Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Chapter Fifteen Nanda-patnyā viśva-rūpa-darśanam Revelation of the Universal Form to Nanda's Wife

Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca preṅkhe hariṁ kanaka-ratna-maye śayānaṁ śyāmaṁ śiśuṁ jana-mano-hara-manda-hāsam dṛṣṭyārti-hāri maṣi-bindu-dharaṁ yaśodā svāṅke cakāra dhṛta-kajjala-padma-netram

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; preṅkhe on the cradle ; harim Lord Hari ; kanaka of gold ; ratna and jewels ; maye made ; śayānam resting ; śyāmam dark ; śiśum infant ; jana of the people ; manaḥ the hearts ; hara enchanting ; manda gentle ; hāsam smile ; dṛṣṭyā by a glance ; arti sufferings ; hāri removing ; maṣi of maṣi ; bindu a dot ; dharam wearing ; yaśodā Yaśodā ; svaṅke on her lap ; cakāra did ; dhṛta held ; kajjala of black kajjala ; padma lotus ; netram *eyes.

Translation

Śrī Nārada said: Yaśodā took dark Lord Hari, whose gentle smile enchants the people's hearts, whose glance takes away their troubles, who was decorated with dots of maṣi, whose lotus eyes were anointed with black kajjala, and who was resting in a cradle of gold and jewels, on her lap.
Text 2

Verse text

padaṁ pibantam ati-caṣcalam adbhutāṅgaṁ vakrair vinīla-nava-komala-keśa-bandhaiḥ śrīman-nṛkeśari-nakha-sphurad-ardha-candraṁ taṁ lālayanty ati-ghṛṇā mudam āpa gopī

Synonyms

padam foot ; pibantam drinking ; ati-ca 24calam very restless ; adbhuta wonderful ; aṅgam limbs ; vakraiḥ with curly ; vinīla black ; nava new ; komala soft ; keśa-bandhaiḥ hair ; śrīmat handsome ; nṛkeśari lion's ; nakha nails ; sphurat glistening ; ardha half ; candram moon ; tam Him ; lālayantī fondling ; ati-ghṛṇā with kindness ; mudam happiness ; āpa attained ; gopī *the gopī.

Translation

Filled with tender motherly love, the gopī attained great happiness as she caressed the restless child now licking His foot, decorated with a glittering half-moon necklace of lion's nails, His limbs very wonderful, and handsome with curly new black hairs.
Text 3

Verse text

bālasya pīta-payaso nṛpa jṛmbhitasya tattvāni cāsya vadane sakale 'virājan mātā surādhipa-mukhaiḥ prayutaṁ ca sarvaṁ dṛṣṭvā paraṁ bhayam avāpa nimīlitakṣī

Synonyms

bālasya of the infant ; pīta drunk ; payasaḥ milk ; nṛpa O king ; jṛmbhitasya yawned ; tattvāni the truths ; ca and ; asya of Him ; vadane in the mouth ; sakale all ; avirājan manifested ; mātā the mother ; surādhipa-mukhaiḥ by the great leaders of the demigods ; prayutam joined ; ca also ; sarvam all ; dṛṣṭvā seeing ; param great ; bhayam fear ; avāpa attained ; nimīlita closed ; akṣī *eyes.

Translation

O king, when the child, finished with drinking milk, yawned, all the elements of the universe suddenly appeared in His mouth. Seeing the entire universe and all the demigods suddenly present in her son's mouth, mother Yaśodā, now closing her eyes, became very afraid.
Text 4

Verse text

rājan parasya paripūrṇatamasya sākṣāt kṛṣṇasya viśvam akhilaṁ kapaṭena sā hi naṣṭa-smṛtiḥ punar abhūt sva-sute ghṛṇārtā kiṁ varṇayāmi sutapo bahu nanda-patnyāḥ

Synonyms

rājan O king ; parasya paripūrṇatamasya sākṣāt kṛṣṇasya of the Supreme Personality of Godhead, Lord Kṛṣṇa ; viśvam the universe ; akhilam the entire ; kapaṭena as a trick ; she ; hi indeed ; naṣṭa destroyed ; smṛtiḥ memory ; punaḥ again ; abhūt became ; sva-sute for her son ; ghṛṇā with material kindness ; ārtā overwhelmed ; kim what? ; varṇayāmi I say ; sutapaḥ the great austerities ; bahu many ; nanda-patnyāḥ *of Nanda's wife.

Translation

O king, her memory of seeing the entire universe destroyed by the Supreme Lord Kṛṣṇa's illusory potency, she became overpowered with maternal love for her son. How can I describe the many great austerities Nanda's wife must have performed?
Text 5

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca nando yaśodayā sārdhaṁ kiṁ cakāra tapo mahat yena śrī-kṛṣṇacandro 'pi putrī-bhūto babhūva ha

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; nandaḥ Nanda ; yaśodayā Yaśodā ; sārdham with ; kim what? ; cakāra did ; tapaḥ austerities ; mahat great ; yena by which ; śrī-kṛṣṇacandraḥ Lord Kṛṣṇacandra ; api even ; putrī son ; bhūto babhūva ha *became.

Translation

Śrī Bahulāśva said: What great austerities did Nanda and Yaśodā do that Śrī Kṛṣṇacandra became their son?
Text 6

Verse text

śrī-nārada uvāca aṣṭānāṁ vai vasūnāṁ ca droṇo mukhyo dharā-patiḥ anapatyo viṣṇu-bhakto deva-rājyaṁ cakāra ha

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; aṣṭānām eight ; vai certainly ; vasūnām of the Vasus ; ca also ; droṇaḥ Droṇa ; mukhyaḥ the first ; dharā-patiḥ the husband of Dharā ; anapatyaḥ without children ; viṣṇu-bhaktaḥ devoted to Lord Viṣṇu ; deva-rājyam kingdom ; cakāra ha *did.

