Devanagari
एतेन पूजाविधिना मासान् द्वादश हायनम् ।
नीत्वाथोपरमेत्साध्वी कार्तिके चरमेऽहनि ॥ २१ ॥
Verse text
etena pūjā-vidhinā
māsān dvādaśa hāyanam
nītvāthoparamet sādhvī
kārtike carame ’hani
Synonyms
etena
—
with this
;
pūjā-vidhinā
—
regulated worship
;
māsān dvādaśa
—
twelve months
;
hāyanam
—
a year
;
nītvā
—
after passing
;
atha
—
then
;
uparamet
—
should fast
;
sādhvī
—
the chaste wife
;
kārtike
—
in Kārttika
;
carame ahani
—
on the final day.
Translation
The chaste wife must perform such devotional service continuously for one year. After one year passes, she should fast on the full-moon day in the month of Kārttika [October-November].
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The chaste wife, after passing one year doing this worship, should fast on the full-moon day in the month of Kārttika [October-November].
Carame ahani means the full moon. [Note: Since the vow starts after the dark moon of the following month (Mārgaśira), during the waxing phase of the moon, and the vow ends on the full moon of Kārttika month, the vow does not last a full year, but would be two weeks short. Only in the case of adding an extra Puruṣottama month would there be over a full year’s vow. ]