Chapter Three Kālindy-āgamana-varṇaṇa Description of the Yamunā's Arrival

37 verses

Verse text

śrī-sannanda uvāca goloke hariṇājṣāptā kālindī saritāṁ varā kṛṣṇaṁ pradakṣiṇī-kṛtya gantum abhyudyatābhavat

Synonyms

śrī-sannandaḥ uvāca Śrī Sannanda said ; goloke in Goloka ; hariṇā by Lord Hari ; jṣāptā informed ; kālindī Yamunā ; saritām of rivers ; varā the best ; kṛṣṇam Lord Kṛṣṇa ; pradakṣinī-kṛtya circumambulating ; gantum to go ; abhyudyata about ; abhavat became.

Translation

Śrī Sannanda said: Ordered by Lord Kṛṣṇa in Goloka, Yamunā, the best of rivers, circumambulated the Lord and was about to go (to the earth).

Verse text

tadaiva virajā sākṣad gaṅgā brahma-dravodbhavā dve nadyau yamunāyāṁ tu sampralīne babhūvatuḥ

Synonyms

tadā then ; eva certainly ; virajā Viraja ; sākṣat directly ; gaṅgā the Ganges ; brahma-dravodbhavā spiritual river ; dve two ; nadyau rivers ; yamunāyām in the yamuna ; tu indeed ; sampralīne merged ; babhūvatuḥ became.

Translation

Then the Virajā river and the spiritual Gaṅgā river both entered the Yamunā.

Verse text

paripūrṇatamāṁ kṛṣṇāṁ tasmāt kṛṣṇasya nanda-rāṭ paripūrṇatamasyāpi patta-rājṣiṁ vidur janāḥ

Synonyms

paripūrṇatamam the supreme ; kṛṣṇam the Yamunā ; tasmāt from that ; kṛṣṇasya of Kṛṣṇa ; nanda-rāṭ King Nanda ; paripūrṇatamasya of the Supreme Personality of Godhead ; api even ; paṭṭarājṣim the most important queen ; viduḥ know ; janāḥ the people.

Translation

O king Nanda, for this reason the people know that the Yamunā is the greatest of rivers and the first queen of Lord Kṛṣṇa.

Verse text

tato vegena mahatā kālindī saritāṁ varā bibheda virajā-vegaṁ nikuṣja-dvāra-nirgatā

Synonyms

tataḥ then ; vegena with power ; mahatā great ; kālindī the Yamunā ; saritām of rivers ; varā the best ; bibheda broke ; virajā-vegam the current of the Virajā ; nikuṣja of a forest grove ; dvāra to the gate ; nirgatā gone.

Translation

Then, with great force breaking through the current of the Virajā, the Yamunā left the gate of the transcendental forest grove.

Verse text

asaṅkhya-brahmāṇḍa-cayaṁ spṛṣṭvā brahma-dravaṁ gatā bhindanti taj-jalaṁ dīrghaṁ sva-vegena mahā-nadī

Synonyms

asaṅkhya-brahmāṇḍa-cayam countless universes ; spṛṣṭvā touching ; brahma-dravam the spiritual river ; gatā gone ; bhindanti breaking ; taj-jalam that water ; dīrgham long ; sva-vegena by its own power ; mahā-nadī great river.

Translation

Touching countless universes, she came to the spiritual Gaṅgā. With great force the great Yamunā river broke through the Gaṅgā's waters.

Verse text

vāma-pādāṅguṣṭha-nakha- bhinna-brahmāṇḍa-mastake śrī-vāmanasya vivare brahma-drava-samākule

Synonyms

vama left ; pādāṅguṣṭha toe ; nakha nail ; bhinna broken ; brahmāṇḍa of the universe ; mastake on the head ; śrī-vāmanasya of Lord Vāmana ; vivare in the opening ; brahma-drava-samākule through which the spiritual Gaṅgā flowed.

