Sri Garga-samhita
Chapter Nineteen Yamalārjuna-bhaṅga Breaking of the Two Arjuna Trees
Verse text
śrī-nārada uvāca
ekadā gokule gopyo
mamanthur dadhi sarvataḥ
gṛhe gṛhe pragāyantyo
gopāla-caritaṁ param
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca
—
Śrī Nārada said
;
ekadā
—
one day
;
gokule
—
in Gokula
;
gopyaḥ
—
the gopīs
;
mamanthuḥ
—
churned
;
dadhi
—
yogurt
;
sarvataḥ
—
completely
;
gṛhe gṛhe
—
in home after home
;
pragāyantyaḥ
—
singing
;
gopāla
—
of Gopāla
;
caritam
—
the pastimes
;
param
—
*transcendental.
Translation
Śrī Nārada said: Churning yogurt in their Gokula homes, the gopīs sang of Lord Gopāla's transcendental pastimes,
Verse text
yaśodāpi samutthāya
prātaḥ śrī-nanda-mandire
bhāṇḍe gavyaṁ vinikṣipya
mamantha dadhi sundarī
Synonyms
yaśodā
—
Yaśodā
;
api
—
also
;
samutthāya
—
rising
;
prātaḥ
—
in the morning
;
śrī-nanda-mandire
—
in Nanda's palace
;
bhāṇḍe
—
on a jug
;
gavyam
—
milk products
;
vinikṣipya
—
placing
;
mamantha
—
churned
;
dadhi
—
yogurt
;
sundarī
—
*beautiful.
Translation
Rising early in Nanda's palace, beautiful Yaśodā put yogurt in a jug and churned it.
Verse text
maṣjīra-rāvaṁ saṅkurvan
bālaḥ śrī-nanda-nandanaḥ
nanarta navanītārthaṁ
gavyādāna-kutūhalāt
Synonyms
maṣjīra
—
of her anklets
;
rāvam
—
sound
;
saṅkurvan
—
making
;
bālaḥ
—
boy
;
śrī-nanda-nandanaḥ
—
Nanda's son
;
nanarta
—
danced
;
navanīta
—
butter
;
artham
—
for
;
gavya
—
milk products
;
ādāna
—
taking
;
kutūhalāt
—
*because of eagerness.
Translation
His anklets jingling, Nanda's son eagerly danced to get some butter.
Verse text
bāla-kelir babhau nṛtyan
mātuḥ parśvam anubhraman
sunādi-kiṅkinī-saṅgha-
jhaṅkāraṁ kārayan muhuḥ
Synonyms
bāla
—
child
;
keliḥ
—
pastimes
;
babhau
—
manifested
;
nṛtyan
—
dancing
;
mātuḥ
—
of His mother
;
parśvam
—
the side
;
anubhraman
—
following
;
sunādi
—
melodious
;
kiṅkinī
—
tinkling ornaments
;
saṅgha
—
multitude
;
jhaṅkāram
—
tinkling
;
kārayan
—
making
;
muhuḥ
—
*again and again.
Translation
Dancing, following His mother, and making His ornaments jingle sweetly, He played as a child.
Verse text
haiyaṅgavīnaṁ satataṁ navīnaṁ
yācan sa mātur madhuraṁ bruvan saḥ
ādāya haste 'śmasutaṁ ruṣā su-dhīr
bibheda kṛṣṇo dadhi-mantha-pātram
Synonyms
haiyaṅgavīnam
—
butter
;
satatam
—
repeatedly
;
navīnam
—
fresh
;
yācan
—
begging
;
saḥ
—
He
;
mātuḥ
—
of His mother
;
madhuram
—
sweetly
;
bruvan
—
saying
;
saḥ
—
He
;
ādāya
—
taking
;
haste
—
in His hand
;
aśmasutam
—
emerald
;
ruṣā
—
with anger
;
su-dhīḥ
—
intelligent
;
bibheda
—
broke
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
dadhi
—
yogurt
;
mantha
—
churning
;
pātram
—
*jug.
Translation
After again and again begging His mother for some fresh butter, intelligent Kṛṣṇa finally took an emerald in His hand and angrily broke the yogurt-churn.