Translation

Śrī Nārada said: Nanda, Dharā's husband, was the best of the eight Vasus. Childless, and a great devotee of Lord Viṣṇu, he ruled a kingdom in the realm of the demigods.
Text 7

Verse text

ekadā putra-kaṅkṣī ca brahmaṇā nodito nṛpa mandarādriṁ gatas taptuṁ dharayā bharyayā saha

Synonyms

ekadā one day ; putra a son ; kaṅkṣī desiring ; ca also ; brahmaṇā by Brahmā ; noditaḥ sent ; nṛpa O king ; mandarādrim to Mount Mandara ; gataḥ gone ; taptum to perform austerities ; dharayā Dharā ; bharyayā his wife ; saha *with.

Translation

He desired a child. Sent by the demigod Brahmā, he went with his wife Dharā to Mount Mandara to perform austerities.
Text 8

Verse text

kanda-mūla-phalāhārau tataḥ parṇāśanau tataḥ jala-bhakṣau tatas tau tu nirjalau nirjane sthitau

Synonyms

kanda-mūla of roots ; phala and fruits ; āhārau eating ; tataḥ then ; parṇa leaves ; aśanau eating ; tataḥ then ; jala water ; bhakṣau eating ; tataḥ then ; tau they ; tu certainly ; nirjalau without water ; nirjane in a secluded place ; sthitau *stayed.

Translation

First they ate only fruits and roots. Then they ate only leaves. Then they only drank water. Then, staying in a secluded place, they did not even drink water.
Text 9

Verse text

arṣāṇām arbude yāte tapas tat tapator dvayoḥ brahma prasannas tāv etya varaṁ brūhīty uvāca ha

Synonyms

varṣāṇām of years ; arbude a hundred million ; yāte passed ; tapaḥ austerities ; tat that ; tapatoḥ performing ; dvayoḥ both ; brahmā Brahmā ; prasannaḥ pleased ; tau both ; etya going ; varam benediction ; brūhi please ask ; iti thus ; uvāca said ; ha *indeed.

Translation

After they has spent a hundred million years performing these austerities, the demigod Brahmā, pleased with them, approached and said, "Ask a benediction".
Text 10

Verse text

valmīkān nirgato droṇo dhārayā bharyayā saha natvā vidhiṁ ca sampūjya harṣitaḥ„ prāha taṁ prabhum

Synonyms

valmīkān from an anthill ; nirgataḥ emerged ; droṇaḥ Droṇa ; dhārayā Dharā ; bharyayā his wife ; saha with ; natvā bowing down ; vidhim Brahmā ; ca and ; sampūjya worshiping ; harṣitaḥ happy ; prāha said ; tam to him ; prabhum *master.

Translation

Emerging from an anthill with his wife, Dharā, jubilant Droṇa, bowing down and worshiping him, spoke to Lord Brahmā.
Text 11

Verse text

śrī-droṇa uvāca paripūrṇatame kṛṣṇe putrī-bhūte janārdane bhaktiḥ syād āvayor brahman satataṁ prema-lakṣaṇā

Synonyms

śrī-droṇaḥ uvāca Śrī Droṇa said ; paripūrṇatame to the Supreme Personality of Godhead ; kṛṣṇe Kṛṣṇa ; putrī-bhūte as a son ; janārdane the Lord who removes His devotees' sufferings ; bhaktiḥ devotion ; syāt may be ; āvayoḥ of us ; brahman O Brahmā ; satatam eternally ; prema by love ; lakṣaṇā *characterized.

Translation

Śrī Droṇa said: O Brahmā, may Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, become our son, and may we both always have love and devotion for him, the Lord who removes the sufferings of His devotees.
Text 12

Verse text

yayāṣjasā tarantīha dustaraṁ bhava-sāgaram nānyaṁ paraṁ vāṣchitaṁ syād āvayos tapator vidhe

Synonyms

yayā by whom ; aṣjasā quickly ; taranti cross ; iha here ; dustaram difficult to cross ; bhava of repeated birth and death ; sāgaram the ocean ; na not ; anyam another ; param superior ; vāṣchitam desired ; syāt is ; āvayoḥ of us ; tapatoḥ performing austerities ; vidhe *O Brahmā.

Translation

Love and devotion for Him enables the living entities to cross the impassable ocean of repeated birth and death. O Brahmā, we two who are performing austerities desire nothing else.
Text 13

Verse text

śrī-brahmovāca yuvābhyāṁ yācitaṁ yan me durghaṭaṁ durlabhaṁ varam tathāpi bhūyāt sa-phalaṁ yuvayor anya-janmani

Synonyms

śrī-brahmā uvāca Śrī Brahmā said ; yuvābhyām by you two ; yācitam requested ; yat what ; me for me ; durghaṭam impossible ; durlabham difficult ; varam benediction ; tathāpi still ; bhūyāt may become ; sa-phalam fruitful ; yuvayoḥ for you both ; anya in another ; janmani *birth.

Translation

Śrī Brahamā said: Although I myself cannot attain the benediction you request, I grant that your desire will be fulfilled in another birth.
Text 14

Verse text

śrī-nārada uvāca droṇo nando 'bhavad bhūmau yaśodā sā dharā smṛtā kṛṣṇo brahma-vacaḥ kartuṁ prāpto ghoṣe pituḥ purāt

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; droṇaḥ Droṇa ; nandaḥ Nanda ; abhavat became ; bhūmau on the earth ; yaśodā Yaśodā ; she ; dharā Dharā ; smṛtā remembered ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; brahma-vacaḥ the words of Brahmā ; kartum to do ; prāptaḥ attained ; ghoṣe in Vraja ; pituḥ of the father ; purāt from the city.

