SB 9.20.17

SB 9.20.17

Devanagari

अमोघवीर्यो राजर्षिर्महिष्यां वीर्यमादधे । श्वोभूते स्वपुरं यात: कालेनासूत सा सुतम् ॥ १७ ॥

Verse text

amogha-vīryo rājarṣir mahiṣyāṁ vīryam ādadhe śvo-bhūte sva-puraṁ yātaḥ kālenāsūta sā sutam

Synonyms

amogha-vīryaḥ a person who discharges semen without being baffled, or, in other words, who must beget a child ; rāja-ṛṣiḥ the saintly King Duṣmanta ; mahiṣyām into the Queen, Śakuntalā (after her marriage, Śakuntalā became the Queen) ; vīryam semen ; ādadhe placed ; śvaḥ-bhūte in the morning ; sva-puram to his own place ; yātaḥ returned ; kālena in due course of time ; asūta gave birth ; she (Śakuntalā) ; sutam to a son.

Translation

King Duṣmanta, who never discharged semen without a result, placed his semen at night in the womb of his Queen, Śakuntalā, and in the morning he returned to his palace. Thereafter, in due course of time, Śakuntalā gave birth to a son.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

King Duṣmanta, who never discharged semen without a result, placed his semen at night in the womb of his Queen, Śakuntalā, and in the morning he returned to his palace. In due course of time, Śakuntalā gave birth to a son.