Verse text
palāyamānaṁ sva-sutaṁ yaśodā
prabhāvatī prāpa na hasta-mātrāt
yogīśvarāṇām api yo durāpaḥ
kathaṁ sā mātur grahaṇe prayāti
Synonyms
palāyamānam
—
fleeing
;
sva
—
own
;
sutam
—
son
;
yaśodā
—
Yaśodā
;
prāpa
—
attained
;
na
—
not
;
hasta
—
a hand
;
mātrāt
—
only
;
yogi
—
of the yogīs
;
īśvarāṇām
—
of the kings
;
api
—
also
;
yaḥ
—
who
;
durāpaḥ
—
cannot be attained
;
katham
—
how?
;
saḥ
—
He
;
mātuḥ
—
of His mother
;
grahaṇe
—
in the grip
;
prayāti
—
*goes.
Translation
Beautiful Yaśodā could not catch her fleeing son, for He was always a hand's length away. Even the kings of the yogīs cannot attain Him. Why should He fall in His mother's grip?
Verse text
tathāpi bhakteṣu ca bhakta-vaśyatā
pradarśitā śrī-hariṇā nṛpeśvara
bālaṁ gṛhītvā sva-sutaṁ yaśomatī
babandha rajjvātha ruṣā hy ulūkhale
Synonyms
tathāpi
—
nevertheless
;
bhakteṣu
—
among the devotees
;
ca
—
also
;
bhakta
—
by the devotees
;
vaśyatā
—
control
;
pradarśitā
—
revealed
;
śrī-hariṇā
—
by Lord Hari
;
nṛpa-īśvara
—
O king of kings
;
bālam
—
the boy
;
gṛhītvā
—
grasping
;
sva-sutam
—
her own son
;
yaśomatī
—
Yaśodā
;
babandha
—
bound
;
rajjvā
—
with rope
;
atha
—
then
;
ruṣā
—
angrily
;
hi
—
indeed
;
ulūkhale
—
*to the grinding mortar.
Translation
O king of kings, then Lord Hari showed that He places Himself under the control of His devotees. Yaśodā caught her son and angrily tied Him with rope to the grinding mortar.
Verse text
ādāya yad yad bahu dāma tat tat
sv-alpaṁ prabhūtaṁ sva-sute yaśodā
guṇair na baddhaḥ prakṛteḥ paro yaḥ
kathaṁ sa baddho bhavatīha dāmnā
Synonyms
ādāya
—
taking
;
yad yat
—
whatever
;
bahu
—
great
;
dāma
—
rope
;
tat tat
—
that
;
su
—
very
;
alpam
—
small
;
prabhūtam
—
become
;
sva-sute
—
on her son
;
yaśodā
—
Yaśodā
;
guṇaiḥ
—
with ropes
;
na
—
not
;
baddhaḥ
—
bound
;
prakṛteḥ
—
the material world
;
paraḥ
—
above
;
yaḥ
—
who
;
katham
—
how?
;
saḥ
—
He
;
baddhaḥ
—
bound
;
bhavati
—
is
;
iha
—
here
;
dāmnā
—
*with rope.
Translation
The ropes all became very small on her son. He who is beyond the material world cannot be bound with rope. How can He be bound with rope?
Verse text
yadā yaśodā gata-bandhanecchā
khinnā niṣaṇṇā nṛpa khinna-mānasā
āsīt tadāyaṁ kṛpayā sva-bandhe
svacchanda-yānaḥ sva-vaśo 'pi kṛṣṇaḥ
Synonyms
yadā
—
when
;
yaśodā
—
Yaśodā
;
gata
—
gone
;
bandhana
—
binding
;
icchā
—
desire
;
khinnā
—
depressed
;
niṣaṇṇā
—
morose
;
nṛpa
—
O king
;
khinna
—
unhappy
;
mānasā
—
at heart
;
āsīt
—
was
;
tadā
—
then
;
ayam
—
He
;
kṛpayā
—
mercifully
;
sva-bandhe
—
in His bondage
;
svacchanda-yānaḥ
—
independent
;
sva-vaśaḥ
—
independent
;
api
—
even
;
kṛṣṇaḥ
—
*Kṛṣṇa.