Translation

Śrī Nārada said: Droṇa was born as Nanda on the earth and Dharā was born as Yaśodā. To fulfill Brahmā's words, Lord Kṛṣṇa went from His father's palace to the village of Vraja.
Text 15

Verse text

sudhā-khaṇḍāt paraṁ miṣṭaṁ śrī-kṛṣṇa-caritaṁ śubham gandhamādana-śṛṅge vai nārāyaṇa-mukhāc chrutam

Synonyms

sudhā-khaṇḍāt than nectar ; param more ; miṣṭam sweet ; śrī-kṛṣṇa-caritam Śrī Kṛṣṇa's pastimes ; śubham beautiful ; gandhamādana-śṛṅge on the summit of Mount Gandhamādana ; vai indeed ; nārāyaṇa-mukhāt from the mouth of Lord Nārāyaṇa ; śrutam *heard.

Translation

On the summit of Mount Gandhamādana I heard these beautiful, sweeter than nectar pastimes of Lord Kṛṣṇa from the mouth of Nārāyaṇa Ṛṣi.
Text 16

Verse text

kṛpayā ca kṛtārtho 'haṁ nara-nārāyaṇasya ca mayā tubhyaṁ ca kathitaṁ kiṁ bhūyaḥ śrotum icchasi

Synonyms

kṛpayā by mercy ; ca also ; kṛtārthaḥ successful ; aham I ; nara-nārāyaṇasya of Lord Nara-Nārāyaṇa ; ca also ; mayā by me ; tubhyam to you ; ca and ; kathitam spoken ; kim what? ; bhūyaḥ more ; śrotum to hear ; icchasi *do you wish.

Translation

By the mercy of Lord Nara-Nārāyaṇa I attained the goal of life. I have told you what They said. What more do you wish to hear?
Text 17

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca nanda-gehe hariḥ sākṣāc chiśu-rūpaḥ sanātanaḥ kiṁ cakāra balenāpi tan me brūhi mahā-mune

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; nanda of Nanda ; gehe in the home ; hariḥ Lord Hari ; sākṣāt directly ; śiśu of a child ; rūpaḥ the form ; sanātanaḥ eternal ; kim what? ; cakāra did ; balena with Balarāma ; api also ; tat that ; me to me ; brūhi tell ; mahā-mune O great sage.

Translation

Śrī Bahulāśva said: When He displayed His eternal form of a child in Nanda's home, what pastimes did Lord Hari enjoy with Balarāma. O great sage, please tell me this.
Text 18

Verse text

śrī-nārada uvāca ekadā śiṣya-sahito gargācāryo mahā-muniḥ śauriṇā noditaḥ sākṣād āyayau nanda-mandiram

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; ekadā one day ; śiṣya disciples ; sahitaḥ with ; gargācāryaḥ Garga Acārya ; mahā-muniḥ the great sage ; śauriṇā by Vasudeva ; noditaḥ sent ; sākṣāt directly ; āyayau came ; nanda-mandiram *to Nanda's palace.

Translation

One day, sent by Vasudeva, the great saint Garga Muni came with his disciples to Nanda's palace.
Text 19

Verse text

nandaḥ sampūjya vidhivat pādyādyair muni-sattamam tataḥ pradakṣiṇī-kṛtya sāṣṭāṅgaṁ praṇanāma ha

Synonyms

nandaḥ Nanda ; sampūjya worshiping ; vidhivat according to the rules of tradition ; pādya-ādyaiḥ beginning with offering water to wash the feet ; muni-sattamam the great sage ; tataḥ then ; pradakṣiṇī-kṛtya circumambulating ; sāṣṭāṅgaṁ praṇanāma ha *offered daṇḍavat obeisances.

Translation

Following the rules of tradition, Nanda worshiped the great sage, washing his feet and offering him many things. Then he circumambulated him and offered obeisances, falling down like a stick.
Text 20

Verse text

śrī-nanda uvāca adya naḥ pitaro devāḥ santuṣṭā agnayaś ca naḥ pavitraṁ mandiraṁ jātaṁ

Synonyms

śrī-nandaḥ uvāca Śrī Nārada said ; adya today ; naḥ with us ; pitaraḥ the Pitās ; devāḥ the demigods ; santuṣṭāḥ pleased ; agnayaḥ the fire-gods ; ca also ; naḥ our ; pavitram purified ; mandiram house ; jātam born ; yuṣmat of you ; caraṇa of the feet ; reṇubhiḥ *by the dust.

Translation

yuṣmac-caraṇa-reṇubhiḥ Śrī Nanda said: Today the pious forefathers, demigods, and fire-gods are all pleased with us. Our home is now purified by the dust of your feet.
Text 21

Verse text

mat-putra-nāma-karaṇaṁ kuru dvija mahā-mune puṇyais tīrthaiś ca duṣprāpyaṁ bhavad-āgamanaṁ prabho

Synonyms

mat my ; putra son's ; nāma-karaṇam name-giving ceremony ; kuru please perform ; dvija O brāhmaṇa ; mahā-mune O great sage ; puṇyaiḥ sacred ; tīrthaiḥ by pilgrimages ; ca also ; duṣprāpyam difficult to attain ; bhavat of you ; āgamanam the arrival ; prabhaḥ *O lord.

