SB 11.29.3

SB 11.29.3

Devanagari

अथात आनन्ददुघं पदाम्बुजं हंसा: श्रयेरन्नरविन्दलोचन । सुखं नु विश्वेश्वर योगकर्मभि- स्त्वन्माययामी विहता न मानिन: ॥ ३ ॥

Verse text

athāta ānanda-dughaṁ padāmbujaṁ haṁsāḥ śrayerann aravinda-locana sukhaṁ nu viśveśvara yoga-karmabhis tvan-māyayāmī vihatā na māninaḥ

Synonyms

atha now ; ataḥ therefore ; ānanda-dugham the source of all ecstasy ; pada-ambujam Your lotus feet ; haṁsāḥ the swanlike men ; śrayeran take shelter of ; aravinda-locana O lotus-eyed ; sukham happily ; nu indeed ; viśva-īśvara Lord of the universe ; yoga-karmabhiḥ because of their practice of mysticism and fruitive work ; tvat-māyayā by Your material energy ; amī these ; vihatāḥ defeated ; na do not (take shelter) ; māninaḥ those who are falsely proud.

Translation

Therefore, O lotus-eyed Lord of the universe, swanlike men happily take shelter of Your lotus feet, the source of all transcendental ecstasy. But those who take pride in their accomplishments in yoga and karma fail to take shelter of You and are defeated by Your illusory energy.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

O lotus-eyed Lord of the universe! Therefore, discerning men joyfully take shelter of your lotus feet, the source of bliss. But those who take pride in their accomplishments in yoga and karma fail to take shelter of you and are defeated by your illusory energy. Those who consider weak and strong points joyfully take shelter of your lotus feet. Those who consider themselves karmīs, yogīs or jṣānīs are defeated by your māyā. They do not take shelter of your feet and thus become frustrated.

Purport

Śrī Uddhava emphasizes here that one can achieve spiritual perfection simply by taking shelter of the Personality of Godhead. Those who do so are called haṁsāḥ, the most discriminating human beings, since they are able to locate the actual source of spiritual happiness, the Lord’s lotus feet. The word yoga-karmabhiḥ indicates that those who are attracted to or proud of achievements in the field of mystic yoga or ordinary material endeavor cannot appreciate the great advantage of obediently surrendering to the Supreme Personality of Godhead. Generally the yogīs and fruitive workers are proud of their so-called achievements and are more attracted to their own endeavor than to the Lord Himself. By humbly taking shelter of Lord Kṛṣṇa, one can advance easily and quickly on the path of Kṛṣṇa consciousness and go back home, back to Godhead.