SB 6.14.2

SB 6.14.2

Devanagari

देवानां शुद्धसत्त्वानामृषीणां चामलात्मनाम् । भक्तिर्मुकुन्दचरणे न प्रायेणोपजायते ॥ २ ॥

Verse text

devānāṁ śuddha-sattvānām ṛṣīṇāṁ cāmalātmanām bhaktir mukunda-caraṇe na prāyeṇopajāyate

Synonyms

devānām of the demigods ; śuddha-sattvānām whose minds are purified ; ṛṣīṇām of great saintly persons ; ca and ; amala-ātmanām who have purified their existence ; bhaktiḥ devotional service ; mukunda-caraṇe to the lotus feet of Mukunda, the Lord, who can give liberation ; na not ; prāyeṇa almost always ; upajāyate develops.

Translation

Demigods situated in the mode of goodness and great saints cleansed of the dirt of material enjoyment hardly ever render pure devotional service at the lotus feet of Mukunda. [Therefore how could Vṛtrāsura have become such a great devotee?]

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Bhakti to the Lord’s lotus feet rarely develops even in the devatās with minds in sattva-guṇa and in pure sages. Śuddha-sattvānām means in those with antaḥkaraṇas having sattva-guṇa. Jṣāna develops on its own after purification of antaḥkaraṇa. This is not so with bhakti, since without association of devotees bhakti does not appear.