Translation

O great brāhmaṇa sage, please perform my son's name-giving ceremony. O lord, even by many sacred pilgrimages one cannot attain what is attained by your visit.
Text 22

Verse text

śrī-garga uvāca te putra-nāma-karaṇaṁ kariṣyāmi na saṁśayaḥ pūrva-vārtāṁ gadiṣyāmi gaccha nanda rahaḥ-sthalam

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; te your ; putra son's ; nāma-karaṇam name-giving ceremony ; kariṣyāmi I will perform ; na no ; saṁśayaḥ doubt ; pūrva previous ; vārtām story ; gadiṣyāmi I will tell ; gaccha go ; nanda O Nanda ; rahaḥ-sthalam *to a secluded place.

Translation

Śrī Garga Muni said: I will perform your son's name-giving ceremony. Of this there is no doubt. I will tell who He was before. O Nanda, go to a secluded place.
Text 23

Verse text

śrī-nārada uvāca utthāya gargo nandena bālābhyāṁ ca yaśodayā ekānte go-vraje gatvā tayor nāma cakāra ha

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; utthāya rising ; gargaḥ Garga ; nandena with Nanda ; bālābhyām with the two boys ; ca and ; yaśodayā with Yaśodā ; ekānte to a secluded place ; go-vraje in the barn ; gatvā going ; tayoḥ of Them ; nāma the name ; cakāra ha *did.

Translation

Garga Muni rose and went with Nanda, Yaśodā, and the two boys, to a secluded place in the cow shed. There he performed the name-giving ceremony.
Text 24

Verse text

sampūjya gaṇanāthādīn grahan saṁśodhya yatnataḥ nandaṁ prāha prasannāṅgo gargācāryo mahā-muniḥ

Synonyms

sampūjya worshiping ; gaṇanātha-ādīn beginning with Gaṇeśa ; grahān the planets ; saṁśodhya appeasing ; yatnataḥ carefully ; nandam to Nanda ; prāha said ; prasanna pleased ; aṅgaḥ in every limb ; gargācāryaḥ Garga Muni ; mahā-muniḥ *the great sage.

Translation

After worshiping the deities headed by Gaṇeśa, and after carefully appeasing the deities of the planets, the great saint Garga Muni, happy in every limb, spoke to Nanda.
Texts 25 and 26

Verse text

śrī-garga uvāca rohiṇī-nandanasyāsya nāmoccaraṁ śṛṇuṣva ca ramante yogino hy asmin sarvatra ramatīti vā gunaiś ca rāmayan bhaktāṁs tena rāmaṁ viduḥ pare garbha-saṅkarṣaṇād asya saṅkarṣaṇa iti smṛtaḥ

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; rohiṇī-nandanasyāsya Rohiṇī's son ; nāma name ; uccaram declaration ; śṛṇuṣva please hear ; ca also ; ramante are delighted ; yoginaḥ the yogīs ; hi indeed ; asmin with Him ; sarvatra in all respects ; ramati enjoys ; iti thus ; or ; gunaiḥ with His transcendental qualities ; ca also ; rāmayan delighting ; bhaktān the devotees ; tena by this ; rāmam Rāma ; viduḥ know ; pare others ; garbha from the womb ; saṅkarṣaṇāt because of being pulled ; asya of Him ; saṅkarṣaṇa Saṅkarṣaṇa ; iti thus ; smṛtaḥ *remembered.

Translation

Śrī Garga Muni said: Please hear the explanation of Rohiṇī's son's name. The yogīs find their happiness (ramante) in Him, or he is the greatest enjoyer (ramati), or with His transcendental qualities He delights (rāmayati) the devotees. For these reasons the sages know Him as Rāma. Because He was pulled (saṅkarṣaṇa) from the womb He is also known as Saṅkarṣaṇa.
Text 27

Verse text

sarvāvaseṣādyaṁ śeṣaṁ balādhikyād balaṁ viduḥ sva-putrasyāpi nāmāni śṛṇu nanda hy atandritaḥ

Synonyms

sarva everything ; avaseṣa remaining ; ādyam beginning ; śeṣam Śeṣa ; bala-ādhikyāt because of great strength ; balam Bala ; viduḥ know ; sva-putrasya of your own son ; api also ; nāmāni the names ; śṛṇu please hear ; nanda O Nanda ; hi indeed ; atandritaḥ *without being fatigued.

Translation

Because when the universe is annihilated He alone remains (avaśeṣa), the sages know Him as Śeṣa. Because He is extremely strong (bala), they know Him as Bala. O Nanda, please be attentive and hear the names of your son.
Text 28

Verse text

sadyaḥ prāṇi-pavitrāṇi jagatāṁ maṅgalāni ca ka-kāraḥ kamalā-kānta ṛ-kāro rāma ity api His names at once purify the living entities. His names are the auspiciousness of all the universes. In His name the letter K stands for Kamalā-kānta (the husband of the goddess of fortune). Ṛ stands for Rāma (the supreme enjoyer).

Synonyms

sadyaḥ at once ; prāṇi the living entities ; pavitrāṇi purifying ; jagatām of the universes ; maṅgalāni the auspiciousness ; ca also ; ka-kāraḥ the letter k ; kamalā-kāntaḥ the lover of the goddess of fortune ; ṛ-kāraḥ the letter ṛ ; rāmaḥ the enjoyer ; iti thus ; api *also
Text 29

Verse text

ṣa-kāraḥ ṣaḍ-guṇa-patiḥ śvetadvīpa-nivāsa-kṛt ṇa-kāro nārasiṁho 'yam a-karo hy akṣaro 'gni-bhuk

Synonyms

ṣa-kāraḥ the letter ṣ ; ṣaḍ-guṇa-patiḥ the master of six opulences ; śvetadvīpa-nivāsa-kṛt who resides at Śvetadvīpa ; ṇa-kāraḥ the letter ṇ ; nārasiṁhaḥ Lord Nrsiṁha ; ayam this ; a-karaḥ the letter a ; hi indeed ; akṣaraḥ the immortal ; agni through the fire ; bhuk *eats.

