Chapter Twelve Kāliya-damanaṁ davāgni-pānam Subduing Kāliya and Drinking the Forest Fire

33 verses

Verse text

śrī-nārada uvāca balaṁ vinātha gopālais cārayan gā hariḥ svayam kālindī-kūlam āgatya yayau vāri-viṣāvṛtam

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; balam Balarāma ; vinā without ; atha then ; gopālaiḥ with the gopas ; cārayan herding ; gāḥ the cows ; hariḥ Kṛṣṇa ; svayam personally ; kālindī-kūlam to the shore of the Yamunā ; āgatya coming ; yayau went ; vāri water ; viṣa with poison ; āvṛtam filled.

Translation

Śrī Nārada said: One day, as in Balarāma's absence He was herding the cows with the gopas as His company, Kṛṣṇa came to the shore of the Yamunā, which at that time was filled with poisoned water.

Verse text

kāliyena phaṇīndreṇa jalaṁ yatra vidūṣitam pītvā nipetur vyasavo gāvo gopā jalāntike

Synonyms

kāliyena by Kaliya ; phaṇīndreṇa the king of snakes ; jalam the water ; yatra where ; vidūṣitam polluted ; pītvā having drunk ; nipetuḥ fell ; vyasavaḥ dead ; gāvaḥ the cows ; gopā gopas ; jala the water ; antike near.

Translation

When they drank the water poisoned by the snake-king Kāliya, the cows and gopas at once fell dead at the water's edge.

Verse text

tadā tān jīvayām āsa dṛṣṭyā pīyūṣa-pūrṇayā ardra-citto hariḥ sākṣād bhagavān vṛjinārdanaḥ

Synonyms

tadā then ; tān them ; jīvayām āsa restored to life ; dṛṣṭyā with aglance ; pīyūṣa-pūrṇayā filled with nectar ; ardra melting with compassion ; cittaḥ whos eheart ; hariḥ Kṛṣṇa ; sākṣāt directly ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; vṛjina from distresses ; ardanaḥ the savior.

Translation

Then with a nectar-filled glance Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, the savior from distress, His heart melting with compassion, brought them back to life.

Verse text

kaṭau pīta-paṭaṁ baddhvā nīpam āruhya mādhavaḥ papātottuṅga-viṭapāt tat-toye viṣa-dūṣite

Synonyms

kaṭau at His waist ; pīta-paṭam the yellow sahs ; baddhvā tying ; nīpam a kadamba tree ; āruhya climbing ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; papāta dived ; uttuṅga-viṭapāt from the tall tree ; tat-toye into the water ; viṣa-dūṣite poisoned.

Translation

Tightening the yellow sash about His waist and climbing a kadamba tree, Kṛṣṇa dove from that tall tree into the poisoned water.

Verse text

uccacāla jalaṁ duṣṭaṁ kṛṣṇa-saṅghāta-ghūrṇitam tat-sarpa-mandire nadyāṁ bhṛṅgī-bhūtaṁ babhūva ha

Synonyms

uccacāla rose ; jalam the water ; duṣṭam poisoned ; kṛṣṇa-saṅghāta-ghūrṇitam by the thrashing of Kṛṣṇa ; tat-sarpa-mandire in the abode of that snake ; nadyām in the river ; bhṛṅgī-bhūtam become a wasp ; babhūva became ; ha indeed.

Translation

As Kṛṣṇa thrashed about, the poisoned water rose in great waves. Kṛṣṇa was like a wasp that had entered the snake's river-palace.

Verse text

tadaiva kāliyaḥ kruddhaḥ phaṇī phaṇa-śatāvṛtaḥ daśan dantaiś ca bhujayā cacchāda nṛpa mādhavam

Synonyms

tadā then ; eva indeed ; kāliyaḥ Kaliya ; kruddhaḥ angry ; phaṇī snake ; phaṇa-śatāvṛtaḥ with a hundred hoods ; daśan biting ; dantaiḥ with many fangs ; ca and ; bhujayā with coils ; cacchāda covered ; nṛpa O king ; mādhavam Kṛṣṇa.

