Devanagari
एवं कृतशिर:स्नान: सुवासा: स्रग्व्यलङ्कृत: ।
स्वलङ्कृतै: सुवासोभिर्भ्रातृभिर्भार्यया बभौ ॥ ४९ ॥
Verse text
evaṁ kṛta-śiraḥ-snānaḥ
suvāsāḥ sragvy-alaṅkṛtaḥ
svalaṅkṛtaiḥ suvāsobhir
bhrātṛbhir bhāryayā babhau
Synonyms
evam
—
thus
;
kṛta-śiraḥ-snānaḥ
—
having completely bathed, washing the head
;
su-vāsāḥ
—
being nicely dressed
;
sragvi-alaṅkṛtaḥ
—
being decorated with a garland
;
su-alaṅkṛtaiḥ
—
decorated nicely
;
su-vāsobhiḥ
—
dressed nicely
;
bhrātṛbhiḥ
—
with His brothers
;
bhāryayā
—
and with His wife, Sītā
;
babhau
—
the Lord became very brilliant.
Translation
Lord Rāmacandra, fully bathed and His head clean-shaven, dressed Himself very nicely and was decorated with a garland and ornaments. Thus He shone brightly, surrounded by His brothers and wife, who were similarly dressed and ornamented.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Rāmacandra, fully bathed and his head clean-shaven, dressed himself nicely and was decorated with a garland and ornaments. Thus he shone brightly, surrounded by his brothers and wife, who were similarly dressed and ornamented.