SB 9.10.49

SB 9.10.49

Devanagari

एवं कृतशिर:स्‍नान: सुवासा: स्रग्व्यलङ्‍कृत: । स्वलङ्‍कृतै: सुवासोभिर्भ्रातृभिर्भार्यया बभौ ॥ ४९ ॥

Verse text

evaṁ kṛta-śiraḥ-snānaḥ suvāsāḥ sragvy-alaṅkṛtaḥ svalaṅkṛtaiḥ suvāsobhir bhrātṛbhir bhāryayā babhau

Synonyms

evam thus ; kṛta-śiraḥ-snānaḥ having completely bathed, washing the head ; su-vāsāḥ being nicely dressed ; sragvi-alaṅkṛtaḥ being decorated with a garland ; su-alaṅkṛtaiḥ decorated nicely ; su-vāsobhiḥ dressed nicely ; bhrātṛbhiḥ with His brothers ; bhāryayā and with His wife, Sītā ; babhau the Lord became very brilliant.

Translation

Lord Rāmacandra, fully bathed and His head clean-shaven, dressed Himself very nicely and was decorated with a garland and ornaments. Thus He shone brightly, surrounded by His brothers and wife, who were similarly dressed and ornamented.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Rāmacandra, fully bathed and his head clean-shaven, dressed himself nicely and was decorated with a garland and ornaments. Thus he shone brightly, surrounded by his brothers and wife, who were similarly dressed and ornamented.