Chapter Five Gopa-vivāda The Dispute Among the Gopas

39 verses

Verse text

śrī-nārada uvāca ekadā sarva-gopālā gopyo nanda-sutasya tat adbhutaṁ caritaṁ dṛṣṭvā nandam āhur yaśomatim

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; ekadā one day ; sarva-gopālā all the gopas ; gopyaḥ gopīs ; nanda-sutasya of Kṛṣṇa ; tat that ; adbhutam wonderful ; caritam pastimes ; dṛṣṭvā seeing ; nandam to nanda ; āhuḥ said ; yaśomatim Yaśodā.

Translation

Śrī Nārada said: Having seen Kṛṣṇa wonderful and surprising pastimes, the gopas and gopīs said to Nanda and Yaśodā:

Verse text

he gopa-rāja tvad-vaṁśe ko 'pi jāto na cādri-dhṛk na kṣamas tvaṁ śilāṁ dhartuṁ saptāhaṁ he yaśomati

Synonyms

he O ; gopa of the gopas ; rāja king ; tvad-vaṁśe in your family ; ko 'pi someone ; jātaḥ born ; na not ; ca and ; adri a hill ; dhṛk lifter ; na not ; kṣamaḥ able ; tvam you ; śilām a rock ; dhartum to hold ; sapta for seven ; aham days ; he O ; yaśomati Yaśodā.

Translation

O king of the gopas, no one in your family could lift a hill. O Yaśodā, you could not hold even a single rock for seven days.

Verse text

kva sapta-hāyano bālaḥ kvādri-rājasya dhāraṇam tena no jāyate śaṅkā tava putre mahā-bale

Synonyms

kva where ; sapta-hāyanaḥ seven years old ; bālaḥ boy ; kva where? ; adri-rājasya the king of mountains ; dhāraṇam holding ; tena by that ; naḥ of us ; jāyate is born ; śaṅkā doubt ; tava of you ; putre in the son ; mahā-bale very powerful.

Translation

What is the strength of a seven-year-old boy? How strong must one be to lift Govardhana Hill, the king of mountains? We have begun to doubt the identity of your unnaturally strong boy.

Verse text

ayaṁ bibhrad giri-varaṁ kamalaṁ gaja-rāḍ iva ucchilīndhraṁ yathā bālo hastenaikena līlayā

Synonyms

ayam He ; bibhrat holding ; giri-varam the greatest of mountains ; kamalam a lotus flower ; gaja-rāḍ the king of elephants ; iva like ; ucchilīndhram a mushroom ; yathā as ; bālaḥ a boy ; hastena ekena with one hand ; līlayā playfully.

Translation

With one hand He playfully held up the greatest of mountains as an elephant holds up a lotus flower or a child holds up a mushroom.

Verse text

gaura-varṇā yaśodā tvaṁ nanda tvaṁ gaura-varṇa-dhṛk ayaṁ jāta kṛṣṇa-varṇā etat-kula-vilakṣaṇam

Synonyms

gaura-varṇa fair ; yaśodā Yaśodā ; tvam you ; nanda Nanda ; tvam you ; gaura-varṇa-dhṛk fair ; ayam He ; jāta born ; kṛṣṇa-varṇā dark ; etat-kula in this family ; vilakṣaṇam unusual.

Translation

O Yaśodā, your complexion is fair. O Nanda, your complexion is also fair. This boy is very dark. He is different from the rest of the family.

Verse text

yad vāstu kṣatriyāṇāṁ tu bāla etādṛśo yathā balabhadre na doṣaḥ syāc candra-vaṁśa-samudbhave

Synonyms

yat what ; or ; astu may be ; kṣatriyāṇām of the kṣatriyas ; tu indeed ; bāla boy ; etādṛśaḥ like this ; yathā as ; balabhadre for Balarāma ; na not ; doṣaḥ a fault ; syāc is ; candra-vaṁśa-samudbhave born in the ksatriya dynasty of the moon-god.

Translation

This boy is like a kṣatriya. For Balarāma a kṣatriya's nature is not unexpected. He was born in a kṣatriya family descended from the moon-god.

Verse text

jṣātes tyāgaṁ kariṣyāmo yadi satyaṁ na bhāṣase gopeṣu cāsya votpattiṁ vada cen na kalir bhavet

Synonyms

jṣāteḥ of the family ; tyāgam renunciation ; kariṣyāmaḥ we will do ; yadi if ; satyam truth ; na not ; bhāṣase you tell ; gopeṣu among the gopas ; ca and ; asya of Him ; or ; utpattim birth ; vada tell ; cen if ; na not ; kaliḥ a quarrel ; bhavet may be.