Translation

Then the snake Kāliya, who had a hundred heads, coiled himself around Kṛṣṇa and with many fangs bit Him.

Verse text

kṛṣṇo dīrghaṁ vapuḥ kṛtvā bandhanān nirgataś ca tam pucche gṛhītvā sarpendraṁ bhrāmayitvā tv itas tataḥ

Translation

jale nipatya hastābhyāṁ cikṣepāśu dhanuḥ-śatam punar utthāya sarpendro lelihāno bhayaṅkaraḥ kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥ—form; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥ—here and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāya—rising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying. Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.

Verse text

kṛṣṇo dīrghaṁ vapuḥ kṛtvā bandhanān nirgataś ca tam pucche gṛhītvā sarpendraṁ bhrāmayitvā tv itas tataḥ

Translation

jale nipatya hastābhyāṁ cikṣepāśu dhanuḥ-śatam punar utthāya sarpendro lelihāno bhayaṅkaraḥ kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; dīrgham—a long; vapuḥ—form; kṛtvā—manifesting; bandhanān—from the bondage; nirgataś—gone; ca—and; tam—him; pucche—on the tail; gṛhītvā—grabbing; sarpendram—the king of snakes; bhrāmayitvā—whirling about; tv—indeed; itas tataḥ—here and there; jale—into the water; nipatya—fallen; hastābhyām—with both hands; cīkṣepa—threw; āśu—suddenly; dhanuḥ-śatam—two hundred yards; punaḥ—again; utthāya—rising; sarpendraḥ—the king of snakes; lelihānaḥ—licking his tongue; bhayaṅkaraḥ—terrifying. Expanding His form, Kṛṣṇa broke free of the snake's clutches. With both hands grabbing its tail, Kṛṣṇa whirled the snake-king and tossed it two hundred yards away in the water. When the terrifying snake-king rose again, it was licking its tongue.

Verse text

vāma-haste hariṁ sarpo ruṣā jagrāha mādhavam harir dakṣiṇa-hastena gṛhītvā taṁ mahā-khalam

Synonyms

vāma-haste the left hand ; harim Kṛṣṇa ; sarpaḥ the snake ; ruṣā angrily ; jagrāha grabbed ; mādhavam Kṛṣṇa ; hariḥ Kṛṣṇa ; dakṣiṇa-hastena with His right hand ; gṛhītvā grabbing ; tam him ; mahā-khalam the great demon.

Translation

The snake angrily grabbed Kṛṣṇa's left hand. Then with His right hand Kṛṣṇa grabbed the demon-snake.

Verse text

taj-jale pothayām āsa suparṇa iva pannagam sarpo mukha-śataṁ dīrghaṁ prasārya punar āgataḥ

Synonyms

taj-jale in the water ; pothayām āsa threw ; suparṇa Garuḍa ; iva like ; pannagam a snake ; sarpaḥ the snake ; mukha-śatam who had a hundred faces ; dīrgham long ; prasārya opening ; punaḥ again ; āgataḥ came.

Translation

Kṛṣṇa threw the snake far away, as Garuḍa would have thrown it. Expanding its hundred hoods, the snake returned.

Verse text

pucche gṛhītvā taṁ kṛṣṇas cakarṣāśu dhanu-śatam kṛṣṇa-hastād viniṣkramya sarpas taṁ vyadaśat punaḥ

Synonyms

pucche on the tail ; gṛhītvā grabbing ; tam him ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; cakarṣa did ; āśu —at once ; dhanu-śatam two hundred yards ; kṛṣṇa-hastāt from Kṛṣṇa's hand ; viniṣkramya escaping ; sarpaḥ the snake ; tam Him ; vyadaśat bit ; punaḥ again.

Translation

Then Kṛṣṇa grabbed the snake's tail and suddenly threw it two hundred yards away. As it was being thrown by Kṛṣṇa's hand, the snake bit the Lord again.