Translation

Then the Yamunā came to an opening Lord Vāmana's left toe had made in the top of a universe, an opening through which the spiritual Gaṅgā flowed.

Verse text

tasmin śrī-gaṅgayā sārdhaṁ praviṣṭābhūt sarid-varā vaikuṇṭhaṁ cājita-padaṁ samprāpya dhruva-maṇḍale

Synonyms

tasmin in that place ; śrī-gaṅgayā Śrī Gaṅga ; sārdham with ; praviṣṭā abhūt endered ; sarid-varā the best of rivers ; vaikuṇṭham Vaikuntha ; ca amd ; ajita of the unconquerable ; padam the abode ; samprāpya attaining ; dhruva of Dhruva ; maṇḍale in the realm.

Translation

With Śrī Gaṅgā entering that opening, the Yamunā, the best of rivers, then came to the unconquerable Lord's abode of Vaikuṇṭha in the planet of Mahārāja Dhruva.

Verse text

brahmalokam abhivyāpya patanti brahma-maṇḍalāt tataḥ surāṇāṁ śataśo lokāl lokaṁ jagāma ha

Synonyms

brahmalokam Brahmaloka ; abhivyāpya attaining ; patanti falling ; brahma-maṇḍalāt from the planet of Brahma ; tataḥ then ; surāṇām of the demigods ; śataśaḥ hundreds ; lokāl from planet ; lokam to planet ; jagāma went ; ha indeed.

Translation

Then the Yamunā came to Brahmaloka. Falling from Brahmā's planet, she went to the hundreds of planets of the demigods. She went from one planet to another.

Verse text

tataḥ papāta vegena sumeru-giri-mūrdhani giri-kūṭān atikramya bhittvā gaṇḍa-śilā-taṭān

Synonyms

tataḥ then ; papāta fell ; vegena with great force ; sumeru-giri-mūrdhāni on top of Mount Sumeru ; giri-kūṭān the mountain peaks ; atikramya passing ; bhittvā breaking ; gaṇḍa-śilā-taṭān the stone face of the mountain.

Translation

Then with great force she fell on Mount Sumeru. Flowing from its peaks, she broke the stones on its slope.

Verse text

sumeror dakṣiṇa-diśaṁ gantum abhyuditābhavāt tataḥ śrī-yamunā sākṣāc chrī-gaṅgāyāṁ vinirgatā

Synonyms

sumeroḥ from Sumeru ; dakṣiṇa-diśam to the south ; gantum to go ; abhyuditā abhavāt began ; tataḥ then ; śrī-yamunā Śrī Yamunā ; sākṣāt directly ; śrī-gaṅgāyām in Śrī Gaṅgā ; vinirgatā left.

Translation

Then, in order to go south from Mount Sumeru, Śrī Yamunā left Śrī Gaṅgā's path.

Verse text

gaṅgā tu prayayau śailaṁ himavantaṁ mahā-nadī kṛṣṇā tu prayayau śailaṁ kālindaṁ prāpya sa tadā

Synonyms

gaṅgā the Gaṅgā ; tu indeed ; prayayau went ; śailam to the mountains ; himavantam Himalaya ; mahā-nadī the great river ; kṛṣṇa Yamunā ; tu indeed ; prayayau went ; śailam to mount ; kalindam kalinda ; prāpya attaining ; sa she ; tadā then.

Translation

Then the Gaṅgā went to Mount Himavat and the great river Yamunā went to Mount Kalinda.

