Chapter Eleven Śrī Girirāja-prabhāva The Power of Śrī Girirāja

26 verses

Verse text

śrī-nārada uvāca iti śrutvā siddha-vākyaṁ brāhmaṇo vismayaṁ gataḥ punaḥ papraccha taṁ rājan girirāja-prabhāva-vit

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; śrutvā hearing ; siddha-vākyam the words of the liberated soul ; brāhmaṇaḥ of the brāhmaṇa ; vismayam wonder ; gataḥ attained ; punaḥ again ; papraccha asked ; tam him ; rājan O king ; girirāja-prabhāva-vit the knower of the powers of Govardhana Hill.

Translation

Śrī Nārada said: When he heard the liberated soul's words, the brāhmaṇa became struck with wonder. Then he asked another question of the liberated soul, who knew the power and glory of Govardhana Hill.

Verse text

śrī-brāhmaṇa uvāca purā janmani kas tvaṁ bhos tvayā kiṁ kaluṣaṁ kṛtam sarvaṁ vada mahā-bhāga tvaṁ sākṣād-divya-darśanaḥ

Synonyms

śrī-brāhmaṇa uvāca the brāhmaṇa said ; purā before ; janmani birth ; kaḥ who? ; tvam you ; bhoḥ Oh ; tvayā by you ; kim how? ; kaluṣam sin ; kṛtam done ; sarvam all ; vada tell ; mahā-bhāga O fortunate one ; tvam you ; sākṣād-divya-darśanaḥ can see everything perfectly.

Translation

The brāhmaṇa said: Who were you in your previous birth? What sin did you commit. O fortunate one, you have spiritual eyes to see all this directly.

Verse text

śrī-siddha uvāca purā janmani vaiśyo 'haṁ dhanī vaiśya-suto mahān ā-bālayād dyūta-nirato viṭa-goṣṭhi-viśāradaḥ

Synonyms

śrī-siddha uvāca the liberated soul said ; purā previous ; janmani birth ; vaiśyaḥ a vaisya ; dhāni wealthy ; vaiśya of a vaisya ; sutaḥ the son ; mahān great ; ā-bālayāt from childhood ; dyūta-nirataḥ addicted to gambling ; viṭa-goṣṭhi-viśāradaḥ a rake.

Translation

The liberated soul said: In my previous birth I was a wealthy vaiśya's son. From childhood I was a compulsive gambler. I became a great rake.

Verse text

veśyā-rataḥ ku-mārgo 'haṁ madirā-mada-vihvalaḥ mātrā pitrā bhāryayāpi bhartsito 'haṁ sadā dvija

Synonyms

veśyā with a prostitute ; rataḥ in love ; ku-mārgaḥ on the wrong path ; aham I ; madirā-mada-vihvalaḥ a drunkard ; mātrā by my mother ; pitrā father ; bhāryayā wife ; api and ; bhartsitaḥ rebuked ; aham I ; sadā always ; dvija O brāhmaṇa.

Translation

I became a drunkard addicted to chasing prostitutes. O brāhmaṇa, my father, mother, and wife rebuked me again and again.

Verse text

ekadā tu mayā vipra pitarau garadānataḥ māritau ca tathā bhāryā khaḍgena pathi māritā

Synonyms

ekadā one day ; tu indeed ; mayā by me ; vipra O brāhmaṇa ; pitarau parents ; garada-ānataḥ poisoned ; māritau died ; ca and ; tathā then ; bhāryā wife ; khaḍgena with a sword ; pathi on the highway ; māritā killed.

Translation

Then one day with poison I killed my parents and with a sword I killed my wife on a pathway.

Verse text

gṛhitvā tad-dhanaṁ sarvaṁ veśyayā sahitaḥ khalaḥ dakṣiṇāśaṁ ca gatavān dasyu-karmāti-nirdayaḥ

Synonyms

gṛhitvā taking ; tad-dhanam that wealth ; sarvam all ; veśyayā with a prostitute ; sahitaḥ with ; khalaḥ rascal ; dakṣiṇāśam to the south ; ca and ; gatavān went ; dasyu-karmāti-nirdayaḥ a merciless thief.

Translation

Then I took all their money and went with my prostitute beloved to the south, where I became a merciless thief.

Verse text

ekadā tu mayā veśyā niḥkṣiptā hy andha-kūpake dasyunā hi mayā pāśair māritāḥ śataśo narāḥ

Synonyms

ekadā one day ; tu indeed ; mayā by me ; veśyā the prostitute ; niḥkṣiptā thrown ; hy indeed ; andha-kūpake into a blind well ; dasyunā by a thief ; hi indeed ; mayā by me ; pāśaiḥ with ropes ; māritāḥ killed ; śataśaḥ hundreds

Translation

One day I threw the prsotitute into a blind well and left her there to die. Indeed, with ropes I killed many hundreds of people as I robbed them.