Verse text

tatāḍa muṣṭinā sarpaṁ trailokya-bala-dharakaḥ kṛṣṇa-muṣṭi-prahāreṇa mūrcchito vigata-smṛtiḥ

Synonyms

tatāḍa struck ; muṣṭinā with a fist ; sarpam the sanke ; trailokya-bala-dharakaḥ who had all the strength in the three worlds ; kṛṣṇa of Kṛṣṇa ; muṣṭi-prahāreṇa with a punch ; mūrcchitaḥ fainted ; vigata-smṛtiḥ unconscious.

Translation

Then Kṛṣṇa, who has all the strength in the three worlds, punched the snake. With Kṛṣṇa's punch, the snake fell unconscious.

Verse text

nataṁ kṛtvānana-śataṁ sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe āruhya tat-phaṇi-śataṁ maṇi-vṛnda-manoharam

Translation

nanarta naṭavat kṛṣṇo naṭa-veṣo manoharaḥ gāyan sapta-svarai rāgaṁ saṅgitaṁ ca sa-tālakam puṣpair deveṣu varṣatsu tāṇḍave naṭa-rāja-vat vādayan sa mudā vīṇā- nakadundubhi-veṇukān natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes. When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.

Verse text

nataṁ kṛtvānana-śataṁ sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe āruhya tat-phaṇi-śataṁ maṇi-vṛnda-manoharam

Translation

nanarta naṭavat kṛṣṇo naṭa-veṣo manoharaḥ gāyan sapta-svarai rāgaṁ saṅgitaṁ ca sa-tālakam puṣpair deveṣu varṣatsu tāṇḍave naṭa-rāja-vat vādayan sa mudā vīṇā- nakadundubhi-veṇukān natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes. When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.

Verse text

nataṁ kṛtvānana-śataṁ sthito 'bhūt kṛṣṇa-sammukhe āruhya tat-phaṇi-śataṁ maṇi-vṛnda-manoharam

Translation

nanarta naṭavat kṛṣṇo naṭa-veṣo manoharaḥ gāyan sapta-svarai rāgaṁ saṅgitaṁ ca sa-tālakam puṣpair deveṣu varṣatsu tāṇḍave naṭa-rāja-vat vādayan sa mudā vīṇā- nakadundubhi-veṇukān natam—bowed down; kṛtvā—masking; anana-śatam—hundred heads; sthitaḥ—situated; abhūt—became; kṛṣṇa-sammukhe—in Kṛṣṇa's presence; āruhya—climbing; tat-phaṇi-śatam—on the hundred hoods; maṇi-vṛnda-manoharam—beautiful with many jewels; nanarta—danced; naṭavat—like a dancer; kṛṣṇaḥ—Kṛṣṇa; naṭa-veṣaḥ—appearing like a dancer; manoharaḥ—handsome; gāyan—singing; sapta-svarai—with the seven notes; rāgam—melody; saṅgitam—sung; ca—and; sa-tālakam—with rhythm; puṣpaiḥ—with flowers; deveṣu—as the demigods; varṣatsu—showered; tāṇḍave—in the agressive dancing; naṭa-rāja-vat—like the king of dancers (Lord Śiva); vādayan—sounding; sa—He; mudā—happily; vīṇā-vinas; anakadundubhi—drums; veṇukān—and flutes. When the snake's heads were down, handsome Kṛṣṇa climbed on its hundred jewel-decorated hoods. Singing melodies in the seven-note scale and playing the flute, drum, and vīṇā, as the demigods showered flowers, Kṛṣṇa furiously danced, as does Lord Śiva, the king of dancers.

Verse text

sa-tālaṁ pada-vinyāsais tat-phaṇān sojjvalān bahūn babhaṣja śvasataḥ kṛṣṇaḥ kāliyasya mahātmanaḥ

Synonyms

sa-tālam with rhythm ; pada-vinyāsaiḥ with steps ; tat-phaṇān the hoods ; sojjvalān splendid ; bahūn many ; babhaṣja broke ; śvasataḥ hissing ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; kāliyasya of Kaliya ; mahātmanaḥ the great soul.