Translation

If you don't tell us the truth, we will leave the community. Was this boy really born in a family of gopas? If you don't tell us, there will be a great quarrel.

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvā gopāla-vacanaṁ yaśodā bhaya-vihvalā nanda-rājas tadā prāha gopān krodha-prapūritān

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearings ; gopāla-vacanam the gopas' words ; yaśodā Yaśodā ; bhaya-vihvalā overcome with fear ; nanda-rājaḥ King Nanda ; tadā then ; prāha said ; gopān to the gopas ; krodha-prapūritān filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: As she heard the gopas' words, Yaśodā became gripped with fear. Then King Nanda spoke to the angry gopas.

Verse text

śrī-nanda uvāca gargasya vākyaṁ he gopā vadiṣyāmi samāhitaḥ yena gopa-gaṇā yūyaṁ bhavatāśu gata-vyathāḥ

Synonyms

śrī-nanda uvāca Śrī Nanda said ; gargasya of Garga Muni ; vākyam the words ; he O ; gopā gopas ; vadiṣyāmi I will speak ; samāhitaḥ attentive ; yena by which ; gopa-gaṇā O gopas ; yūyam you ; bhavata will be ; āśu at once ; gata-vyathāḥ free of distress.

Translation

Śrī Nanda said: O gopas, I will carefully tell you what Garga Muni said. O gopas, by his words you wil be quickly free of your anxiety. Garga Muni said to me:

Verse text

ka-kāraḥ kamala-kānto ṛ-kāro rāma ity api ṣa-kāraḥ ṣaḍ-guṇa-patiḥ śvetadvīpa-nivāsa-kṛt

Synonyms

ka-kāraḥ the letter k ; kamala-kāntaḥ the lover of the goddess of fortune ; ṛ-kāraḥ r ; rāma Rāma ; ity thus ; api also ; ṣa-kāraḥ ; ṣaḍ-guṇa-patiḥ the Lord who has six transcendental opulences ; śvetadvīpa-nivāsa-kṛt the Lord who resides in Śvetadvīpa.

Translation

In the word "Kṛṣṇa" the letter "k" means "the lover of the goddess of fortune", "ṛ" means Lord Rāmacandra", "ṣ" means "the Lord of six opulences" or "the Lord who resides in Śvetadvīpa".

Verse text

ṇa-kāro narasiṁho 'yaṁ a-kāro hy akṣaro 'gni-bhuk visargau ca tathā hy etau nara-nārāyaṇāv ṛṣī

Synonyms

ṇa-kāraḥ ; narasiṁhaḥ Lord Nṛsiṁha ; ayam He ; a-kāraḥ hy—a ; akṣaraḥ the eternal ; agni-bhuk He who enjoys what is offered int he sacrificial fire ; visargau ; ca and ; tathā so ; hy indeed ; etau both ; nara-nārāyaṇāu ṛṣī Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi.

Translation

"Ṇ" means "Lord Nṛsiṁha", "a" means "the eternal one" or "the Lord who enjoys what is offered in the sacrifical fire", and "ḥ" means "the Nara-Nārāyaṇa Ṛṣis".

Verse text

sampralīnaś ca ṣaṭ-pūrṇā yasmin chabde mahātmāni paripūrṇatame sākṣāt tena kṛṣṇaḥ prakīrtitaḥ

Synonyms

sampralīnaḥ entered ; ca and ; ṣaṭ six ; pūrṇā full ; yasmin in which ; chabde sopund ; mahātmāni the Supreme Personality of Godhead ; paripūrṇatame perfect and complete ; sākṣāt directky ; tena by that ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; prakīrtitaḥ is called.

Translation

These six letters combine to form the name of the original Supreme Personality of Godhead, who is perfect and complete. That is why this boy is named Kṛṣṇa.

Verse text

śuklo raktas tathā pīto varṇo 'syānu-yugaṁ dhṛtaḥ dvāparānte kaler ādau bālo 'yaṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

Synonyms

śuklaḥ white ; raktaḥ red ; tathā so ; pītaḥ yellow ; varṇaḥ colors ; asya of Him ; anu-yugam in each yuga ; dhṛtaḥ held ; dvāparānte at the end of Dvapara-yuag ; kaleḥ of kali-yuga ; ādau at the beginning ; bālaḥ boy ; ayam this ; kṛṣṇatām the state of being dark-complexioned Kṛṣṇa ; gataḥ attains.