Translation
When, frustrated and depressed, Yaśodā stopped trying, then independent Kṛṣṇa kindly allowed her to bind Him.
Verse text
eṣa prasādo na hi vīta-karmaṇāṁ
na jṣānināṁ karma-dhiyāṁ kutaḥ punaḥ
mātur yathābhūn nṛpa eṣa tasmān
muktiṁ vyadhād bhaktim alaṁ na mādhavaḥ
Synonyms
eṣaḥ
—
this
;
prasādaḥ
—
kindness
;
na
—
not
;
hi
—
indeed
;
vīta
—
abandoned
;
karmaṇām
—
fruitive work
;
na
—
not
;
jṣāninām
—
of the philosophers
;
karma
—
work
;
dhiyam
—
conception
;
kutaḥ
—
where? punaḥ—again
;
mātuḥ
—
of His mother
;
yathā
—
as
;
abhūt
—
became
;
nṛpa
—
O king
;
eṣaḥ
—
this
;
tasmāt
—
from this
;
muktim
—
liberation
;
vyadhāt
—
gave
;
bhaktim
—
devotional service
;
alam
—
greatly
;
na
—
not
;
mādhavaḥ
—
*Kṛṣṇa.
Translation
O king, the mercy He gave His mother He never gave to the renunciants and philosophers, what to speak of the fruitive workers. Lord Kṛṣṇa gives them liberation, not devotional service.
Verse text
tadaiva gopyas tu samāgatās tvaraṁ
dṛṣṭvātha bhagnaṁ dadhi-mantha-bhājanam
ulūkhale baddham atīva dāmabhir
bhītaṁ śiśuṁ vīkṣya jagur ghṛṇāturāḥ
Synonyms
tadā
—
then
;
eva
—
indeed
;
gopyaḥ
—
gopīs
;
tu
—
indeed
;
samāgatāḥ
—
arrived
;
tvaram
—
quickly
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
atha
—
then
;
bhagnam
—
broken
;
dadhi
—
yogurt
;
mantha
—
churning
;
bhājanam
—
jug
;
ulūkhale
—
on the grinding mortar
;
baddham
—
bound
;
atīva
—
greatly
;
dāmabhiḥ
—
with ropes
;
bhītam
—
frightened
;
śiśum
—
child
;
vīkṣya
—
seeing
;
jaguḥ
—
sang
;
ghṛṇā
—
with kindness
;
āturāḥ
—
*overcome.
Translation
The gopīs quickly came. Seeing the broken yogurt-churn and the frightened child tightly bound with ropes to the grinding mortar, they became filled with compassion and spoke.
Verse text
śrī-gopya ūcuḥ
asmad-gṛheṣu pātrāṇi
bhinatti satataṁ śiśuḥ
tad apy enaṁ no vadāmaḥ
kāruṇyān nanda-gehini
Synonyms
śrī-gopyaḥ ūcuḥ
—
the gopīs said
;
asmat
—
our
;
gṛheṣu
—
in the homes
;
pātrāṇi
—
jugs
;
bhinatti
—
break
;
satatam
—
always
;
śiśuḥ
—
child
;
tad api
—
still
;
enam
—
Him
;
na
—
not
;
u
—
indeed
;
vadāmaḥ
—
we say
;
kāruṇyāt
—
out of compassion
;
nanda
—
of Nanda
;
gehini
—
*O wife.
Translation
The gopīs said: In our homes the children break these clay jugs all the time. O wife of Nanda, we say that you are not kind.
Verse text
gata-vyathe hy akaruṇe
yaśode he vrajeśvari
yaṣṭyā nirbhartsito bālas
tvayā baddho ghaṭa-kṣayāt
Synonyms
gata
—
gone
;
vyathe
—
anxiety
;
hi
—
indeed
;
akaruṇe
—
unkind
;
yaśode
—
O Yaśodā
;
he
—
O
;
vrajeśvari
—
queen of Vraja
;
yaṣṭyā
—
with a stick
;
nirbhartsitaḥ
—
punished
;
bālaḥ
—
boy
;
tvayā
—
by you
;
baddhaḥ
—
bound
;
ghaṭa
—
a jug
;
kṣayāt
—
*because of breaking.
