Chapter Eight Śrī Girirāja-vibhūti The Opulences of Śrī Girirāja

15 verses

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca keṣu keṣu tad-aṅgeṣu kiṁ kiṁ tīrthaṁ samāśritam vada deva mahā-deva tvaṁ parāvara-vittamaḥ

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; keṣu keṣu on which? ; tad-aṅgeṣu of its limbs ; kiṁ kim what? ; tīrtham holy place ; samāśritam sheltered ; vada tell ; deva O Lord ; mahā-deva O great Lord ; tvam You ; parāvara-vittamaḥ the best of they who know everything.

Translation

Śrī Bahulāśva said: What holy places are situated on what limbs? O great master, O best of the wise, please tell.

Verse text

śrī-nārada uvāca yatra yasya prasiddhiḥ syāt tad-aṅgaṁ paramaṁ viduḥ kramato nāsty aṅga-cayo girirājasya maithila

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; yatra where ; yasya of that ; prasiddhiḥ fame ; syāt is ; tad-aṅgam of its limb ; paramam great ; viduḥ know ; kramataḥ one by one ; na not ; asty is ; aṅga-cayaḥ limbs ; girirājasya of Govardhana Hill ; maithila O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, the sages know only the most famous limbs of Govardhana Hill. They do not know them all, one by one.

Verse text

yathā sarva-gataṁ brahma sarvāṅgāni ca tasya vai vibhūter bhavataḥ śaśvat tathā vakṣyāmi mānada

Synonyms

yathā as ; sarva-gatam all-pervading ; brahma Brahman ; sarvāṅgāni all limbs ; ca and ; tasya of it ; vai indeed ; vibhūteḥ of thr opulence ; bhavataḥ being so ; śaśvat directly ; tathā so ; vakṣyāmi I will tell ; mānada O noble one.

Translation

As Brahman is present everywhere, so the opulences of the Lord are always present on all the limbs of Govardhana Hill. O noble one, I will now describe them to you.

Verse text

śṛṅgāra-maṇḍalasyādho mukhaṁ govardhanasya ca yatrānna-kūṭaṁ kṛtavān bhagavān vraja-vāsibhiḥ

Synonyms

śṛṅgāra-maṇḍalasya Śṛṅgāra-maṇḍala ; adhaḥ below ; mukham the mouth ; govardhanasya of Govardhana Hill ; ca and ; yatra where ; anna-kūṭam the hill of food ; kṛtavān made ; bhagavān the Lord ; vraja-vāsibhiḥ with the residents of Vraja.

Translation

Below Śṛṅgāra-maṇḍala is Govardhana Hill's mouth, where the Lord and the people of Vraja made a hill of food.

Verse text

netre vai mānasī gaṅgā nāsā candra-sarovaraḥ govinda-kuṇḍo hy adharas cibukaṁ kṛṣṇa-kuṇḍakaḥ

Synonyms

netre eyes ; vai indeed ; mānasī gaṅgā Mānasa-gaṅgā ; nāsā nose ; candra-sarovaraḥ Candra-sarovara ; govinda-kuṇḍaḥ Govinda-kuṇḍa ; hy indeed ; adharaḥ lips ; cibukam chin ; kṛṣṇa-kuṇḍakaḥ Śyāma-kuṇḍa.

Translation

Mānasa-gaṅga is Govardhana Hill's eyes, Candra-sarovara its nose, Govinda-kuṇḍa its lips, Śyāma-kuṇḍa its chin, . . .

Verse text

rādhā-kuṇḍaṁ tasya jihvā kapolau lalitā-saraḥ gopāla-kuṇḍaḥ karṇaś ca karṇāntaḥ kusumākaraḥ

Synonyms

rādhā-kuṇḍam Rādhā-kuṇḍa ; tasya its ; jihvā tongue ; kapolau cheeks ; lalitā-saraḥ Lalitā-kuṇḍa ; gopāla-kuṇḍaḥ Gopasla-kuṇḍa ; karṇaḥ ears ; ca and ; karṇāntaḥ within the ear ; kusumākaraḥ Kusuma-sarovara.

Translation

. . . Rādhā-kuṇḍa its tongue, Lalitā-kuṇḍa its cheeks, Gopāla-kuṇḍa its ears, Kusuma-sarovara its inner ear, . . .

Verse text

mauli-jihvā śilā tasya lalāṭaṁ viddhi maithila siraś citra-śilā tasya grīvā vai vādanī śilā

Synonyms

mauli-jihvā marked with Kṛṣṇa's crown ; śilā stone ; tasya ofit ; lalāṭam the forehead ; viddhi please know ; maithila O king of Mithilā ; siraḥ the head ; citra-śilā the picture stone ; tasya of it ; grīvā the n3eck ; vai indeed ; vādanī śilā the musical stone.

Translation

O king of Mithilā, please know that the stone marked with Lord Kṛṣṇa's crown (mauli-śilā) is Govardhana Hill's forehead, the stone decorated with pictures (citra-śilā) is its head, and the musical stone (vādanī śilā) is its throat.

Verse text

kāndukaṁ pārśva-deśaṁ ca auṣṇiṣaṁ kaṭir ucyate droṇa-tīrthaṁ pṛṣṭha-deśe laukikaṁ codare smṛtam

Synonyms

kāndukam Kanduka-tīrtha ; pārśva-deśam sides ; ca and ; auṣṇiṣam auṣniṣa-tīrtha ; kaṭiḥ hips ; ucyate is said ; droṇa-tīrtham Droṇa-tīrtha ; pṛṣṭha-deśe back ; laukikam Laukika-tīrtha ; ca and ; udare belly ; smṛtam considered.