Verse text

kālindīti samākhyātā kalinda-prabhavā yadā kālinda-giri-sānūnāṁ gaṇḍa-śaila-taṭān dṛdhān

Translation

bhittvā luṭhanti bhū-khaṇḍe kṛṣṇa vegavatī satī deśān punantī kālindī prāptā vai khāṇḍave vane kālindī—the daughter of Kalinda; iti—thus; samākhyatā—named; kalinda—from Kalinda; prabhavā—born; yadā—when; kālinda-giri—of Mount Kalinda; sānūnām—of the peaks; gaṇḍa-śaila-taṭān—the slopes with stones; dṛdhān—firm; bhittvā—breaking; luṭhanti—moving on the ground; bhū-khaṇḍe—on the earth; kṛṣṇa—the Yamunā; vegavatī——powerful; satī—sacred; deśān—the countries; punanti—purifying; kālindī—the Yamunā; prāptā—attained; vai—indeed; khāṇḍave vane—the Khandava forest. Because she is thus Mount Kalinda's daughter, she is named Kālindī. Flowing from Mount Kalinda's peaks, and breaking the hard rocks on his slopes, the sacred Kālindī swiftly flowed on the earth, purifying the countries she passed. Then she entered the Khāṇḍava forest.

Verse text

kālindīti samākhyātā kalinda-prabhavā yadā kālinda-giri-sānūnāṁ gaṇḍa-śaila-taṭān dṛdhān

Translation

bhittvā luṭhanti bhū-khaṇḍe kṛṣṇa vegavatī satī deśān punantī kālindī prāptā vai khāṇḍave vane kālindī—the daughter of Kalinda; iti—thus; samākhyatā—named; kalinda—from Kalinda; prabhavā—born; yadā—when; kālinda-giri—of Mount Kalinda; sānūnām—of the peaks; gaṇḍa-śaila-taṭān—the slopes with stones; dṛdhān—firm; bhittvā—breaking; luṭhanti—moving on the ground; bhū-khaṇḍe—on the earth; kṛṣṇa—the Yamunā; vegavatī——powerful; satī—sacred; deśān—the countries; punanti—purifying; kālindī—the Yamunā; prāptā—attained; vai—indeed; khāṇḍave vane—the Khandava forest. Because she is thus Mount Kalinda's daughter, she is named Kālindī. Flowing from Mount Kalinda's peaks, and breaking the hard rocks on his slopes, the sacred Kālindī swiftly flowed on the earth, purifying the countries she passed. Then she entered the Khāṇḍava forest.

Verse text

paripūrṇatamaṁ sākṣac chrī-kṛṣṇaṁ varam icchantī dhṛtvā vapuḥ paraṁ divyaṁ tapas tepe kalindajā

Synonyms

paripūrṇatamam the Supreme Personality of Godhead ; sākṣac directly ; chrī-kṛṣṇam Śrī Kṛṣṇa ; varam as her husband ; icchanti wishing ; dhṛtvā manifesting ; vapuḥ a form ; param then ; divyam transcendental ; tapaḥ austerity ; tepe performed ; kalindajā the Yamunā.

Translation

Wishing to attain Lord Kṛṣṇa, the Original Supreme Personality of Godhead, as her husband, the Kālindī assumed a splendid spiritual form and performed great austerities.

Verse text

pitrā vinirmite gehe jale 'dyāpi samāśritā tato vegena kālindī prāptābhūd vraja-maṇḍale

Synonyms

pitrā by her father ; vinirmite made ; gehe in a house ; jale in the water ; adya today ; api even ; samāśritā sheltered ; tataḥ then ; vegena with force ; kālindī the Kalindi ; prāptā abhūt attained ; vraja-maṇḍale Vraja-maṇḍala.

Translation

Even today she stays in a water-house her father made for her. Then the Kālindī swiftly entered Vraja-maṇḍala.

Verse text

vṛndāvana-samīpe ca mathurā-nikaṭe śubhe śrī-mahāvana-pārśve cā saikate ramaṇa-sthale

Synonyms

vṛndāvana Vṛndāvana ; samīpe near ; ca and ; mathurā Mathura ; nikaṭe near ; śubhe beautiful ; śrī-mahāvana of Śrī Mahavana ; pārśve by the side ; ca and ; she ; ekate secluded ; ramaṇa beautiful ; sthale in a place.

