SB 6.14.27

SB 6.14.27

Devanagari

श्रीशुक उवाच इत्यर्थित: स भगवान् कृपालुर्ब्रह्मण: सुत: । श्रपयित्वा चरुं त्वाष्ट्रं त्वष्टारमयजद्विभु: ॥ २७ ॥

Verse text

śrī-śuka uvāca ity arthitaḥ sa bhagavān kṛpālur brahmaṇaḥ sutaḥ śrapayitvā caruṁ tvāṣṭraṁ tvaṣṭāram ayajad vibhuḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca Śrī Śukadeva Gosvāmī said ; iti thus ; arthitaḥ being requested ; saḥ he (Aṅgirā Ṛṣi) ; bhagavān the most powerful ; kṛpāluḥ being very merciful ; brahmaṇaḥ of Lord Brahmā ; sutaḥ a son (born of Lord Brahmā’s mind) ; śrapayitvā after causing to cook ; carum a specific oblation of sweetrice ; tvāṣṭram meant for the demigod known as Tvaṣṭā ; tvaṣṭāram Tvaṣṭā ; ayajat he worshiped ; vibhuḥ the great sage.

Translation

In response to the request of Mahārāja Citraketu, Aṅgirā Ṛṣi, who was born of Lord Brahmā’s mind, was very merciful toward him. Because the sage was a greatly powerful personality, he performed a sacrifice by offering oblations of sweetrice to Tvaṣṭā.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Śukadeva Gosvāmī said: In response to the request of Mahārāja Citraketu, the merciful sage, who was born of Lord Brahmā's mind, performed a Tvaṣtṛ sacrifice for the devatā Tvāṣtā, after cooking a rice offering. Tvāṣṭram means “for the devatā Tvaṣṭṛ.”