Translation

In the other yugas He is white, red, or yellow, but at the end of Dvāpara-yuga and the beginning of Kali-yuga, this boy becomes dark-complexioned (kṛṣṇa).

Verse text

tasmāt kṛṣṇa iti khyāto nāmnāyaṁ nanda-nandanaḥ

Translation

vasavaś cendriyāṇīti tad devaś citta eva hi tasmin yaś ceṣṭate so 'pi vāsudeva iti smṛtaḥ tasmāt—therefore; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; iti—thus; khyātaḥ—named; nāmnā—by the name; ayam—He; nanda-nandanaḥ—the son of Nanda; vasavaś—the Vasus; ca—and; indriyāṇi—the senses; iti—thus; tat—that; devaś—Lord; citta—in the heart; eva—indeed; hi—indeed; tasmin—in that; yaś—who; ceṣṭate—acts; saḥ—He; api—indeed; vāsudeva—vāsudeva; iti—thus; smṛtaḥ—remembered. That is why Nanda's son has the name Kṛṣṇa. Because He is the Lord (deva) that rules over the eight vasus (the heart, mind, intelligence, and the five senses), He is also called Vāsudeva.

Verse text

tasmāt kṛṣṇa iti khyāto nāmnāyaṁ nanda-nandanaḥ

Translation

vasavaś cendriyāṇīti tad devaś citta eva hi tasmin yaś ceṣṭate so 'pi vāsudeva iti smṛtaḥ tasmāt—therefore; kṛṣṇa—Kṛṣṇa; iti—thus; khyātaḥ—named; nāmnā—by the name; ayam—He; nanda-nandanaḥ—the son of Nanda; vasavaś—the Vasus; ca—and; indriyāṇi—the senses; iti—thus; tat—that; devaś—Lord; citta—in the heart; eva—indeed; hi—indeed; tasmin—in that; yaś—who; ceṣṭate—acts; saḥ—He; api—indeed; vāsudeva—vāsudeva; iti—thus; smṛtaḥ—remembered. That is why Nanda's son has the name Kṛṣṇa. Because He is the Lord (deva) that rules over the eight vasus (the heart, mind, intelligence, and the five senses), He is also called Vāsudeva.

Verse text

vṛṣabhānu-sutā rādhā yā jāta kīrti-mandire tasyāḥ patir ayaṁ sākṣāt tena rādhā-patiḥ smṛtaḥ

Synonyms

vṛṣabhānu-sutā King Vṛṣabhānu's daughter ; rādhā Rādhā ; who ; jāta is born ; kīrti-mandire in Kīrti's palace ; tasyāḥ of Her ; patiḥ the Lord ; ayam He ; sākṣāt directly ; tena by Him ; rādhā-patiḥ the Lord of Rādhā ; smṛtaḥ remembered.

Translation

Because He is the husband (pati) of King Vṛṣabhānu's daughter Rādhā, who was born in the palace of Kīrti-devī, He is also called Rādhā-pati.

Verse text

paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇo bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir goloke dhāmni rājate

Synonyms

paripūrṇatamaḥ perfect and complete ; sākṣāc directly ; chrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; svayam Himself ; asaṅkhya countless ; brahmāṇḍa of universes ; patiḥ the master ; goloke in Goloka ; dhāmni in the abode ; rājate is gloriously manifested.

Translation

Śrī Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead. He is perfect and complete. He is the master of countless universes. In the transcendental abode of Goloka He shines with transcendental glory.

Verse text

so 'yaṁ tava śiśur jāto bhārāvataraṇāya ca kaṁsādīnāṁ vadhārthāya bhaktānāṁ pālanāya ca

Synonyms

saḥ He ; ayam that very person ; tava of you ; śiśuḥ the son ; jātaḥ born ; bhārāvataraṇāya to relieve the burden ; ca and ; kaṁsādīnām of the demons headed by Kaṁsa ; vadhārthāya for killing ; bhaktānām of the devotees ; pālanāya for protection ; ca and.

Translation

In order to relieve the earth of its burden, kill the demons headed by Kaṁsa, and protect the devotees, the original Supreme Personality of Godhead has now become your son.

Verse text

anantāny asya nāmāni veda-guhyāni bhārata līlābhiś ca bhaviṣyanti tat-karmasu na vismayaḥ

Synonyms

anantāni endless ; asya of Him ; nāmāni names ; veda-guhyāni hidden from the Vedas ; bhārata O descendent of Bharata ; līlābhiś with pastimes ; ca and ; bhaviṣyanti will be ; tat-karmasu in His deeds ; na not ; vismayaḥ wonder.

