SB 8.15.21

SB 8.15.21

Devanagari

मृदङ्गशङ्खानकदुन्दुभिस्वनै: सतालवीणामुरजेष्टवेणुभि: । नृत्यै: सवाद्यैरुपदेवगीतकै- र्मनोरमां स्वप्रभया जितप्रभाम् ॥ २१ ॥

Verse text

mṛdaṅga-śaṅkhānaka-dundubhi-svanaiḥ satāla-vīṇā-murajeṣṭa-veṇubhiḥ nṛtyaiḥ savādyair upadeva-gītakair manoramāṁ sva-prabhayā jita-prabhām

Synonyms

mṛdaṅga of drums ; śaṅkha conchshells ; ānaka-dundubhi and kettledrums ; svanaiḥ by the sounds ; sa-tāla in perfect tune ; vīṇā a stringed instrument ; muraja a kind of drum ; iṣṭa-veṇubhiḥ accompanied by the very nice sound of the flute ; nṛtyaiḥ with dancing ; sa-vādyaiḥ with concert instruments ; upadeva-gītakaiḥ with singing by the secondary demigods like the Gandharvas ; manoramām beautiful and pleasing ; sva-prabhayā by its own brilliance ; jita-prabhām the personification of beauty was conquered.

Translation

The city was filled with the sounds of mṛdaṅgas, conchshells, kettledrums, flutes and well-tuned stringed instruments all playing in concert. There was constant dancing and the Gandharvas sang. The combined beauty of Indrapurī defeated beauty personified.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The city was attractive with the sounds of mṛdaṅgas, conchs, kettledrums, with flutes keeping beat to stringed instruments and tambourines, with dancing accompanied by instrumental music, and with Gandharvas’ singing. The beauty of Indrapurī defeated beauty personified. The city defeated beauty personified (jita-prabhām) by its beauty. Another version has jita-grahām. This means it defeated the planets like the sun.