Translation
O cold, merciless Yaśodā, O queen of Vraja, you beat this boy with a stick and tied Him up only because He broke a clay jug.
Verse text
śrī-nārada uvāca
ity uktāyāṁ yaśodāyāṁ
vyagrāyāṁ gṛha-karmasu
karṣann ulūkhalaṁ kṛṣṇo
bālaiḥ śrī-yamunāṁ yayau
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca
—
Śrī Nārada said
;
iti
—
thus
;
uktāyām
—
said
;
yaśodāyām
—
when Yaśodā
;
gṛha-karmasu
—
in housework
;
karṣan
—
pulling
;
ulūkhalam
—
the grinding mortar
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
bālaiḥ
—
with friends
;
śrī-yamunām
—
to the Yamunā
;
yayau
—
*went.
Translation
Śrī Nārada said: After this was spoken and Yaśodā became absorbed in her housework, Kṛṣṇa, dragging the mortar along, went with the boys to the Yamunā.
Verse text
tat-taṭe ca mahā-vṛkṣau
purāṇau yamalārjunau
tayor madhye gataḥ kṛṣṇo
hasan dāmodaraḥ prabhuḥ
Synonyms
tat-taṭe
—
on its shore
;
ca
—
also
;
mahā-vṛkṣau
—
two great trees
;
purāṇau
—
old
;
yamala
—
twin
;
arjunau
—
arjuna trees
;
tayoḥ
—
of them
;
madhye
—
in the middle
;
gataḥ
—
gone
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
hasan
—
smiling
;
dāmodaraḥ
—
His belly bound by a rope
;
prabhuḥ
—
*the Lord.
Translation
His belly bound with a rope, smiling Lord Kṛṣṇa wandered between two great old arjuna trees by the Yamunā's shore.
Verse text
cakarṣa sahasā kṛṣṇas
tiryag-gatam ulūkhalam
karṣaṇena sa-mūlau dvau
petatur bhūmi-maṇḍale
Synonyms
cakarṣa
—
pulled
;
sahasā
—
at once
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
tiryak-gatam
—
sideways
;
ulūkhalam
—
grinding mortar
;
karṣaṇena
—
by pulling
;
sa-mūlau
—
with their roots
;
dvau
—
both
;
petatuḥ
—
fell
;
bhūmi-maṇḍale
—
*to the ground.
Translation
Kṛṣṇa tugged at the sideways grinding mortar. By His tug the two trees were uprooted and fell to the ground.
Verse text
pātatenāpi sabdo 'bhūt
pracaṇḍo vajra-pātavat
vinirgatau ca vṛkṣābhyāṁ
devau dvāv edhaso 'gni-vat
Synonyms
pātatena
—
by the falling
;
api
—
also
;
śabdaḥ
—
sound
;
abhūt
—
was
;
pracaṇḍaḥ
—
violent
;
vajra-pātavat
—
like a thunderbolt
;
vinirgatau
—
emerged
;
ca
—
also
;
vṛkṣābhyām
—
from the two trees
;
devau
—
demigods
;
dvau
—
two
;
edhasaḥ agni-vat
—
*effulgent as fires.
Translation
The violent sound of their falling was like thunder. From the two trees emerged two demigods splendid as fire.
Verse text
dāmodaraṁ parikramya
pādau spṛṣṭau sva-maulinā
kṛtaṣjalī hariṁ natvā
tau tu tat-sammukhe sthitau
Synonyms
dāma
—
rope
;
udaram
—
belly
;
parikramya
—
circumambulating
;
pādau
—
feet
;
spṛṣṭau
—
touching
;
sva-maulinā
—
with their helmets
;
kṛtaṣjalī
—
with folded hands
;
harim
—
to Lord Hari
;
natvā
—
offering obeisances
;
tau
—
they
;
tu
—
indeed
;
tat-sammukhe
—
in His presence
;
sthitau
—
*stood.
Translation
Circumambulating Lord Dāmodara, touching His feet with their helmets, and offering obeisances to Him, the two demigods stood before Him with folded hands.