Translation

O descendent of Bharata, His names are endless. His names are hidden even from the Vedas. His transcendental pastimes will show what His names are. Do not be surprised by them.

Verse text

iti śrutvātmaje gopāḥ sandehaṁ na karomy aham veda-vākyaṁ brahma-vacaḥ pramāṇaṁ hi mahī-tale

Synonyms

iti thus ; śrutvā hearing ; atmaje about his son ; gopāḥ the gopas ; sandeham doubt ; na not ; karomy did ; aham I ; veda-vākyam the words of the Vedas ; brahma-vacaḥ the words of a brāhmaṇa ; pramāṇam evidence ; hi indeed ; mahī-tale on the earth.

Translation

When I heard Garga Muni say this about my son, I did not doubt his words. The words of the Vedas and the words of a brāhmaṇa are the final proof of what is true in this world.

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ yady āgatas tava gṛhe gargācāryo mahā-muniḥ tat-kṣaṇe nāma-karaṇe nāhūta jṣātayas tvayā

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; yady if ; āgataḥ come ; tava of you ; gṛhe in thebhome ; gargacaryaḥ Garga Muni ; mahā-muniḥ the great sage ; tat-kṣaṇe at that moment ; nāma-karane in the name-giving ceremony ; na not ; āhūtā called ; jṣātayaḥ relatives ; tvayā by you.

Translation

Ther gopas said: If the great sage Garga Muni actually came to your home and performed the name-giving ceremony, why did you not call your relatives to come and witness it?

Verse text

sva-gṛhe nāma-kāraṇaṁ bhavatā ca kṛtaṁ śiśoḥ tava caitādṛśī rītir guptaṁ sarvaṁ gṛhe 'pi yat

Synonyms

sva-gṛhe in the home ; nāma-kāraṇam the name-giving ceremony ; bhavatā by you ; ca and ; kṛtam done ; śiśoḥ of the child ; tava of you ; ca and ; etādṛśī like this ; rītiḥ method ; guptam hidden ; sarvam all ; gṛhe in the home ; api even ; yat what.

Translation

You kept the name-giving ceremony a secret even when it was performed in your own home!

Verse text

śrī-nārada uvāca evaṁ vadantas te gopā nirgatā nanda-mandirāt vṛṣabhānu-varaṁ jagmuḥ krodha-pūrita-vigrahāḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; evam thus ; vadantaḥ speaking ; te the ; gopā gopas ; nirgatā left ; nanda-mandirāt from Nanda's palace ; vṛṣabhānu-varam to King Vṛṣabhānu ; jagmuḥ went ; krodha-pūrita-vigrahāḥ their bodies filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: Their bodies filled with anger as they spoke these words, the gopas left Nanda's palace and went to King Vṛṣabhānu.

Verse text

vṛṣabhānu-varaṁ sākṣān nanda-rāja-sahāyakam prāhur gopa-gaṇāḥ sarve jṣāter mada-samanvitāḥ

Synonyms

vṛṣabhānu-varam to King Vṛṣabhānu ; sākṣān directlky ; nanda-rāja-sahāyakam King Nanda's assistant ; prāhuḥ said ; gopa-gaṇāḥ the gopas ; sarve all ; jṣāteḥ for their relative ; mada-samanvitāḥ filled with anger.

Translation

Filled with anger for their kinsman Nanda, all the gopas spoke to Nanda's friend, King Vṛṣabhānu.

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ vṛṣabhānu-vara tvaṁ vai jṣāti-mukhyo mahā-manāḥ nanda-rājaṁ tyaja jṣāter he gopeśvara bhū-pate

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; vṛṣabhānu-vara O King Vṛṣabhānu ; tvam you ; vai indeed ; jṣāti-mukhyaḥ the best of the family ; mahā-manāḥ noble-hearted ; nanda-rājam King Nanda ; tyaja reject ; jṣāteḥ of the relative ; he O ; gopeśvara king of the gopas ; bhū-pate O king.

Translation

The gopas said: O King Vṛṣabhānu, you have a noble heart. You are the best person in our community. O king, O leader of the gopas, you should sever your ties of friendship with King Nanda.