Translation

Then she flowed through Vṛndāvana, beautiful Mathurā, and beautiful secluded Mahāvana.

Verse text

śrī-goloke ca yamunā yuthī-bhūtvāti-sundarī śrī-kṛṣṇacandra-rāsārthaṁ nija-vāsaṁ cakāra ha

Synonyms

śrī-goloke on Śrī Goloka ; ca and ; yamunā Yamunā ; yuthī-bhūtvā becoming a leader of many gopīs ; ati very ; sundarī beautiful ; śrī-kṛṣṇacandra of Lord Kṛṣṇacandra ; rāsa the rasa dance ; artham for the purpose ; nija own ; vāsam home ; cakāra did ; ha indeed.

Translation

As the very beautiful leader of many gopīs, Śrī Yamunā made her home in Śrī Goloka to perform the rāsa dance with Śrī Kṛṣṇacandra.

Verse text

atho vrajād vrajantī sā vraja-vikṣepa-vihvalā premānandāśru-samyuktā bhūtvā paścima-vāhinī

Synonyms

athaḥ then ; vrajāt from Vraja ; vrajanti going ; she ; vraja of Vraja ; vikṣepa leaving ; vihvalā overwhelmed ; prema of love ; ānanda of bliss ; aśru with tears ; samyuktā endowed ; bhūtvā becoming ; paścima west ; vāhinī flowing.

Translation

As she left Vraja she became overwhelmed by feelings of separation. Filled with tears of bliss and love, she turned west (and returned to Vraja).

Verse text

tatas tri-varaṁ vegenā natvātho vraja-maṇḍale deśān punantī prayayau prayāgaṁ tīrtha-sattamam

Synonyms

tataḥ then ; tri-varam three times ; vegenā quickly ; natvā bowing down ; athaḥ then ; vraja-maṇḍale in Vraja-mandala ; deśān to coutnries ; punanti purifying ; prayayau went ; prayāgam to Prayag ; tīrtha-sattamam the best of holy places.

Translation

Then, bowing three times to Vraja-maṇḍala, she went to very holy Prayāga, purifying the countries she passed.

Verse text

punaḥ śrī-gaṅgayā sārdhaṁ kṣīrābdhiṁ sa jagāma ha devāḥ suvarṣaṁ puṣpānāṁ cakrur divi jaya-dhvanim

Synonyms

punaḥ again ; śrī-gaṅgayā Śrī Gaṅgā ; sārdham with ; kṣīrābdhim to the milk-ocean ; sa she ; jagāma went ; ha indeed ; devaḥ the demigods ; suvarṣam a shower ; puṣpānām of flowers ; cakruḥ did ; divi in heaven ; jaya-dhvanim sounds of "victory!".

Translation

When, flowing with Śrī Gaṅgā, she entered the Kṣīra ocean, the demigods in heaven showered flowers and exclaimed victory!"

Verse text

kṛṣṇā śrī-yamunā sākṣāt kālindī saritāṁ varā samudram etya śrī-gaṅgāṁ prāha gadgadayā girā

Synonyms

kṛṣṇā dark ; śrī-yamunā Śrī Yamunā ; sākṣāt directly ; kālindī the daughter of Mount Kalinda ; saritām of rivers ; varā the best ; samudram to the ocean ; etya going ; śrī-gaṅgām to Śrī Gaṅgā ; prāha said ; gadgadayā choked with emotion ; girā with words.

Translation

When dark Śrī Yamunā, who was the best of rivers and the daughter of Mount Kalinda, entered the ocean, she spoke to Śrī Gaṅgā with words choked with emotion.

