Devanagari
ॐ नमो भगवते वासुदेवाय ।
Verse text
oṁ namo bhagavate vāsudevāya
Synonyms
om
—
O my Lord
;
namaḥ
—
my respectful obeisances unto You
;
bhagavate
—
unto the Personality of Godhead
;
vāsudevāya
—
unto Lord Kṛṣṇa, the son of Vasudeva.
Translation
O my Lord, the all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Śukadeva said: O King! Your question is most excellent. Your question which is the highest among all such questions is beneficial for the people, and approved by the assembly of sages.
Purport
Vāsudevāya means “to Kṛṣṇa, the son of Vasudeva.” Since by chanting the name of Kṛṣṇa, Vāsudeva, one can achieve all the good results of charity, austerity and penances, it is to be understood that by the chanting of this mantra , oṁ namo bhagavate vāsudevāya, the author or the speaker or any one of the readers of Śrīmad-Bhāgavatam is offering respectful obeisances unto the Supreme Lord, Kṛṣṇa, the reservoir of all pleasure. In the First Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the principles of creation are described, and thus the First Canto may be called “Creation.”
Similarly, in the Second Canto, the postcreation cosmic manifestation is described. The different planetary systems are described in the Second Canto as different parts of the universal body of the Lord. For this reason, the Second Canto may be called “The Cosmic Manifestation.” There are ten chapters in the Second Canto, and in these ten chapters the purpose of Śrīmad-Bhāgavatam and the different symptoms of this purpose are narrated. The First Chapter describes the glories of chanting, and it hints at the process by which the neophyte devotees may perform meditation on the universal form of the Lord. In the first verse, Śukadeva Gosvāmī replies to the questions of Mahārāja Parīkṣit, who asked him about one’s duties at the point of death. Mahārāja Parīkṣit was glad to receive Śukadeva Gosvāmī, and he was proud of being a descendant of Arjuna, the intimate friend of Kṛṣṇa. Personally, he was very humble and meek, but he expressed his gladness that Lord Kṛṣṇa was very kind to his grandfathers, the sons of Pāṇḍu, especially his own grandfather, Arjuna. And because Lord Kṛṣṇa was always pleased with Mahārāja Parīkṣit’s family, at the verge of Mahārāja Parīkṣit’s death Śukadeva Gosvāmī was sent to help him in the process of self-realization. Mahārāja Parīkṣit was a devotee of Lord Kṛṣṇa from his childhood, so he had natural affection for Kṛṣṇa. Śukadeva Gosvāmī could understand his devotion. Therefore, he welcomed the questions about the King’s duty. Because the King hinted that worship of Lord Kṛṣṇa is the ultimate function of every living entity, Śukadeva Gosvāmī welcomed the suggestion and said, “Because you have raised questions about Kṛṣṇa, your question is most glorious.” The translation of the first verse is as follows.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Offering respects to guru and Kṛṣṇa, the ocean of mercy, I take shelter of Śrī-Śukadeva the eye of the universe, and master of the worlds. I offer myself and everything I possess to he who is the life of the gopīs, the controller, for service to his dear devotees.
In the ten chapters of the Second Canto, Śukadeva begins by describing, in three chapters, how this scripture originates from Nārāyaṇa. In one chapter the excellence of bhakti is described. Three chapters describe the conversation between Brahmā and the Lord. One chapter describes the questions of Parīkṣit and one chapter describes the instructions of the Lord to Brahmā. One chapter describes the ten characteristics of the Purāṇa and the Canto is summarized. In the first chapter the process of meditation on the parts of the universal form such as the feet, practiced in aṣṭāṅga-yoga, is described.
At the end of the previous Canto Parīkṣit asked what is perfection and the means to perfection, and what is to be heard, chanted remembered and worshipped, as well as what is not be heard, chanted, remembered and worshipped. Śukadeva rejoiced at this question. This is the best (varīyān). The questions asked by you are beneficial to the people. This is not a material question. This is approved by the sages present in your assembly who are knowers of ātmā, because they have come here for that purpose alone. Even the questions asked by devotees should be heard, chanted and remembered. Among the questions about what is to be heard, chanted and remembered, this is the best question, the ultimate, because there is nothing higher. That question alone if heard, chanted and remembered will make people completely successful. Furthermore, by hearing the answer given by me to that question, you will be come successful. Thus later it will be said:
vāsudeva-kathā-praśnaḥ puruṣāṁs trīn punāti hi
vaktāraṁ pracchakaṁ śrotṝṁs tat-pāda-salilaṁ yathā
The Ganges, emanating from the toe of Lord Viṣṇu, purifies the three worlds, the upper, middle and lower planetary systems. Similarly, when one asks questions about the pastimes and characteristics of Lord Vāsudeva, Kṛṣṇa, three varieties of men are purified: the speaker or preacher, he who inquires, and the people in general who listen. SB 10.1.16