Translation

Ṣ stands for Ṣaḍ-guṇa-pati (the master of six opulences) or Śvetadvīpa-nivāsa-kṛt (The Lord who resides in Śvetadvīpa). Ṇ stands for Lord Nṛsiṁha. A stands for Akṣara (the immortal) or Agni-bhuk (the Lord who enjoys the offerings of agni-hotra yajṣas).
Text 30

Verse text

visargau ca tathā hy etau nara-nārāyaṇāv ṛṣī sampralīnāś ca ṣaṭ pūrṇā yasmin cchuddhe mahātmani

Synonyms

visargau the letter ḥ ; ca also ; tathā so ; hi indeed ; etau They ; nara-nārāyaṇau Nara-Nārāyaṇa Ṛṣis ; sampralīnāḥ entered ; ca also ; ṣaṭ six ; pūrṇāḥ full ; yasmin in whom ; śuddhe pure ; mahātmani *Supreme Person.

Translation

The letter Ḥ stands for Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi. In this way these six letters combine to become the name of the pure Supreme Person. Note: In the Sanskrit alphabet the letter Ḥ is represented by two dots. An example follows in parenthesis (:). The two dots stand for the two sages Nara-Nārāyaṇa.
Text 31

Verse text

paripūrṇatame sākṣāt tena kṛṣṇaḥ prakīrtitaḥ śuklo raktas tathā pīto varṇo 'syānu-yugaṁ dhṛtaḥ

Synonyms

paripūrṇatame the Supreme Personality of Godhead ; sākṣāt directly ; tena by this ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; prakīrtitaḥ is said ; śuklaḥ white ; raktaḥ red ; tathā so ; pītaḥ yellow ; varṇaḥ color ; asya of Him ; anu following ; yugam the yugas ; dhṛtaḥ *held.

Translation

In this way the Supreme Personality of Godhead is known as Kṛṣṇaḥ. In white, red, and yellow forms He appears in the yugas one after another.
Text 32

Verse text

dvāparānte kaler ādau bālo 'yaṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ tasmāt kṛṣṇa iti khyāto nāmnāyaṁ nanda-nandanaḥ

Synonyms

dvāpara of the Dvāpara-yuga ; ante at the end ; kaleḥ of Kali-yuga ; ādau atb the beginning ; bālaḥ boy ; ayam He ; kṛṣṇatām a dark complexion ; gataḥ attained ; tasmāt therefore ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; iti thus ; khyātaḥ celebrated ; nāmnā by name ; ayam He ; nanda of Nanda ; nandanaḥ *the son.

Translation

Now, at the end of Dvāpara-yuga and the beginning of Kali-yuga, He has a dark (kṛṣṇa) complexion. For this reason He is named Kṛṣṇa. He is this boy, the son of Nanda.
Text 33

Verse text

vasavaś cendriyāṇīti tad devaś cittam eva hi tasmin yas ceṣṭate so 'pi vāsudeva iti smṛtaḥ

Synonyms

vasavaḥ vasu ; ca and ; indriyāṇi the senses ; iti thus ; tat devaḥ deva ; cittam the heart ; eva indeed ; hi indeed ; tasmin in that ; yaḥ who ; ceṣṭate acts ; saḥ He ; api also ; vāsudeva Vāsudeva ; iti thus ; smṛtaḥ *remembered.

Translation

The word "vasu" means "the senses", and the word "deva" means "the heart". Because He acts in the hearts and senses of the living entities, He is known as Vāsudeva.
Text 34

Verse text

vṛṣabhānu-sutā rādhā yā jātā kīrti-mandire tasyāḥ patir ayaṁ sākṣāt tena rādhā-patiḥ smṛtaḥ

Synonyms

vṛṣabhānu of King Vṛṣabhānu ; sutā the daughter ; rādhā Śrī Rādhā ; who ; jātā born ; kīrti of Kīrti ; mandire in the palace ; tasyāḥ of Her ; patiḥ the husband ; ayam He ; sākṣāt directly ; tena by that ; rādhā-patiḥ as Rādhā-pati ; smṛtaḥ *remembered.

Translation

He is the husband (pati) of Rādhā, King Vṛṣabhānu's daughter born in the palace of Queen Kīrti, and therefore He is known as Rādhā-pati.
Text 35

Verse text

paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇaḥ bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir goloke dhāmni rājate

Synonyms

paripūrṇatamaḥ the Supreme Personality of Godhead ; sākṣāt directly ; śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān the Lord ; svayam Himself ; asaṅkhya countless ; brahmāṇḍa of universes ; patiḥ the master ; goloke dhāmni in the abode of Goloka ; rājate *shines.

Translation

He is the original Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, the master of countless universes. He is splendidly manifest in transcendental abode of Goloka.
Text 36

Verse text

so 'yaṁ tava śiur jāto bhārāvataraṇāya ca kaṁsādīnāṁ vadhārthāya bhaktānāṁ rakṣaṇāya ca

Synonyms

saḥ ayam this person ; tava your ; śiuḥ son ; jātaḥ born ; bhāra burden ; avataraṇāya for removing ; ca and ; kaṁsa-ādīnām of the demons beginning with Kaṁsa ; vadha-arthāya for killing ; bhaktānām of the devotees ; rakṣaṇāya for protection ; ca *also.