Translation

Kānduka-tīrtha is said to be its two sides, Auṣiṣa-tīrtha its waist, Droṇa-tirtha its back, and Laukika-tīrtha its belly.

Verse text

kadamba-khaṇḍam urasi jīvaḥ śṛṅgāra-maṇḍalam śrī-kṛṣṇa-pāda-cihnaṁ tu manas tasya mahātmanaḥ

Synonyms

kadamba-khaṇḍam Kadamba-khaṇḍa ; urasi chest ; jīvaḥ life ; śṛṅgāra-maṇḍalam Śṛṅgāra-maṇḍala ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; pāda-cihnam footprint ; tu and ; manaḥ the heart ; tasya of it ; mahātmanaḥ noble-hearted.

Translation

Kadamba-khaṇḍa is its chest, and Śṛṅgāra-maṇḍala is its life. Śrī Kṛṣṇa's footprint is the heart of noble-hearted Govardhana Hill.

Verse text

hasta-cihnaṁ tathā buddhir airāvata-padaṁ padam surabheḥ pāda-cihneṣu pakṣau tasya mahātmanaḥ

Synonyms

hasta-cihnam handprint ; tathā of it ; buddhiḥ intelligence ; airāvata-padam the footprint of Airāvata ; padam the feet ; surabheḥ of Surabhi ; pāda-cihneṣu in the footprints ; pakṣau wings ; tasya of it ; mahātmanaḥ noble-hearted.

Translation

Lord Kṛṣṇa's handprint is its intelligence, and Airāvata's footprint is its feet. Surabhi's hoofprints are the wings of noble-hearted Govardhana Hill.

Verse text

puccha-kuṇḍe tathā pucchaṁ vatsa-kuṇḍe balaṁ smṛtam rudra-kuṇḍe tathā krodhaṁ kāmaṁ śakra-sarovare

Synonyms

puccha-kuṇḍe Puccha-kuṇḍa ; tathā so ; puccham tail ; vatsa-kuṇḍe Vatsa-kunda ; balam strength ; smṛtam considered ; rudra-kuṇḍe Rudra-kundas ; tathā so ; krodham anger ; kāmam desire ; śakra-sarovare Śakra-sarovara.

Translation

Puccha-kuṇḍa is its tail, Vatsa-kuṇḍa its strength, Rudra-kuṇḍa its anger, and Śakra-sarovara its desire.

Verse text

kuvera-tīrthaṁ codyogaṁ brahma-tīrthaṁ prasannatām yama-tīrthe hy ahaṅkāraṁ vadantītthaṁ pura-vidaḥ

Synonyms

kuvera-tīrtham Kuvera-tīrtha ; ca and ; udyogam determination ; brahma-tīrtham Brahma-tirtha ; prasannatām cheerfulness ; yama-tīrthe Yama-tirtha ; hy indeed ; ahaṅkāram ego ; vadanti say ; ittham thus ; pura-vidaḥ the wise.

Translation

The wise say that Kuvera-tīrtha is Govardhana Hill's determination, Brahma-tīrtha its cheerfulness, and Yama-tīrtha its ego.

Verse text

evam aṅgāni sarvatra girirājasya maithila kathitāni mayā tubhyaṁ sarva-pāpa-harāṇi ca

Synonyms

evam thus ; aṅgāni the limbs ; sarvatra everywhere ; girirājasya of Govardhana Hill ; maithila O king of Mithilā ; kathitāni described ; mayā by me ; tubhyam to you ; sarva-pāpa-harāṇi removing all sins ; ca and.

Translation

O king of Mithilā, in this way I have described to you Govardhana Hill's limbs, which remove all sins.

Verse text

girirāja-vibhūtiṁ ca yaḥ śṛṇoti narottamaḥ sa gacched dhāma paramaṁ golokaṁ yogi-durlabham

Synonyms

girirāja of Govardhana Hill ; vibhūtim tyhe glory and opulence ; ca and ; yaḥ one who ; śṛṇoti hears ; narottamaḥ the best of men ; sa he ; gacchet attains ; dhāma the abode ; paramam supreme ; golokam Goloka ; yogi-durlabham which even the greatest yogīs cannot attain.

Translation

One who hears about the glories and opulences of Govardhana Hill becomes the best of persons and goes to Goloka, the supreme abode, which even the greatest yogīs cannot attain.

Verse text

samutthito 'sau hari-vakṣaso girir govardhano nāma girīndra-rāja-rāṭ samāgato hy atra pulastya-tejasā yad-darśanāj janma punar na vidyate

Synonyms

samutthitaḥ risen ; asau it ; hari-vakṣasaḥ from Lord Kṛṣṇa's chest ; giriḥ govardhanaḥ Govardhana Hill ; nāma named ; girīndra-rāja-rāṭ the king of the kings of the kings of mountains ; samāgataḥ arrived ; hy indeed ; atra here ; pulastya-tejasā by the power of Pulastya Muni ; yad-darśanāt by seeing which ; janma birth ; punaḥ again ; na not ; vidyate is.

Translation

By seeing Govardhana Hill, which was born from Lord Hari's chest, which is the king of the kings of the kings of mountains, and which was brought to the earth by Pulastya Muni's power, one becomes free from taking birth again in this world. .pa