Translation

With rhythmic dance-steps, Kṛṣṇa broke the many splendid hoods of the great saint that was the hissing snake Kāliya.

Verse text

tadaiva nāga-patnyas tā āgata bhaya-vihvalāḥ natvā kṛṣṇa-padaṁ devaṁ ūcur gadgadayā girā

Synonyms

tadā then ; eva indeed ; nāga of the snake ; patnyaḥ the wives ; they ; āgata came ; bhaya-vihvalāḥ overcome with fear ; natvā bowing down ; kṛṣṇa of Kṛṣṇa ; padam to the feet ; devam to the Lord ; ūcuḥ said ; gadgadayā with choked up ; girā words.

Translation

Terrified, the snake's wives came. Bowing to Kṛṣṇa's feet, with words choked with emotion, they spoke to the Lord.

Verse text

śrī-nāga-patnya ūcuḥ namaḥ śrī-kṛṣṇacandrāya goloka-pataye namaḥ asaṅkhyāṇḍādhipataye paripūrṇatamāya te

Synonyms

śrī-nāga-patnyaḥ ūcuḥ the snake's wives said ; namaḥ obeisances ; śrī-kṛṣṇacandrāya to Śrī Kṛṣṇacandra ; goloka-pataye the master of Goloka ; namaḥ obeisances ; asaṅkhya countless ; aṇḍa of universes ; adhipataye to the ruler ; paripūrṇatamāya the original Supreme Personality of Godhead ; te to You.

Translation

The snake's wives said: Obeisances to You, Śrī Kṛṣṇacandra, the master of Goloka! Obeisances to You, the original Supreme Personality of Godhead, the master of numberless universes!

Verse text

śrī-rādhā-pataye tubhyaṁ vrajādhīśāya te namaḥ namaḥ śrī-nanda-putrāya yaśodā-nandanāya te

Synonyms

śrī-rādhā-pataye the master of Rādhā ; tubhyam to You ; vrajādhīśāya the master of Vraja ; te to You ; namaḥ obeisances ; namaḥ obeisances ; śrī-nanda-putrāya to the son of Nanda ; yaśodā-nandanāya to the joy of Yaśodā ; te to You.

Translation

Obeisances to You, the master of Rādhā, the master of Vraja! Obeisances to You, the son of Nanda, the joy of Yaśodā!

Verse text

pāhi pāhi para-deva pannagaṁ tvat-paraṁ na śaraṇaṁ jagat-traye tvaṁ parāt parataro hariḥ svayaṁ līlayā kila tanoṣi vigraham

Synonyms

pāhi save ; pāhi save ; para-deva O Supreme Lord ; pannagaṁ this snake ; tvat-param devoted to You ; na not ; śaraṇam shelter ; jagat worlds ; traye in the three ; tvam You ; parāt than the greatest ; parataraḥ greater ; hariḥ Kṛṣṇa ; svayam personally ; līlayā with pastimes ; kila indeed ; tanoṣi manifest ; vigraham this form.

Translation

Save, Save this snake, O Supreme Lord! In the three worlds there is no shelter but You! You are Lord Hari, who is greater than the greatest. As You enjoy Your pastimes You appear in many forms.

Verse text

śrī-nārada uvāca nāga-patni-stutaḥ kṛṣṇaḥ kāliyaṁ vigata-smayam visasarja hariḥ sākṣāt paripūrṇatamaḥ svayam

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; nāga of the snake ; patni by the wives ; stutaḥ offered prayers ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; kāliyam Kaliya ; vigata gone ; smayam pride ; visasarja made ; hariḥ Kṛṣṇa ; sākṣāt directly ; paripūrṇatamaḥ the Supreme Personality of Godhead ; svayam Himself.

Translation

Śrī Nārada said: When the snake's wives offered these prayers, Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead, made Kāliya completely prideless.