Verse text

dhana-lobhena bho vipra brahma-hatyā-śataṁ kṛtam kṣatra-hatyā vaiṣya-hatyāḥ śūdra-hatyāḥ sahasraśaḥ

Synonyms

dhana-lobhena greedy ; bhaḥ O ; vipra brāhmaṇa ; brahma-hatyā-śatam killing hunderds of brāhmaṇa ; kṛtam done ; kṣatra-hatyā the murder of ksatriyas ; vaiṣya-hatyāḥ the murder of vaisyas ; śūdra-hatyāḥ the murder of sudras ; sahasraśaḥ thousands.

Translation

O brāhmaṇa, I was so greedy after money that as a highwayman I murdered many hundreds of brāhmaṇas and many thousands of kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras.

Verse text

ekadā māṁsam ānetuṁ mṛgān hantuṁ vane gatam sarpo 'daśat padā spṛṣṭo duṣṭaṁ māṁ nidhanaṁ gatam

Synonyms

ekadā one day ; māṁsam meat ; ānetum to get ; mṛgān deer ; hantum to kill ; vane in the forest ; gatam went ; sarpaḥ snake ; adaśat bit ; padā by the foot ; spṛṣṭaḥ touched ; duṣṭam wicked ; mām me ; nidhanam to death ; gatam went.

Translation

One day, as I was hunting deer in the forest, I stepped on a snake. The snake bit me and I died.

Verse text

santāḍya mudgarair ghorair yamadūtā bhayaṅkarāḥ baddhvā māṁ narakaṁ ninyur mahā-pātakinaṁ khalam

Synonyms

santāḍya beating ; mudgaraiḥ with clubs ; ghoraiḥ terrible ; yamadūtā the yamadutas ; bhayaṅkarāḥ feearsome ; baddhvā binding ; mām me ; narakam to hell ; ninyuḥ led ; mahā-pātakinam great sinner ; khalam wicked.

Translation

Fearsome Yamadūtas beat me with terrible clubs, tied me up, and dragged me, a great sinner, to hell.

Verse text

manvantaraṁ tu patitaḥ kumbhīpāke mahā-khale kalpaikaṁ tapta-sūrmau ca mahā-duḥkhaṁ gataḥ khalaḥ

Synonyms

manvantaram for a manvantara ; tu certainly ; patitaḥ fallen ; kumbhīpāke into Kumbhipaka ; mahā-khale great hell ; kalpa ekam for one kalpa ; tapta molten ; sūrmau the iron form of a woman ; ca and ; mahā-duḥkham tormented ; gataḥ attained ; khalaḥ wicked.

Translation

I fell into the terrible hell named Kumbhīpāka and I stayed there for a manvantara. For a kalpa I was forced to embrace the red-hot iron statue of a woman. I, a great sinner, suffered greatly.

Verse text

catur-aśīti-lakṣāṇāṁ narakānāṁ pṛthak pṛthak varṣaṁ varṣaṁ nipatito nirgato 'haṁ yamecchayā

Synonyms

catur-aśīti-lakṣāṇām eight million four hundred thousand ; narakānām of hells ; pṛthak one ; pṛthak after another ; varṣam place ; varṣam after place ; nipatitaḥ fallen ; nirgataḥ went ; aham I ; yama-icchayā by the desire of Yamarāja.

Translation

By the desire of Yamarāja I was thrown into eight million four-hundred thousand different hells.

Verse text

tatas tu bhārate varṣe prāpto 'haṁ karma-vāsanām daśa-vāraṁ sūkaro 'haṁ vyāghro 'haṁ śata-janmasu

Synonyms

tataḥ then ; tu indeed ; bhārate varṣe in Bharata-varsa ; prāptaḥ attained ; aham I ; karma-vāsanām by the karma ; daśa-vāram ten times ; sūkaraḥ pig ; aham I ; vyāghraḥ I tiger ; aham I ; śata-janmasu in a hundred births.

Translation

Then my karma took me to Bhārata-varṣa. For ten births I was a pig, and for a hundred births I was a tiger.