Translation

That same Supreme Personality of Godhead is now born as your child. He has come to remove the earth's burden, to kill the demons headed by Kaṁsa, and to protect the devotees.
Text 37

Verse text

anantāny asya nāmāni veda-guhyāni bhārata līlābhiś ca bhaviṣyanti tat-karmasu na vismayaḥ

Synonyms

anantāni endless ; asya of Him ; nāmāni names ; veda to the Vedas ; guhyāni confidential ; bhārata O descendent of KIng Bharata ; līlābhiḥ with pastimes ; ca also ; bhaviṣyanti will be ; tat-karmasu in His deeds ; na no ; vismayaḥ *surprise.

Translation

O descendent of King Bharata, according to His different pastimes Your son will have names without end, names that are secret even from the Vedas. Do not be surprised at what He is able to do.
Text 38

Verse text

aho bhāgyaṁ tu te nedaṁ sākṣāc chri-puruṣottamaḥ tvad-gṛhe vartamāno 'yaṁ śiu-rūpaḥ parāt paraḥ

Synonyms

ahaḥ ah ; bhāgyam good fortune ; tu certainly ; te of you ; na not ; idam this ; sākṣāt directly ; śri-puruṣottamaḥ the Supreme Personality of Godhead ; tvat of you ; gṛhe in the home ; vartamānaḥ being ; ayam He ; śiu of a child ; rūpaḥ in the form ; parāt paraḥ *greater than the greatest.

Translation

Ah, how fortunate you are! Appearing as a small child, the Supreme Personality of Godhead, who is greater than the greatest, now stays in your home.
Text 39

Verse text

śrī-nārada uvāca ity uktvātha gate garge svātmānaṁ pūrṇam āśiṣam mene pramuditaḥ patnyā nanda-rājo mahā-matiḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; uktvā saying ; atha then ; gate gone ; garge Garga ; svātmānam own ; pūrṇam perfect ; āśiṣam benediction ; mene considered ; pramuditaḥ joyful ; patnyā with his wife ; nanda-rājaḥ King Nanda ; mahā-matiḥ *great hearted.

Translation

Śrī Nārada said: Garga Muni said this and left. Then noble-hearted King Nanda, along with his wife, thought about the great blessing they had received.
Text 40

Verse text

atha gargo jṣāni-varo jṣāna-do muni-sattamaḥ kālindī-tīra-śobhāḍhyaṁ vṛṣabhānu-puraṁ gataḥ

Synonyms

atha then ; gargaḥ Garga ; jṣāni-varaḥ the best of philosophers ; jṣāna-daḥ great teacher ; muni-sattamaḥ great sage ; kālindī-tīra on the sdhore of the Yamunā ; śobha-āḍhyam beautiful ; vṛṣabhānu-puram to the palace of King Vṛṣabhānu ; gataḥ *went.

Translation

Then the great philosopher, teacher, sage Garga Muni went to King Vṛṣabhānu's beautiful palace on the Yamunā's shore.
Texts 41-45

Verse text

chātreṇa śobhitaṁ vipraṁ dvitīyam iva vāsavam daṇḍena rājitaṁ sākṣād dharma-rājam iva sthitam tejasā dyotita-diśaṁ sākṣāt sūryam ivāparam pustakī-mekhalā-yuktaṁ dvitīyam iva padmajam śobhitaṁ śukla-vāsobhir devaṁ viṣṇum iva sthitam taṁ dṛṣṭvā muni-śardūlaṁ sahasotthāya sādaram praṇamya śirasā sadyaḥ sammukho 'bhūt kṛtāṣjaliḥ muniṁ ca pīṭhake sthāpya pādyādyair upacāra-vit pūjayām āsa vidhivac chrī-gargaṁ jṣānināṁ varam tataḥ pradakṣiṇī-kṛtya vṛṣabhānu-varo mahān

Synonyms

chātreṇa with a parasol ; śobhitam decorated ; vipram brāhmaṇa ; dvitīyam a second ; iva like ; vāsavam Indra ; daṇḍena with a rod ; rājitam glorious ; sākṣāt directly ; dharma-rājam Yamarāja ; iva like ; sthitam situated ; tejasā with glory ; dyotita illuminated ; diśam the directions ; sākṣāt directly ; sūryam the sun ; iva like ; aparam another ; pustakī a book ; mekhalā belt ; yuktam endowed ; dvitīyam a second ; iva like ; padmajam Brahmā ; śobhitam decorated ; śukla white ; vāsobhiḥ with garments ; devam Lord ; viṣṇum Viṣṇu ; iva like ; sthitam situated ; tam him ; dṛṣṭvā seeing ; muni of sages ; śardūlam the tiger ; sahasā at once ; utthāya rising ; sa with ; ādaram respect ; praṇamya offering obeisances ; śirasā with his head ; sadyaḥ at once ; sammukhaḥ facing ; abhūt became ; kṛtāṣjaliḥ with folded palms ; munim the sage ; ca also ; pīṭhake on a throne ; sthāpya seating ; pādya-ādyaiḥ beginning with water for washing his feet ; upacāra worship ; vit understanding ; pūjayām āsa worshiped ; vidhivat according to the rules of tradition ; śrī-gargam Śrī Garga Muni ; jṣāninām of philosophers ; varam the best ; tataḥ then ; pradakṣiṇī-kṛtya circumambulating ; vṛṣabhānu-varaḥ King Vṛṣabhānu ; mahān *noble.