Verse text

pāhīti pravadantaṁ taṁ kāliyaṁ bhagavān hariḥ praṇataṁ sammukhe prāptaṁ prāha devo janārdanaḥ

Synonyms

pāhi save ; iti thus ; pravadantam saying ; tam to him ; kāliyam Kaliya ; bhagavān Lord ; hariḥ Kṛṣṇa ; praṇatam bowed down ; sammukhe in the presence ; prāptam attained ; prāha said ; devaḥ the Lord ; janārdanaḥ the savior from miseries.

Translation

When Kāliya bowed down and said, "Please save me!" Lord Kṛṣṇa, the savior from miseries, spoke to him.

Verse text

śrī-bhagavān uvāca dvīpaṁ ramaṇakaṁ gaccha sa-kalatra-suhṛd-vṛtaḥ suparṇo 'dyatanāt tvaṁ vai nādyān mat-pāda-laṣchitam

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; gaccha go ; sa-kalatra with wives ; suhṛt friends ; vṛtaḥ with ; suparṇaḥ garuḍa ; adyatanāt from today ; tvam you ; vai indeed ; na not ; adyāt will eat ; mat-pāda-laṣchitam My footprint.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: With Your wives and relatives go the Ramaṇaka-dvīpa. From today on Garuḍa will not eat you, because you are marked with My footprints.

Verse text

śrī-nārada uvāca sarpaḥ kṛṣṇaṁ tu sampūjya parikramya praṇamya tam kalatra-putra-sahito dvīpaṁ ramaṇakaṁ yayau

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; sarpaḥ the snake ; kṛṣṇam to Kṛṣṇa ; tu indeed ; sampūjya worshiping ; parikramya circumambulating ; praṇamya bowing down ; tam to Him ; kalatra-putra-sahitaḥ with his wives and children ; dvīpaṁ ramaṇakam to Ramanaka-dvipa ; yayau went.

Translation

Śrī Nārada said: After worshiping, circumambulating, and bowing down before Lord Kṛṣṇa, the snake, with its wives and children, went to Ramaṇaka-dvīpa.

Verse text

atha śrutvā kāliyena saṅgrastaṁ nanda-nandanam tatrājagmur gopa-gaṇā nandādyaḥ sakalā janāḥ

Synonyms

atha then ; śrutvā after hearing ; kāliyena by Kāliya ; saṅgrastam grabbed ; nanda-nandanam Kṛṣṇa ; tatra there ; ājagmuḥ came ; gopa-gaṇāḥ the gopas ; nandādyaḥ headed by Nanda ; sakalā all ; janāḥ the people.

Translation

Hearing that Kṛṣṇa was captured by Kāliya, Nanda Mahārāja and all the cowherd people came there.

Verse text

jalād vinirgataṁ kṛṣṇaṁ dṛṣṭvā mumudire janāḥ āśliṣya sva-sutaṁ nandaḥ parāṁ mudam avāpa ha

Synonyms

jalāt from the water ; vinirgatam emerged ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; dṛṣṭvā seeing ; mumudire rejoiced ; janāḥ the people ; āśliṣya embracing ; sva-sutam his son ; nandaḥ Nanda ; parām supreme ; mudam happiness ; avāpa attained ; ha certainly.

Translation

Seeing Kṛṣṇa emerge from the water, the people rejoiced. As he embraced his son, Nanda attained the highest bliss.

Verse text

sutaṁ labdhva yaśodā sā suta-kalyāṇa-hetave dadau dānaṁ dvijātibhyaḥ sneha-snuta-payodharā

Synonyms

sutam son ; labdhva attaining ; yaśodā Yaśodā ; she ; suta-kalyāṇa-hetave for the auspiciousness of her son ; dadau gave ; dānam charity ; dvijātibhyaḥ to the brāhmaṇas ; sneha-snuta-payodharā milk flowing from her breasts.

Translation

When Yaśodā attained her son, milk flowed from her breasts. For her son's welfare she gave charity to the brāhmaṇas.