Verse text

śrī-yamunovāca he gaṅge tvaṁ tu dhanyāsi sarva-brahmāṇḍa-pāvanī kṛṣṇa-pādābja-sambhūtā sarva-lokaika-vanditā

Synonyms

śrī-yamunā uvāca Śrī Yamunā said ; he O ; gaṅge Gaṅgā ; tvam you ; tu indeed ; dhanyā fortunate ; asi are ; sarva all ; brahmāṇḍa universes ; pāvanī purifying ; kṛṣṇa of Lord Kṛṣṇa ; pādābja from the lotus feet ; sambhūtā born ; sarva by all ; loka people ; eka alone ; vanditā offered respects.

Translation

Śrī Yamunā said: O Gaṅgā, you are fortunate. You purify all the universes. You were born from Lord Kṛṣṇa's lotus foot. Everyone bows down before you alone.

Verse text

ūrdhvaṁ yāmi harer lokaṁ gaccha tvam api he śubhe tvat-samānaṁ hi divyaṁ ca na bhūtaṁ na bhaviṣyati

Synonyms

ūrdhvam up ; yāmi I go ; hareḥ of Lord Hari ; lokam to the world ; gaccha go ; tvam you ; api also ; he O ; śubhe beautiful one ; tvat to you ; samānam equal ; hi indeed ; divyam glorious ; ca and ; na not ; bhūtam was ; na not ; bhaviṣyati will be.

Translation

Now I will ascend to Lord Hari's abode. O beautiful one, you come also. There never was, nor will there ever be, anyone as glorious as you.

Verse text

śrī-gaṅgovāca sarva-tīrtha-mayī gaṅgā tasmāt tvāṁ praṇamāmy ahaṁ yat kiṣcid vā prakathitaṁ tat kṣamasva su-maṅgale

Synonyms

śrī-gaṅgā uvāca Śrī gaṅgā said ; sarva-tīrtha-mayī consisting of all holy places ; gaṅgā Gaṅgā ; tasmāt therefore ; tvam you ; praṇamāmi bow down ; aham I ; yat what ; kiṣcit something ; or ; prakathitam said ; tat that ; kṣamasva please forgive ; su-maṅgale O auspicious one.

Translation

Śrī Gaṅgā said: I, the Gaṅgā, who contain all holy places, bow down before you. O auspicious one, please forgive any improper words I may have said.

Verse text

he kṛṣṇe tvaṁ tu dhanyāsi sarva-brahmāṇḍa-pāvanī kṛṣṇa-vamāṁsa-sambhūtā paramānanda-rūpiṇī

Synonyms

he O ; kṛṣṇe dark yamunā ; tvam you ; tu indeed ; dhanyā fortunate ; asi are ; sarva all ; brahmāṇḍa universes ; pāvanī purifying ; kṛṣṇa of Lord Kṛṣṇa ; vāma left ; āṁsa from the shoulder ; sambhūtā born ; parama transcendental ; ānanda bliss ; rūpiṇī the form.

Translation

O dark Yamunā, you are the fortunate one. You purify all the universes. You were born from Lord Kṛṣṇa's left shoulder. Your form is full of transcendental bliss.

Verse text

paripūrṇatamā sākṣāt sarva-lokaika-vanditā paripūrṇatamasyāpi śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ

Synonyms

paripūrṇatamā most perfect ; sākṣāt directly ; sarva-lokaika-vanditā offered respect by all ; paripūrṇatamasya of the Supreme Personality of Godhead ; api also ; śrī-kṛṣṇasya of Śrī Kṛṣṇa ; mahātmanaḥ the great one.

Translation

You are most perfect and complete. You are worshiped by all. You are dear to Śrī Kṛṣṇa, the great Supreme Personality of Godhead.

Verse text

paṭṭa-rājṣiṁ paraṁ kṛṣṇe kṛṣṇaṁ tvāṁ praṇamāmy aham tīrthair devair durlabhaṁ tvaṁ goloke 'pi ca durghaṭā

Synonyms

paṭṭa-rājṣiṁ parām the most important queen ; kṛṣṇe O dark one ; kṛṣṇam to the dark one ; tvam you ; praṇamāmi bow down ; aham I ; tīrthaiḥ with holy places ; devaiḥ with demigods ; durlabham difficult to attain ; tvam you ; goloke in Goloka ; api even ; ca and ; durghaṭā difficult to attain.