Verse text
śrī-devāv ūcatuḥ
āvāṁ muktau brahma-daṇḍāt
sadyas te 'cyuta darśanāt
mābhūt te nija-bhaktānāṁ
helanaṁ hy āvayor hare
Synonyms
śrī-devau ūcatuḥ
—
the demigods said
;
āvām
—
we
;
muktau
—
liberated
;
brahma-daṇḍāt
—
from the punishment of a brāhmaṇa
;
sadyaḥ
—
at once
;
te
—
by You
;
acyuta
—
O infallible Lord
;
darśanāt
—
by the sight
;
mā
—
not
;
abhūt
—
was
;
te
—
of You
;
nija-bhaktānām
—
of the devotees
;
helanam
—
insult
;
hi
—
indeed
;
avayoḥ
—
of us
;
hare
—
*O Lord Hari.
Translation
The two demigods said: O infallible Lord, by seeing You we are now free from a brāhmaṇa's punishment. We should not have offended Your devotees.
Verse text
karuṇā-nidhaye tubhyaṁ
jagan-maṅgala-śīline
dāmodarāya kṛṣṇāya
govindāya namo namaḥ
Synonyms
karuṇā
—
of mercy
;
tubhyam
—
to You
;
jagat
—
of the universes
;
maṅgala
—
auspiciousness
;
śīline
—
whose nature
;
dāmodarāya
—
whose belly is bound with a rope
;
kṛṣṇāya
—
to Lord Kṛṣṇa
;
govindāya
—
the pleasure of the cows, land, and senses
;
namaḥ
—
obeisances
;
namaḥ
—
*obeisances.
Translation
Obeisances, obeisances to You, Lord Kṛṣṇa, the pleasure of the cows, land, and senses, the auspiciousness of the worlds, an ocean of mercy, the Lord whose belly is bound with a rope!
Verse text
śrī-nārada uvāca
iti natvā hariṁ tau dvau
udīcīṁ ca diśaṁ gatau
tadaiva hy āgatāḥ sarve
nandādyā bhaya-kātarāḥ
Synonyms
śrī-nārada uvāca
—
Śrī Nārada said
;
iti
—
thus
;
natvā
—
offering obeisances
;
harim
—
to Lord Hari
;
tau dvau
—
to them
;
udīcīm
—
north
;
ca
—
also
;
diśam
—
direction
;
gatau
—
gone
;
tadā
—
then
;
eva
—
indeed
;
hi
—
indeed
;
āgatāḥ
—
come
;
sarve
—
all
;
nandādyāḥ
—
headed by Nanda Mahārāja
;
bhaya-kātarāḥ
—
frightened.
Translation
Śrī Nārada said: Bowing down to Lord Hari, the two demigods left for the north. Then, headed by Nanda Mahārāja, the frightened cowherd people arrived.
Verse text
kathaṁ vṛkṣau prāpatitau
vinā vātaṁ vrajārbhakāḥ
vadatāśu tadā bālā
ūcuḥ sarve vrajaukasaḥ
Synonyms
katham
—
how?
;
vṛkṣau
—
two trees
;
prāpatitau
—
thrown down
;
vinā
—
without
;
vātam
—
wind
;
vraja
—
of Vraja
;
arbhakāḥ
—
O children
;
vadata
—
please tell
;
āśu
—
at once
;
tadā
—
then
;
bālāḥ
—
the boys
;
ūcuḥ
—
said
;
sarve
—
all
;
vraja
—
in Vraja
;
okasaḥ
—
*who had homes.
Translation
When they were asked, "How did these two trees fall down without any wind? O children of Vraja, please tell us," the children of Vraja spoke.
Verse text
śrī-bālā ūcuḥ
anena patitau vṛkṣau
tābhyāṁ dvau puruṣau sthitau
enaṁ natvā gatāv adya
tāv udīcyāṁ sphurat-prabhau
Synonyms
śrī-bālāḥ ūcuḥ
—
the children said
;
anena
—
by Him
;
patitau
—
thrown down
;
vṛkṣau
—
the two trees
;
tābhyām
—
from them
;
dvau
—
two
;
puruṣau
—
men
;
sthitau
—
standing
;
enam
—
to Him
;
natvā
—
bowing down
;
gatau
—
gone
;
adya
—
now
;
tau
—
they
;
udīcyām
—
to the north
;
sphurat-prabhau
—
*effulgent.