Verse text

tatraiva śayanaṁ cakrur gopāḥ sarve pariśramāt kālindī-nikaṭe rājan gopī-gopa-gaṇaiḥ saha

Synonyms

tatra there ; eva indeed ; śayanam rest ; cakruḥ did ; gopāḥ the cowherd peoiple ; sarve all ; pariśramāt from exhaustion ; kālindī the Yamunā ; nikaṭe near ; rājan O king ; gopī-gopa-gaṇaiḥ the gopas and gopīs ; saha with.

Translation

Then the exhausted gopas and gopīs napped by the Yamunā's shore.

Verse text

veṇu-saṅgharṣanodbhūto dāvāgniḥ pralayāgni-vat niśīthe sarvato gopān dagdhum āgatavān sphuran

Synonyms

veṇu of the bamboos ; saṅgharṣaṇa by the fricton ; udbhūtaḥ born ; dāvāgniḥ a forest fire ; pralayāgni-vat like the fire at the time of cosmic devastation ; niśīthe in the middle of the night ; sarvataḥ everywhere ; gopān the gopas ; dagdhum to burn ; āgatavān came ; sphuran manifesting.

Translation

Born from the natural fricton of the bamboos, a forest fire like the great fire at the end of creation came in the middle of the night to consume the gopas.

Verse text

gopā vayasyāḥ śrī-kṛṣṇaṁ sa-balaṁ śaraṇaṁ gatāḥ natvā kṛtāṣjaliṁ kṛtvā tam ūcur bhaya-kātarāḥ

Synonyms

gopāḥ the gopas ; vayasyāḥ friends of the same age ; śrī-kṛṣṇam to Śrī Kṛṣṇa ; sa-balam with Balarāma ; śaraṇam to the shelter ; gatāḥ went ; natvā bowing down ; kṛtāṣjaliṁ kṛtvā with folded hands ; tam to Him ; ūcuḥ said ; bhaya-kātarāḥ overcome with fear.

Translation

Overcome with fear, the gopas took shelter of Kṛṣṇa and Balarāma. Bowing down and folding their hands, they spoke to Him.

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ kṛṣṇa kṛṣṇa mahā-bāho śaraṇāgata-vatsala pāhi pāhi vane kaṣṭād dāvāgneḥ sva-janān prabho

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; kṛṣṇa Kṛṣṇa ; kṛṣṇa Kṛṣṇa ; mahā-bāhaḥ O mighty-armed śaraṇāgata—to they who take shelter ; vatsala affectionate ; pāhi save ; pāhi save ; vane in the forest ; kaṣṭāt from calamity ; dāvāgneḥ forest fire ; sva-janān your own people ; prabhaḥ O Lord.

Translation

The gopas said: Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! O mighty-armed one! O Lord affectionate to the surrendered souls who take shelter of You! Save us! Save us, Your own people, from this terrible forest-fire!

Verse text

sva-locanāni mābhaiṣṭa nyamīlayata mādhavaḥ ity uktvā vahnim apibad devo yogeśvareśvaraḥ

Synonyms

sva-locanāni your eyes ; don't ; abhaiṣṭa be afraid ; nyamīlayata close ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; ity thus ; uktvā saying ; vahnim the fire ; apibat drank ; devaḥ the Lord ; yogeśvareśvaraḥ the king of the kings of yoga.

Translation

Saying, "Don't be afraid! Just close your eyes", Lord Kṛṣṇa, the king of the kings of yoga, drank up the forest fire.

Verse text

prātar gopa-gaṇaiḥ sārdhaṁ vismitair nanda-nandanaḥ go-gaṇaiḥ sahitaḥ śrīmad- vraja-maṇḍalam āyayau

Synonyms

prātaḥ early in the morning ; gopa-gaṇaiḥ the gopas ; sārdham with ; vismitaiḥ astonished ; nanda-nandanaḥ Nanda's son ; go-gaṇaiḥ the cows ; sahitaḥ with ; śrīmat beautiful ; vraja-maṇḍalam to the circle of Vraja ; āyayau came.

Translation

Then, early in the morning, with the cows and the astonished gopas, Kṛṣṇa went to the pastures of Vraja. .pa