Verse text

uṣṭro 'haṁ janma-śatakaṁ mahiṣaḥ śata-janmasu sarpo 'haṁ janma-sāhasraṁ mārito duṣṭa-mānavaiḥ

Synonyms

uṣṭraḥ a camel ; aham I ; janma-śatakam for a hundred births ; mahiṣaḥ a buffalo ; śata-janmasu for a hundred births ; sarpaḥ a snake ; aham I ; janma-sāhasram for a hundred births ; māritaḥ killed ; duṣṭa-mānavaiḥ by wicked men.

Translation

For a hundred births I was a camel. For another hundred births I was a buffalo. For a thousand births I was a snake. Wicked men killed me again and again.

Verse text

evaṁ varṣāyutānte tu nirjale vipine dvija rākṣasaś cedṛśo jāto vikarālo mahā-khalaḥ

Synonyms

evam thus ; varṣ years ; ayuta ten thousand ; ante at the end ; tu indeed ; nirjale vipine in a desert ; dvija O brāhmaṇa ; rākṣasaś a manoster ; ca and ; idṛśaḥ like this ; jātaḥ born ; vikarālaḥ gruesome ; mahā-khalaḥ wicked.

Translation

O brāhmaṇa, after ten thousand years of these births I was born in a desert as a grotesque and wicked monster.

Verse text

kasya śūdrasya dehaṁ vai samāruhya vrajaṁ gataḥ vṛndāvanasya nikaṭe yamunā-nikaṭāc chubhāt

Synonyms

kasya śūdrasya of a sudra ; deham the body ; vai indeed ; samāruhya taking ; vrajam to Vraja ; gataḥ went ; vṛndāvanasya Vṛndāvana forest ; nikaṭe near ; yamunā-nikaṭāt near the Yamunā ; śubhāt sacred.

Translation

One day I assumed the form of a śūdra and I went to Vraja. I came near to Vṛndāvana and the sacred Yamunā.

Verse text

samutthitā yaṣṭi-hastāḥ śyāmalāḥ kṛṣṇa-pārṣadāḥ tais tāḍito dharṣito 'haṁ vraja-bhūmau palāyitaḥ

Synonyms

samutthitā risen ; yaṣṭi-hastāḥ with sticks in their hands ; śyāmalāḥ handsome ; kṛṣṇa-pārṣadāḥ Kṛṣṇa's associates ; taiḥ by them ; tāḍitaḥ beaten ; dharṣitaḥ defeated ; aham I ; vraja-bhūmau from Vraja ; palāyitaḥ fled.

Translation

With sticks in their hands, some of Lord Kṛṣṇa's handsome friends beat me severely and I fled from the land of Vraja.

Verse text

bubhukṣito bahu-dinais tvāṁ khāditum ihāgataḥ tāvat tvayā tāḍito 'haṁ girirājāśmanā mune

Synonyms

bubhukṣitaḥ hungry ; bahu-dinaiḥ from many days ; tvām you ; khāditum to eat ; iha here ; āgataḥ came ; tāvat from then ; tvayā by you ; tāḍitaḥ hit ; aham I ; girirāja of Govardhana Hill ; aśmanā by a stone ; mune O sage.

Translation

Hungry for many days, I came here to eat you. Then you hit me with a stone from Govardhana Hill.

Verse text

śrī-kṛṣṇa-kṛpayā sākṣāt kalyāṇaṁ me babhūva ha

Synonyms

śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; kṛpayā by the mercy ; sākṣāt directly ; kalyāṇam auspiciousness ; me of me ; babhūva became ; ha indeed.

Translation

Then, by Lord Kṛṣṇa's kindness, I became very fortunate.

Verse text

śrī-nārada uvāca evaṁ pravadatas tasya golokāc ca mahā-rathaḥ sahasrāditya-saṅkāśo hayāyuta-samanvitaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; evam thus ; pravadataḥ speaking ; tasya of him ; golokāt from Goloka ; ca and ; mahā-rathaḥ a great chariot ; sahasrāditya-saṅkāśaḥ splendid as a thousand suns ; hayāyuta-samanvitaḥ drawn by ten thousand horses.

Translation

Śrī Nārada said: As the liberated soul was speaking these words, a chariot, splendid as a thousand suns and drawn by ten thousand horses, came from Goloka.

Verse text

sahasra-cakra-dhvani-bhṛl lakṣa-pārṣada-maṇḍitaḥ maṣjīra-kiṅkinī-jālo manoharataro nṛpa

Synonyms

sahasra a thousand ; cakra wheels ; dhvani-bhṛt with the sound ; lakṣa-pārṣada-maṇḍitaḥ decorated with a hundred thousand associates of the Lord ; maṣjīra-kiṅkinī-jālaḥ with a network of bells and thinkling ornamentsd ; manoharataraḥ extremely beautiful ; nṛpa O king.

