Hari-vamsa
Harivamsa
garbhakāle tvasaṁpūrṇe aṣṭame māsi te striyau |
devakī ca yaśodā ca suṣuvāte samaṁ tadā ||2-4-11
Before the completion of the normal period of pregnancy, the women, devakī and yaśodā delivered in the eighth month at the same time.
yāmeva rajanīṁ kṛṣṇo jajṣe vṛṣṇikulodvahaḥ |
tāmeva rajanīṁ kanyāṁ yaśodāpi vyajāyata ||2-4-12
A girl was born to yaśodā at the same time of the same night when kṛṣṇa, who elevates the (fame of) vṛṣṇi race was born.
nandagopasya bhāryaikā vasudevasya cāparā |
tulyakālaṁ ca garbhiṇyau yaśodā devakī tathā ||2-4-13
One (yaśodā) was the wife of nandagopa and the other (devakī) was the wife of vasudeva. Both yaśodā and devakī became pregnant almost at the same time.
devakyajanayadviṣṇuṁ yaśodā tāṁ tu dārikām |
muhūrte'bhijiti prāpte sārdharātre vibhūṣite || 2-4-14
In the midnight, at the auspicious time of abhijit, devakī, gave birth to viṣṇu and yaśodā gave birth to a girl.
sāgarāḥ samakaṁpanta chelushcha dharaṇīdharāḥ |
jajvaluścāgnayaḥ śāntā jāyamāne janārdane ||2-4-15
When janārdana (kṛṣṇa) was born, oceans swelled (with joy ), mountains (dharaṇīdhara - śeṣa - nīlakaṇṭha) swayed and the fires burned calmly.
śivāśchapravavurvātāḥ praśāntamabhavadrajaḥ |
jyotīṁṣyativyakāśanta jāyamāne janārdane ||2-4-16
When janārdana was born, auspicious breezes blew gently, dust settled and the planets and stars shone brightly.
abhijinnāma nakṣatraṁ jayantī nāma śarvarī |
muhūrto vijayo nāma yatra jāto janārdanaḥ |
When janārdhana was born, the auspicious star was abhijit. (due to the confluence with star rohiṇi in the eighth day) the night was jayantī and the moment was vijaya.
avyaktaḥ śāśvataḥ sūkṣmo harirnārāyaṇaḥ prabhuḥ ||2-4-17
jāyamāno hi bhagavānnayanairmohayanprabhuḥ |
Lord hari, nārāyaṇa is beyond perception (avyaktaḥ), eternal (śāśvataḥ), and subtle (sūkṣmaḥ). The lord, as he was born, enchanted all with his eyes.
anāhatā dundubhayo devānāṁ prāṇadandivi ||2-4-18
ākāśātpuṣpavṛṣṭiṁ ca vavarṣa tridaśeśvaraḥ |
Without being played, the drums of deva-s began to sound in heaven. The lord of deva-s showered flowers from the sky.
gīrbhirmaṅgalayuktābhiḥ stuvanto madhusūdanam ||2-4-19
maharṣayaḥ sagandharvā upatasthuḥ sahāpsarāḥ |
The sages along with gandharva-s and apsarā-s arrived and praised the slayer of madhu (madhusūdana) with auspicious hymns.
jāyamāne hṛṣīkeśe prahṛṣṭamabhavajjagat ||2-4-20
indrashcha tridaśaiḥ sārdhaṁ tuṣṭāva madhusūdanam |
When hṛṣīkeśa (kṛṣṇa) was born, the entire world was overjoyed. īndra, along with deva-s praised the slayer of madhu (madhusūdana ).
Note: According to mahābharāta (CE)
05068009a harṣāt saukhyāt sukhaiśvaryāddhṛṣīkeśatvamaśnute
He is called hṛṣīkeśa, from hṛṣīka meaning 'eternal happiness' and īśa meaning 'the six divine attributes', the union signifying one having joy, happiness, and divinity (udyoga parva - Kisari Mohan Ganguli translation).
hṛṣīkeśa is one of the thousand names of viṣṇu (viṣṇusahasranāma).
vasudevashcha taṁ rātrau jātaṁ putramadhokṣajam ||2-4-21
śrīvatsalakṣaṇaṁ dṛṣṭvā yutaṁ divyaishcha lakṣaṇaiḥ |
vasudeva saw his son, adhokṣaja (kṛṣṇa), who was born that night. He saw the divine signs and marks such as śrīvatsa.
Note: According to mahābhārata (CE):
05068010a adho na kṣīyate jātu yasmāttasmādadhokṣajaḥ
He is called adhokṣaja, because he never falleth down or suffereth any deterioration (udyoga parva - Kisari Mohan Ganguli translation).
12330017a pṛthivīnabhasī chobhe vishrute viśvalaukike
12330017c tayoḥ saṁdhāraṇārthaṁ hi māmadhokṣajamaṣjasā
The Earth and the Firmament are known to extend in all directions. And because I uphold them both, therefore am I called by the name of adhokṣaja (śānti parva - Kisari Mohan Ganguli translation).
adhokṣaja is one of the thousand names of viṣṇu (viṣnusahasranāma)
uvāca vasudevastu rūpaṁ saṁhara vai prabho ||2-4-22
bhīto'ham deva kaṁsasya tasmādevaṁ bravīmyaham |
mama putrā hatāstena tava jyeṣṭhāmbujekṣaṇa ||2-4-23
vasudeva said: Lord, please withdraw your form. I am terrified of kaṁsa. Hence I am saying this. O lord with lotus eyes! My sons, your elder brothers, were killed by kaṁsa.
vaiśampāyana uvāca
vasudevavacaḥ śrutvā rūpaṁ cāharadachyutaḥ |
anujṣāpya pitṛtvena nanda gopagṛhaṁ naya ||2-4-24
vaiśampāyana said:
Hearing the words of vasudeva, achyuta (viṣṇu) concealed his form. He persuaded his father to take him to the house of nandagopa.
Note: According to mahābhārata (CE):
12330016a nirvāṇaṁ paramaṁ saukhyaṁ dharmo'sau para ucyate
12330016c tasmānna chyutapūrvo'ham achyutastena karmaṇā
The cessation of separate conscious existence by identification with Supreme brahman is the highest attribute or condition for a living agent to attain. And since I have never swerved from that attribute or condition, I am, therefore, called by the name of achyuta (śānti parva - Kisari Mohan Ganguli translation).
achyuta is one of the thousand names of viṣṇu (viṣṇusahasranāma).
vasudevastu saṁgṛhya dārakaṁ kṣiprameva ca |
yaśodāyā gṛhaṁ rātrau vivesha sutavatsalaḥ ||2-4-25
vasudeva, fond of his son, quickly carried the boy to the house of yaśodā in the night.
yaśodāyāstvavijṣātastatra nikṣipya dārakam |
pragṛhya dārikāṁ caiva devakīśayane'nyasat ||2-4-26
Unknown to yaśodā, he kept the boy with her and carried the girl to devakī's bed.
parivarte kṛte tābhyāṁ garbhābhyāṁ bhayaviklavaḥ |
vasudevaḥ kṛtārtho vai nirjagāma niveśanāt ||2-4-27
Thus the two new-born babies were exchanged. vasudeva was terrified but satisfied. He went out of the house.