Translation
The children said: Kṛṣṇa made the two trees fall. From the trees two effulgent men came. They bowed down to Kṛṣṇa and then went to the north.
Verse text
śrī-nārada uvāca
iti śrutvā vacas teṣāṁ
na te śraddadhire tataḥ
mumoca nandaḥ svaṁ bālaṁ
dāmnā baddham ulūkhale
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca
—
Śrī Nārada said
;
iti
—
thus
;
śrutvā
—
hearing
;
vacaḥ
—
the words
;
teṣām
—
of them
;
na
—
not
;
te
—
they
;
śraddadhire
—
believed
;
tataḥ
—
then
;
mumoca
—
released
;
nandaḥ
—
Nanda
;
svam
—
own
;
bālam
—
boy
;
dāmnā
—
by ropes
;
baddham
—
bound
;
ulūkhale
—
*to the grinding mortar.
Translation
Śrī Nārada said: The gopas did not believe what they heard from the boys. Then Nanda untied His boy bound to the grinding mortar with ropes.
Verse text
samlālayan svāṅka-deśe
samāghrāya śiśuṁ nṛpa
nirbhartsya bhāminīṁ nando
viprebhyo go-śataṁ dadau
Synonyms
samlālayan
—
caressing
;
svāṅka-deśe
—
on his lap
;
samāghrāya
—
smelling
;
śiśum
—
his boy
;
nṛpa
—
O king
;
nirbhartsya
—
rebuking
;
bhāminīm
—
his wife
;
nandaḥ
—
Nanda
;
viprebhyaḥ
—
to the brāhmaṇas
;
gaḥ
—
of cows
;
śatam
—
a hundred
;
dadau
—
*gave.
Translation
Then Nanda placed his boy on his lap, embraced Him, smelled Him, rebuked his wife, and gave a hundred cows in charity to the brāhmaṇas.
Verse text
śrī-bahulāśva uvāca
kāv imau puruṣau divyau
vada devarṣi-sattama
kena doṣeṇa vṛkṣatvaṁ
prāpitau yamalārjunau
Synonyms
śrī-bahulāśvaḥ uvāca
—
Śrī Bahulāśva said
;
kau
—
who?
;
imau
—
they
;
puruṣau
—
persons
;
divyau
—
effulgent
;
vada
—
tell
;
devarṣi-sattama
—
O best of the demigod sages
;
kena
—
by what?
;
doṣeṇa
—
fault
;
vṛkṣatvam
—
the state of being trees
;
prāpitau
—
attained
;
yamala-arjunau
—
*two arjuna trees.
Translation
Śrī Bahulāśva said: Who were those two effulgent men? O best of the demigod sages, please tell me. Because of what sin did they become two arjuna trees?
Verse text
śrī-nārada uvāca
nalakūvara-maṇigrīvau
rāja-rāja-sutau parau
jagmatur nandana-vanaṁ
mandākinyās taṭe sthitau
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca
—
Śrī Nārada said
;
nalakūvara-maṇigrīvau
—
Nalakūvara and Maṇigrīvau
;
rāja-rāja-sutau
—
the sons of the great king of kings
;
parau
—
great
;
jagmatuḥ
—
went
;
nandana-vanam
—
to the Nandana forest
;
mandākinyāḥ
—
of the celestial Ganges
;
taṭe
—
on the shore
;
sthitau
—
*situated.
Translation
Śrī Nārada said: They were the two demigods Nalakūvara and Maṇigrīva, the two demigod sons of the great king (Kuvera). (One day) they both went to the Nandana forest by the shore of the celestial Ganges.
Verse text
apsarobhir gīyamānau
ceratur gata-vāsasau
varuṇī-madirā-mattau
yuvanau dravya-darpitau
Synonyms
apsarobhiḥ
—
by apsaras
;
gīyamānau
—
sung
;
ceratuḥ
—
went
;
gata-vāsasau
—
without clothing
;
varuṇī-madirā
—
by varuṇī wine
;
mattau
—
intoxicated
;
yuvanau
—
young
;
dravya
—
of their possessions
;
darpitau
—
*proud.