Translation

O dark Yamunā, I bow down to you, the first queen of Lord Kṛṣṇa. The holy places and demigods find it difficult to attain you. Even in Goloka it is difficult to attain you.

Verse text

ahaṁ yāsyāmi pātālaṁ śrī-kṛṣṇasyājṣayā śubhe tvad-viyogāturāhaṁ vai yānaṁ kartuṁ na ca kṣamā

Synonyms

aham I ; yāsyāmi will go ; pātālam to Patalaloka ; śrī-kṛṣṇasya of Śrī Kṛṣṇa ; ājṣayā by the order ; śubhe O beautiful one ; tvat from you ; viyoga by separation ; aturā afflicted ; aham I ; vai indeed ; yānam journey ; kartum to make ; na not ; ca and ; kṣamā able.

Translation

By Lord Kṛṣṇa's order I must go to Pātālaloka now. I am unhappy to leave you, but I cannot go with you.

Verse text

yūthī-bhūtvā bhaviṣyāmi śrī-vraje rāsa-maṇḍale yat kiṣcin me prakathitaṁ tat kṣamasva hari-priye

Synonyms

yūthī a leader of many gopīs ; bhūtvā having become ; bhaviṣyāmi I will be ; śrī-vraje in Śrī Vraja ; rāsa-maṇḍale in the circle of the rāsa dance ; yat what ; kiṣcit something ; me of me ; prakathitam said ; tat that ; kṣamasva please forgive ; hari-priye O beloved of Lord Hari.

Translation

I will become a leader of many gopīs in the rāsa-dance circle in Śrī Vraja. O beloved of Lord Hari, please forgive any improper words I may have said.

Verse text

śrī-sannanda uvāca itthaṁ parasparaṁ natvā dve nadyau yayatur drutaṁ lokān pavitrī-kurvantī pātāle svaḥ-sarid gatā

Synonyms

śrī-sannandaḥ uvāca Śrī Sannanda said ; ittham thus ; parasparam to each other ; natvā bowing down ; dve two ; nadyau rivers ; yayatuḥ -went ; drutam quickly ; lokān to the planets ; pavitrī-kurvanti purifying ; pātāle to Patala ; svaḥ-sarit the heavenly Gaṅgā ; gatā went.

Translation

Śrī Sannanda said: Bowing down before each other, the two rivers then quickly went their respective ways. The heavenly Gaṅgā went to Pātālaloka, purifying the planets as she passed.

Verse text

sāpi bhogavatī-nāmnā babhau bhogavatī-vane yaj-jalaṁ sa-trinayanaḥ śeṣo mūrdhnā bibharti ha

Synonyms

she ; api also ; bhogavatī-nāmnā by the name Bhagavatī ; babhau is manifested ; bhogavatī-vane in Bhogavatī forest ; yaj-jalam the water of ehom ; sa-trinayanaḥ with Lord Śiva ; śeṣaḥ Lord Śeṣa ; mūrdhnā on His head ; bibharti carries ; ha certainly.

Translation

There she is named Bhogavatī, for she flows through the Bhogavatī forest. Lord Śeṣa and Lord Śiva carry her water on Their heads.

Verse text

atha kṛṣṇā sva-vegena bhittvā saptābdhi-maṇḍalam sāpta-dvīpa-mahī-pṛṣṭhe luṭhanti vegavat tarā

Synonyms

atha then ; kṛṣṇā the Yamunā ; sva-vegena quickly ; bhittvā breaking ; saptābdhi-maṇḍalam the seven oceans ; sapta-dvīpa-mahī-pṛṣṭhe on the seven continents ; luṭhanti moving ; vegavattarā quickly.

Translation

Quickly traversing the seven oceans, the dark Yamunā quickly flowed through the world of seven islands.