Verse text

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca ko doṣo nanda-rājasya jṣātes tvaṁ santyajāmy aham gopeṣṭo jṣāti-mukuṭo nanda-rājo mama priyaḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca King Vṛṣabhānu said ; kaḥ what? ; doṣaḥ is the fault ; nanda-rājasya of King Nanda ; jṣāteḥ of the kinsman ; tvam you ; santyajāmy I shall abandon ; aham I ; gopeṣṭaḥ worshiped by the gopas ; jṣāti of the family ; mukuṭaḥ the crown ; nanda-rājaḥ King Nanda ; mama to me ; priyaḥ dear.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: What wrong has King Nanda done that I should sever my ties of friendship with him? King Nanda is worshiped by the gopas. He is the crown that gloriously decorates our community. He is my dear friend.

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ na cet tyajasi taṁ rājaṁs tyajāmas tvāṁ vrajaukasaḥ tvad-gṛhe vardhitā kanyo- dvaha-yogyā mahā-mune

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; na not ; cet if ; tyajasi you reject ; tam him ; rājaṁḥ O king ; tyajāmaḥ we reject ; tvām you ; vrajaukasaḥ the residents of Vraja ; tvad-gṛhe in your home ; vardhitā increased ; kanyā of the daughter ; udvaha for marriage ; yogyā suitable ; mahā-mune O thoughtful one.

Translation

The gopas said: O king, if you do not sever your ties of friendship with him, we, the people of Vraja, will sever our ties of friendship with you. O thoughtful one, in your home you have a grown-up daughter of marriageable age.

Verse text

bhavatā jṣāti-mukhyena sampad-unmada-sālinā na dattā vara-mukhyāya kaluṣaṁ tava vidyate

Synonyms

bhavatā by you ; jṣāti-mukhyena the first person in the community ; sampad-unmada-sālinā mad with opulence ; na not ; dattā given ; vara-mukhyāya to a bridegroom ; kaluṣam fault ; tava of you ; vidyate will be.

Translation

If you, the first person in our community, who have now become maddened with your wealth and opulences, find yourself unable to give Her in marriage to a suitable bridegroom, the fault will be yours alone.

Verse text

adya tvaṁ jṣāti-sambhraṣṭam pṛthāṅ manyāmahe nṛpa na cec chīghraṁ nanda-rājam tyaja tyaja mahā-mate

Synonyms

adya now ; tvam you ; jṣāti from the community ; sambhraṣṭam fallen ; pṛthān specific ; manyāmahe we think ; nṛpa O king ; na not ; cec if ; chīghram for a long time ; nanda-rājam King nanda ; tyaja reject ; tyaja reject ; mahā-mate O noble-hearted one.

Translation

If you do not for a long time sever your ties of friendship with King Nanda, we will ostracize you from our community. O noble-hearted one, reject, reject King Nanda.

Verse text

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca gargasya vākyaṁ he gopā vadiṣyāmi samāhitaḥ yena gopa-gaṇā yūyaṁ bhavatāśu gata-vyathāḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca King Vṛṣabhānu said ; gargasya of Garga ; vākyam the words ; he O ; gopā gopas ; vadiṣyāmi I will tell ; samāhitaḥ careful ; yena by which ; gopa-gaṇā O gopas ; yūyam you ; bhavata will become ; āśu at once ; gata-vyathāḥ free of anxiety.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: O gopas, I will repeat for you Garga Muni's words. Those words will make you free of all these anxieties. Garga Muni said:

Verse text

asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir golokeśaḥ parāt paraḥ tasmāt paro varo nāsti jāto nanda-gṛhe śiśuḥ

Synonyms

asaṅkhya-brahmāṇḍa-patiḥ the master of countless universes ; golokeśaḥ themaster of Goloka ; parāt than the greatest ; paraḥ greater ; tasmāt than Him ; paro varaḥ greate ; na not ; asti is ; jātaḥ born ; nanda-gṛhe in nanda's home ; śiśuḥ the boy.

Translation

The boy that was born in Nanda's home is the master of countless universes. He is the master of Goloka. He is greater than the greatest. No one is greater than Him.

Verse text

bhuvo bhārāvatārāya kaṁsādīnāṁ vadhāya ca brahmaṇā prārthitaḥ kṛṣṇo babhūva jagatī-tale

Synonyms

bhuvaḥ of the earth ; bhārāvatārāya to remove the burden ; kaṁsādīnām beginning with Kaṁsa ; vadhāya for killing ; ca and ; brahmaṇā by Brahmā ; prārthitaḥ requested ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; babhūva became ; jagatī-tale on the earth.

Translation

On the demigod Brahmā's request, Kṛṣṇa came to this universe to remove the earth's burden and kill the demons headed by Kaṁsa.