Translation

The chariot rumbled with a thousand wheels. It was decorated with a hundred thousand associates of the Lord. It had a great network of bells and tinkling ornaments. It was extremely beautiful.

Verse text

paśyatas tasya viprasya tam ānetuṁ samāgataḥ tam āgataṁ rathaṁ divyaṁ nematur vipra-nirjarau

Synonyms

paśyataḥ looking on ; tasya of him ; viprasya the brāhmaṇa ; tam him ; ānetum to take ; samāgataḥ came ; tam that ; āgatam went ; ratham chariot ; divyam splendid ; nematuḥ bowed down ; vipra the brāhmaṇa ; nirjarau and the liberated soul.

Translation

As the brāhmaṇa looked one, the chariot approached. The brāhmaṇa and the liberated soul bowed down before the chariot.

Verse text

tataḥ samāruhya rathaṁ sa siddho viraṣjayan maithila maṇḍalaṁ diśam śrī-kṛṣṇalokaṁ prayayau parāt paraṁ nikuṣja-līlā-lalitaṁ manoharam

Synonyms

tataḥ then ; samāruhya ascending ; ratham the chariot ; sa he ; siddhaḥ the liberated soul ; viraṣjayan renouncing ; maithila O king of Mithilā ; maṇḍalaṁ diśam the material world ; śrī-kṛṣṇalokam to the planet of Śrī Kṛṣṇa ; prayayau went ; parāt than the greatest ; param greater ; nikuṣja-līlā-lalitam beautiful with pastime forests ; manoharam pleasing to the heart.

Translation

Climbing the chariot, and at that moment losing all interest in his heart to stay in the material world, the liberated soul went to Śrī Kṛṣṇa's beautiful abode, graceful with many pastime gardens, the highest of all spiritual realms.

Verse text

vipro 'pi tasmāt punar āgato giriṁ govardhanaṁ sarva-girīndra-daivatam pradakṣiṇī-kṛtya punaḥ praṇamya taṁ yayau gṛhaṁ maithila tat-prabhāva-vit

Synonyms

vipraḥ the brāhmaṇa ; api even ; tasmāt from that ; punaḥ again ; āgataḥ went ; giriṁ govardhanam to Govardhana Hill ; sarva-girīndra-daivatam the Deity of the kings of mountains ; pradakṣiṇī-kṛtya circumambulating ; punaḥ again ; praṇamya bowing down ; tam to it ; yayau went ; gṛham home ; maithila O king of Mithilā ; tat-prabhāva-vit aware of the power of Govardhana Hill.

Translation

Then the brāhmaṇa returned to Govardhana Hill, the Deity worshiped by the kings of mountains. Circumambulating the hill, bowing down before it, and now aware of its great power and glory, the brāhmaṇa went to his home.

Verse text

idaṁ mayā te kathitaṁ pracaṇḍaṁ su-mukti-daṁ śrī-girirāja-khaṇḍam śrutvā janaḥ pāpy api na pracaṇḍaṁ svapne 'pi paśyed yamam ugra-daṇḍam

Synonyms

idam this ; mayā by me ; te to you ; kathitam told ; pracaṇḍam great ; su-mukti-dam granting liberation ; śrī-girirāja of Govardhana Hill ; khaṇḍam canto ; śrutvā hearing ; janaḥ a person ; pāpī a sinner ; api even ; na not ; pracaṇḍam ferocious ; svapne in dream ; api even ; paśyet sees ; yamam yamarāja ; ugra fearsome ; daṇḍam punishment.

Translation

Now I have spoken to you the glorious Śrī Girirāja-khaṇḍa, which brings liberation. Anyone, even if he is very sinful, who hears this khaṇḍa, will never see fearsome Yamarāja, even in a dream.

Verse text

yaḥ śṛṇoti girirāja-yasaśyaṁ gopa-rāja-nava-keli-rahasyam deva-rāja iva so 'tra sameti nanda-rāja iva śāntim amutra

Synonyms

yaḥ one who ; śṛṇoti hears ; girirāja-yasaśyaṁ the glory of Govardhana Hill ; gopa-rāja of the king of gopas ; nava new ; keli pastimes ; rahasyam secret ; deva-rāja the king of the demigods ; iva like ; saḥ he ; atra here ; sameti attains ; nanda-rāja King Nanda ; iva like ; śāntim peace ; amutra in the next life.

Translation

One who hears the glories of Govardhana Hill, glories that are filled with the secrets of Lord Kṛṣṇa's ever-new transcendental pastimes, will become as fortunate as King Indra in this life, and as fortunate as King Nanda in the next.