Verse text

gatvā svarṇamayīṁ bhūmiṁ lokālokācalaṁ gatā tat-sānu-gaṇḍa-śailānāṁ taṭaṁ bhittvā kālindajā

Synonyms

gatvā coming ; svarṇamayīm golden ; bhūmim to the land ; lokalokācalam Mount Lokaloka ; gatā gone ; tat-sānu on its peaks ; gaṇḍa-śailānām of rocks ; taṭam slope ; bhittvā breaking ; kālindajā the Yamunā.

Translation

Then the Yamunā flowed to the golden land and then Mount Lokāloka where, flowing from its peaks, she broke the rocks on its slopes.

Verse text

tan-mūrdhni cotpapātāśu sphāravaj-jala-dhārayā udgacchanti tad-ūrdhvaṁ sā yayau svargaṁ tu nākinām

Synonyms

tan-mūrdhni on its head ; ca also ; utpapāta rose ; āśu quickly ; sphāravaj-jala-dhārayā a great stream of water ; udgacchanti rising ; tad-ūrdhvam above that ; she ; yayau went ; svargam to Svargaloka ; tu indeed ; nākinām of the heavenly planets.

Translation

Then she rose again to its peaks and, with a great stream of water, rose to Svargaloka in the heavenly worlds.

Verse text

ā-brahmalokaṁ lokāṁs tān abhivyāpya hareḥ padam brahmāṇḍa-randhraṁ śrī-brahma- drava-yuktaṁ sametya sā

Synonyms

ā-brahmalokam up to Brahmaloka ; lokān the planets ; tān them ; abhivyāpya passing ; hareḥ of Lord Hari ; padam to the abode ; brahmāṇḍa of universe ; śrī-brahma-drava-yuktam with the Gaṅgā ; sametya meeting ; she.

Translation

She passed through the planets on the way to Brahmaloka and, meeting the Gaṅgā at the opening in the universe, went to Lord Hari's abode.

Verse text

puṣpa-varṣaṁ pravarṣatsu deveṣu praṇateṣu ca punaḥ śrī-kṛṣṇa-golokaṁ āruroha sarid-varā

Synonyms

puṣpa of flowers ; varṣam a shower ; pravarṣatsu showering ; deveṣu as the demigods ; praṇateṣu bowing down ; ca and ; punaḥ again ; śrī-kṛṣṇa-golokam to Śrī Kṛṣṇa's Goloka ; āruroha ascended

Translation

As the demigods showered flowers and bowed down to offer respects, Śrī Yamunā, the best of rivers, returned to Śrī Kṛṣṇa's abode of Goloka.

Verse text

kālinda-giri-nandinī-nava-caritram etac chubhaṁ śrutaṁ ca yadi paṭhitaṁ bhuvi tanoti sanmaṅgalam jano 'pi yadi dhārayet kila paṭhec ca yo nītyaśaḥ sa yāti paramaṁ padaṁ nija-nikuṣja-līlāvṛtam

Synonyms

kālinda-giri-nandinī of the daughter of Mount Kalinda ; nava new ; caritram pastimes ; etat this ; śubham auspicious ; śrutam heard ; ca and ; yadi if ; paṭhitam read ; bhuvi on earth ; tanoti gives ; sanmaṅgalam auspiciousness ; janaḥ a person ; api even ; yadi if ; dhārayet remembers ; kila paṭhec reads ; ca or ; yaḥ who ; nītyaśaḥ regularly ; sa he ; yāti goes ; paramam to the supreme ; padam abode ; nija own ; nikuṣja forest groves ; līlā with pastimes ; āvṛtam filled.

Translation

If a person in this world hears or reads this auspicious and ever-new pastime of Mount Kalinda's daughter Yamunā, he will attain great auspiciousness. If one regularly reads or remembers this pastime, he will attain the transcendental forest groves where the Supreme Lord enjoys His pastimes. .pa