Translation

Seeing Garga Muni, who was the greatest of philosophers, who was the brāhmaṇa tiger of sages, who, decorated with a parasol was like a second King Indra, holding a stick was like a second Yamarāja, his bodily luster illuminating the directions was like a second sun-god, a great book at his belt was like a second Lord Brahmā, and who, dressed in white garments, stood like Lord Viṣṇu Himself, noble King Vṛṣabhānu rose up at once with great respect, bowed his head, stood with folded hands, placed the sage on a great throne, washed his feet, presented many offerings, circumambulated him, and worshiped him according to the rules of scripture.
Text 46

Verse text

śrī-vṛṣabhānur uvāca satāṁ paryanṭanaṁ śāntaṁ gṛhiṇāṁ śāntaye smṛtam nṛṇām antas-tamo-hārī sādhur eva na bhāskaraḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānuḥ uvāca Śrī Vṛṣabhānu said ; satām of the saintly devotees ; paryaṭanam the wandering ; śāntam peaceful ; gṛhiṇām of the householders ; śāntaye for peacefulness ; smṛtam remembered ; nṛṇām of men ; antaḥ in the heart ; tamaḥ the darkness ; hārī removing ; sādhuḥ saint ; eva certainly ; na not ; bhāskaraḥ *the sun.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: The peaceful wandering of saints is meant to bring peace to householders. It is a saint, and not the sun, that removes the darkness in the hearts of men.
Text 47

Verse text

tīrthī-bhūtā vayaṁ gopā jātās tvad-darśanāt prabho tīrthāni tīrthī-kurvanti tvādṛśaḥ sādhavaḥ kṣitau

Synonyms

tīrthī-bhūtāḥ gone on pilgrimage ; vayam we ; gopāḥ gopas ; jātāḥ born ; tvat of you ; darśanāt by the sight ; prabhaḥ O lord ; tīrthāni the places of pilgrimage ; tīrthī-kurvanti make places of pilgrimage ; tvādṛśaḥ like you ; sādhavaḥ *saints ; kṣitau on the earth.

Translation

O lord, by seeing you we gopas have gone on pilgrimage. Saints like you sanctify the sacred places in this world.
Text 48

Verse text

he mune rādhikā-nāma kanyā me maṅgalāyanā kasmai varāya datavyā vada tvaṁ me su-niścitam

Synonyms

he mune O sage ; rādhikā of Śrī Rādhā ; nāma name ; kanyā daughter ; me my ; maṅgala of auspiciousness ; ayanā the abode ; kasmai to what? ; varāya husband ; datavyā should be given ; vada please tell ; tvam you ; me me ; su-niścitam *opinion.

Translation

O sage, my daughter is named Rādhikā. She is the abode of great auspiciousness. To whom should I give Her in marriage? Please tell me your opinion.
Text 49

Verse text

tvaṁ paryaṭann arka iva tri-lokīṁ divya-darśanaḥ varo 'nayā samo yo vai tasmai dāsyāmi kanyakām

Synonyms

tvam you ; paryaṭan wandering ; arkaḥ the sun ; iva like ; tri-lokīm the three worlds ; divya splendid ; darśanaḥ sight ; varaḥ husband ; anayā with Her ; samaḥ equal ; yaḥ who ; vai indeed ; tasmai to Him ; dāsyāmi I will give ; kanyakām *daughter.

Translation

Like the sun, your goodness can travel everywhere in the three worlds. I wish to give my daughter to a splendid husband who will be Her equal.
Text 50

Verse text

śrī-nārada uvāca hastaṁ gṛhītvā śrī-gargo vṛṣabhānor mahā-muniḥ jagāma yamunā-tīraṁ nirjanaṁ sundara-sthalam

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; hastam hand ; gṛhītvā taking ; śrī-gargaḥ Śrī Garga ; vṛṣabhānoḥ of Vṛṣabhānu ; mahā-muniḥ the great sage ; jagāma went ; yamunā of the Yamunā ; tīram to the shore ; nirjanam secluded ; sundara beautiful ; sthalam *place.

Translation

Śrī Nārada said: Taking Vṛṣabhānu's hand, the great sage Śrī Garga Muni went to a beautiful and secluded place on the Yamunā's shore.
Text 51

Verse text

kālindī-jala-kallola- kolahala-samākulam tatropaveśya gopeśaṁ munīndraḥ prāha dharma-vit

Synonyms

kālindī of the Yamunā ; jala water ; kallola waves ; kolāhala tumult ; samākulam filled ; tatra there ; upaveśya sitting ; gopa of the gopas ; īśam to the king ; muni of sagesl indraḥ—the king ; prāha said ; dharma *the truth of religion ; vit knowing.

Translation

Making the gopa-king Vṛṣabhānu sit down at a place where the Yamunā's waves made a great sound, Garga Muni, the king of sages and the knower of religion, spoke.
Texts 52 and 53

Verse text

śrī-garga uvāca he gopa guptam ākhyanaṁ kathanīyaṁ na ca tvayā paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇaḥ bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir golokeśaḥ parāt paraḥ tasmāt paro varo nāsti jāto nanda-gṛhe patiḥ

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; he gopa O gopa ; guptam secret ; ākhyanam story ; kathanīyam to be told ; na not ; ca also ; tvayā by you ; paripūrṇatamaḥ the Supreme Personality of Godhead ; sākṣāt directly ; śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān the Lord ; svayam Himself ; asaṅkhya countless ; brahmāṇḍa of universes ; patiḥ the master ; goloka of Goloka ; īśaḥ the master ; parāt paraḥ greater than the greatest ; tasmāt than Him ; paraḥ better ; varaḥ husband ; na not ; asti is ; jātaḥ born ; nanda of Nanda ; gṛhe in the home ; patiḥ *the Lord.