Verse text

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī yā goloke rādhikābhidhā tvad-gṛhe so 'pi saṣjātā tvaṁ na jānāsi tāṁ parām

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī Śrī Kṛṣṇa's frist queen ; who ; goloke in Goloka ; rādhikābhidhā named Rādhā ; tvad-gṛhe in your home ; saḥ He ; api also ; saṣjātā born ; tvam you ; na not ; jānāsi know ; tam that ; param great.

Translation

Śrī Rādhā, who in the realm of Goloka is Śrī Kṛṣṇa's first queen, has taken birth in your home. You do not know how exalted She is.

Verse text

ahaṁ na kārayiṣyāmi vivāham anayor nṛpa tayor vivāho bhavitā bhāṇḍīre yamunā-taṭe

Synonyms

aham I ; na not ; kārayiṣyāmi will arrange ; vivāham the marriage ; anayoḥ of Them ; nṛpa O king ; tayoḥ of Them ; vivāhaḥ the marriage ; bhavitā will be ; bhāṇḍire in Bhandiravana ; yamunā of the Yamunā ; taṭe on the shore.

Translation

I will not arrange the marriage of Rādhā and Kṛṣṇa. They will be married in Bhāṇḍīravan forest by the Yamunā's shore.

Verse text

vṛndāvana-samīpe ca nirjane sundare sthale parameṣṭhī samāgatya vivāhaṁ kārayiṣyati

Synonyms

vṛndāvana-samīpe near Vṛndāvana forest ; ca and ; nirjane in a secluded spot ; sundare beautiful ; sthale place ; parameṣṭhī the demigod Brahmā ; samāgatya coming ; vivāham the marriage ; kārayiṣyati will perform.

Translation

In a beautiful secluded place near Vṛndāvana forest the demigod Brahmā will perform their wedding.

Verse text

tasmād rādhāṁ gopa-varā viddhy ardhāṅgīṁ parasya ca loka-cūḍā-maṇeḥ sākṣād rājṣīṁ goloka-mandire

Synonyms

tasmāt therefor3 ; rādhām Rādhā ; gopa-varā O best of gopas ; viddhy know ; ardhāṅgīm half of the body ; parasya of the Supreme Personality of Godhead ; ca and ; loka of the worlds ; cūḍā the crest ; maṇeḥ jewel ; sākṣāt directly ; rājṣīm the queen ; goloka-mandire in the palace of Goloka.

Translation

O best of the gopas, please understand that, in the palace of Goloka, Rādhā is the first queen of Śrī Kṛṣṇa, who is the Supreme Personality of Godhead, the crest jewel of the worlds.

Verse text

yūyaṁ sarve 'pi gopālā golokād āgatā bhuvi tathā gopī-gaṇā gāvo gokule rādhikecchayā

Synonyms

yūyam you ; sarve all ; api also ; gopālā O gopas ; golokāt from Goloka ; āgatā come ; bhuvi in the earth ; tathā so ; gopī-gaṇā the gopīs ; gāvaḥ the cows ; gokule in Gokula ; rādhikā of Śrī Rādhā ; icchayā by the desire.

Translation

From Goloka all you gopas have come to the earth. The gopīs and cows have also come, by Rādhā's wish from Goloka.

Verse text

evam uktvā gate sākṣād gargācārye mahā-munau tad-dinād atha rādhāyaṁ sandehaṁ na karomy aham

Synonyms

evam thus ; uktvā speaking ; gate gone ; sākṣāt directlky ; gargācārye Garga Muni ; mahā-munau great sage ; tad-dināt from that day ; atha then ; rādhāyam in Rādhā ; sandeham doubt ; na not ; karomy do ; aham I.

Translation

After speaking these words, the great sage Garga Muni left. From that day I have not doubted Rādhā's exalted position.

Verse text

veda-vākyaṁ brahma-vacaḥ pramāṇaṁ hi mahī-tale iti vaḥ kathitaṁ gopāḥ kiṁ bhūyaḥ śrotum icchatha

Synonyms

veda-vākyam the words of the Vedas ; brahma-vacaḥ the words of a brāhmaṇa ; pramāṇam evidence ; hi indeed ; mahī-tale on the earth ; iti thus ; vaḥ by us ; kathitam spoken ; gopāḥ O gopas ; kim what? ; bhūyaḥ more ; śrotum to hear ; icchatha do you wish.

Translation

The words of the Vedas and the words of a brāhmaṇa are the final proof of what is true in this world. O gopas, now I have explained all this to you. What more do you wish to hear? .pa