Devanagari
तस्माद्भवन्तं मम संशयार्थं
प्रक्ष्यामि पश्चादधुना सुबोधम् ।
अध्यात्मयोगग्रथितं तवोक्त-
माख्याहि कौतूहलचेतसो मे ॥ ३ ॥
Verse text
tasmād bhavantaṁ mama saṁśayārthaṁ
prakṣyāmi paścād adhunā subodham
adhyātma-yoga-grathitaṁ tavoktam
ākhyāhi kautūhala-cetaso me
Synonyms
tasmāt
—
therefore
;
bhavantam
—
to you
;
mama
—
of me
;
saṁśaya-artham
—
the subject matter that is not clear to me
;
prakṣyāmi
—
I shall submit
;
paścāt
—
afterwards
;
adhunā
—
now
;
su-bodham
—
so that it can be clearly understood
;
adhyātma-yoga
—
of mystic instruction for self-realization
;
grathitam
—
as composed
;
tava
—
your
;
uktam
—
speech
;
ākhyāhi
—
please explain again
;
kautūhala-cetasaḥ
—
whose mind is very inquisitive to understand the mystery of such statements
;
me
—
to me.
Translation
Whatever doubts I have about a particular subject matter I shall ask you about later. For the time being, these mysterious yoga instructions you have given me for self-realization appear very difficult to understand. Please repeat them in a simple way so that I can understand them. My mind is very inquisitive, and I want to understand this clearly.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
I will later tell you my topics of doubt. Now please explain what you have said about adhyātma-yoga, making it easy to understand, since I am inquisitive.
I will later tell you the topics of doubt. Now explain your words, difficult to understand, about adhyātma-yoga, so that it is easy to understand. I am inquisitive.
Purport
The Vedic literature instructs: tasmād guruṁ prapadyeta jijṣāsuḥ śreya uttamam. An intelligent man must be very inquisitive to know the transcendental science deeply. Therefore one must approach a guru, a spiritual master. Although Jaḍa Bharata explained everything to Mahārāja Rahūgaṇa, it appears that his intelligence was not perfect enough to understand clearly. He therefore requested a further explanation. As stated in Bhagavad-gītā (4.34) : tad viddhi praṇipātena paripraśnena sevayā. The student must approach a spiritual master and surrender unto him fully ( praṇipātena ). He must also question him in order to understand his instructions ( paripraśnena ). One should not only surrender to the spiritual master but also render loving service unto him ( sevayā ) so that the spiritual master will be pleased with the student and explain the transcendental subject matter more clearly. A challenging spirit before the spiritual master should be avoided if one is at all interested in learning the Vedic instructions in depth.