SB 5.20.9

SB 5.20.9

Devanagari

तद्‌द्वीपाधिपति: प्रियव्रतात्मजो यज्ञबाहु: स्वसुतेभ्य: सप्तभ्यस्तन्नामानि सप्तवर्षाणि व्यभजत्सुरोचनं सौमनस्यं रमणकं देववर्षं पारिभद्रमाप्यायनमविज्ञातमिति ॥ ९ ॥

Verse text

tad-dvīpādhipatiḥ priyavratātmajo yajṣabāhuḥ sva-sutebhyaḥ saptabhyas tan-nāmāni sapta-varṣāṇi vyabhajat surocanaṁ saumanasyaṁ ramaṇakaṁ deva-varṣaṁ pāribhadram āpyāyanam avijṣātam iti.

Synonyms

tat-dvīpa-adhipatiḥ the master of that island ; priyavrata-ātmajaḥ the son of Mahārāja Priyavrata ; yajṣa-bāhuḥ named Yajṣabāhu ; sva-sutebhyaḥ unto his sons ; saptabhyaḥ seven in number ; tat-nāmāni having names according to their names ; sapta-varṣāṇi seven tracts of land ; vyabhajat divided ; surocanam Surocana ; saumanasyam Saumanasya ; ramaṇakam Ramaṇaka ; deva-varṣam Deva-varṣa ; pāribhadram Pāribhadra ; āpyāyanam Āpyāyana ; avijṣātam Avijṣāta ; iti thus.

Translation

The son of Mahārāja Priyavrata named Yajṣabāhu, the master of Sālmalīdvīpa, divided the island into seven tracts of land, which he gave to his seven sons. The names of those divisions, which correspond to the names of the sons, are Surocana, Saumanasya, Ramaṇaka, Deva-varṣa, Pāribhadra, Āpyāyana and Avijṣāta.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The son of Mahārāja Priyavrata named Yajṣabāhu, the master of Śālmalīdvīpa, divided the island into seven tracts of land, which he gave to his seven sons. The names of those divisions, which correspond to the names of the sons, are Surocana, Saumanasya, Ramaṇaka, Deva-varṣa, Pāribhadra, Āpyāyana and Avijṣāta.