Translation
Drunk on varuṇī wine and proud of their possesions, they walked naked as many apsarās sang to them.
Verse text
kadācid devalo nāma
munīndro veda-pāragaḥ
nagnau dṛṣṭvā ca tāv āha
duṣṭa-śīlau gata-smṛtī
Synonyms
kadācit
—
one time
;
devalaḥ
—
Devala
;
nāma
—
named
;
muni-indraḥ
—
the king of sages
;
veda
—
of the Vedas
;
pāra
—
to the farther shore
;
gaḥ
—
gone
;
nagnau
—
the two naked men
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
ca
—
and
;
tau
—
to them
;
āha
—
said
;
duṣṭa-śīlau
—
wicked
;
gata-smṛtī
—
*forgetful.
Translation
One day the great sage named Devala, who had gone to the farther shore of the Vedas, saw the two degenerate, naked, forgetful men and spoke to them.
Verse text
śrī-devala uvāca
yuvāṁ vṛkṣa-samau dṛṣṭau
nirlajjau dravya-darpitau
tasmād vṛkṣau tu bhūyas taṁ
varṣāṇāṁ śatakaṁ bhuvi
Synonyms
śrī-devalaḥ uvāca
—
Śrī Devala said
;
yuvām
—
you both
;
vṛkṣa
—
trees
;
samau
—
equal to
;
dṛṣṭau
—
seen
;
nirlajjau
—
without shame
;
dravya-darpitau
—
proud of possessions
;
tasmāt
—
then
;
vṛkṣau
—
trees
;
tu
—
indeed
;
bhūyaḥ
—
become
;
tam
—
that
;
varṣāṇām
—
of years
;
śatakam
—
a hundred
;
bhuvi
—
*on the earth.
Translation
Śrī Devala Muni said: I see You two shameless and proud men have become like trees. For this reason you will now be trees for a hundred years on the earth.
Verse text
dvāparānte bhārate ca
māthure vraja-maṇḍale
kalinda-nandinī-tīre
mahāvana-samīpataḥ
paripūrṇatamaṁ sākṣāt
kṛṣṇaṁ dāmodaraṁ harim
goloka-nāthaṁ taṁ dṛṣṭvā
pūrva-rūpau bhaviṣyathaḥ
Synonyms
dvāpara-ante
—
at the end of Dvāpara-yuga
;
bhārate
—
in Bhārata-varṣa
;
ca
—
also
;
māthure
—
in Mathurā
;
vraja-maṇḍale
—
in the circle of Vraja
;
kalinda-nandinī-tīre
—
on the Yamunā's shore
;
mahāvana-samīpataḥ
—
near Mahāvana forest
;
paripūrṇatamam
—
the Supreme Personality of Godhead
;
sākṣāt
—
directly
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
dāmodaram
—
Dāmodara
;
harim
—
Hari
;
goloka-nātham
—
the master of Goloka
;
tam
—
Him
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
pūrva
—
previous
;
rūpau
—
form
;
bhaviṣyathaḥ
—
*you will attain.
Translation
At the end of Dvāpara-yuga, in Bhārata-varṣa, in Māthura district, in the circle of Vraja, on the Yamunā's shore near Mahāvana forest, you will see the original Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, who is the master of Goloka, and who is known as Dāmodara and Hari. When you see Him, you will regain your original forms.
Verse text
itthaṁ devala-śāpena
vṛkṣatvaṁ prāpitau nṛpa
nalakūvara-maṇigrīvau
śrī-kṛṣṇena vimocitau
Synonyms
ittham
—
thus
;
devala
—
of Devala
;
śāpena
—
by the curse
;
vṛkṣatvam
—
the state of being trees
;
prāpitau
—
attained
;
nṛpa
—
O king
;
nalakūvara
—
Nalakūvara
;
maṇigrīvau
—
and Maṇigrīva
;
śrī-kṛṣṇena
—
by Lord Kṛṣṇa
;
vimocitau
—
*released.
Translation
In this way, by Devala Muni's curse, Nalakūvara and Maṇigrīva became trees and were liberated by Lord Kṛṣṇa.