Translation

Śrī Garga Muni said: O gopa, do not tell this secret. Śrī Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead Himself, who is the master of countless universes, the king of Goloka, greater than the greatest, and the Lord than whom there is no better husband, has taken birth in Nanda's home.
Text 54

Verse text

śrī-vṛṣabhānur uvāca aho bhāgaym aho bhāgyaṁ nandasyāpi mahā-mune śrī-kṛṣṇasyāvatārasya sarvaṁ tvaṁ vada kāraṇam

Synonyms

śrī-vṛṣabhānuḥ uvāca Śrī Vṛṣabhānu said ; ahaḥ ah ; bhāgaym good fortune ; ahaḥ ah ; bhāgyam good fortune ; nandasya of Nanda ; api also ; mahā-mune O great sage ; śrī-kṛṣṇasya of Śrī Kṛṣṇa ; avatārasya descended ; sarvam everything ; tvam you ; vada please tell ; kāraṇam *the reason.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: How fortunate! How fortunate for Nanda! O great sage, please tell everything of why Śrī Kṛṣṇa has descended to this world.
Text 55

Verse text

śrī-garga uvāca bhuvo bhārāvatārāya kaṁsādīnāṁ vadhāya ca brahmaṇā prārthitaḥ kṛṣṇo babhūva jagatī-tale

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; bhuvaḥ of the earth ; bhāra the burden ; avatārāya to remove ; kaṁsa-ādīnām of the demons headed by Kaṁsa ; vadhāya for killing ; ca also ; brahmaṇā by Brahmā ; prārthitaḥ requested ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; babhūva has taken birth ; jagatī-tale *in the world.

Translation

Śrī Garga Muni said: To remove the earth's burden and to kill the demons headed by Kaṁsa, on the demigod Brahmā's request Lord Kṛṣṇa has taken birth on the surface of the earth.
Text 56

Verse text

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī yā goloke rādhikābhidhā tvad-gṛhe sāpi saṣjātā tvaṁ na jānāsi tāṁ parām

Synonyms

śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; paṭṭa-rājṣī the chief queen ; who ; goloke in Goloka ; rādhikābhidhā named Rādhikā ; tvat of you ; gṛhe in the home ; She ; api also ; saṣjātā is born ; tvam you ; na not ; jānāsi know ; tām Her ; parām *supreme.

Translation

Śrī Rādhikā, who is Lord Kṛṣṇa's chief queen in Goloka, has taken birth in your home. You do not understand Her exalted position.
Text 57

Verse text

śrī-nārada uvāca tadā praharṣito gopo vṛṣabhānuḥ su-vismitaḥ kalāvatīṁ samāhūya tayā sārdhaṁ vicārya ca

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tadā then ; praharṣitaḥ delighted ; gopaḥ the gopa ; vṛṣabhānuḥ Vṛṣabhānu ; su-vismitaḥ astonished ; kalāvatīm Kalāvatī ; samāhūya calling ; tayā her ; sārdham with ; vicārya considered ; ca *and.

Translation

Śrī Nārada said: Delighted and astonished, Vṛṣabhānu called Kalāvatī and they both thought (about what Garga Muni said).
Text 58

Verse text

rādhā-kṛṣṇānubhāvaṁ ca jṣātvā gopa-varaḥ paraḥ ānandāśru-kalāṁ muṣcan punar āha mahā-munim

Synonyms

rādhā of Rādhā ; kṛṣṇa and Kṛṣṇa ; anubhāvam great glory ; ca also ; jṣātvā knowing ; gopa-varaḥ the exalted gopa ; paraḥ great ; ānanda of bliss ; aśru-kalām tears ; muṣcan wiping ; punaḥ again ; āha said ; mahā great ; munim *to the sage.

Translation

Understanding the exalted position of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa, and shedding tears of bliss, the exalted gopa spoke to the great sage.
Text 59

Verse text

śrī-vṛṣabhānur uvāca tasmai dāsyāmi he brahman kanyāṁ kamala-locanām tvayā panthā darśito me tvayā kāryo 'yam udvahaḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānuḥ uvāca Śrī Vṛṣabhānu said ; tasmai to Him ; dāsyāmi I will give ; he O ; brahman brāhmaṇa ; kanyām my daughter ; kamala-locanām lotus-eyed ; tvayā by you ; panthā the path ; darśitaḥ revealed ; me to me ; tvayā by you ; kāryaḥ should be performed ; ayam this ; udvahaḥ *wedding.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: O brāhmaṇa, I will give my lotus-eyed daughter to Him. You have revealed this path. You should perform the wedding ceremony.
Text 60

Verse text

śrī-garga uvāca ahaṁ na kārayiṣyāmi vivāham anayor nṛpa tayor vivāho bhavitā bhāṇḍīre yamunā-taṭe

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; aham I ; na not ; kārayiṣyāmi will perform ; vivāham the wedding ; anayoḥ of Them ; nṛpa O king ; tayoḥ of Them ; vivāhaḥ the wedding ; bhavitā will be ; bhāṇḍīre in Bhāṇḍīravana ; yamunā of the Yamunā ; taṭe *on the shore.

Translation

Śrī Garga Muni said: O king, I will not perform Their wedding ceremony. Their wedding will be in Bhāṇḍīravana by the Yamunā's shore.
Text 61

Verse text

vṛndāvana-samīpe ca nirjane sundara-sthale parameṣṭhī samāgatya vivāhaṁ kārayiṣyati

Synonyms

vṛndāvana Vṛndāvana ; samīpe near ; ca also ; nirjane secluded ; sundara in a beatiful ; sthale placed ; parameṣṭhī Brahmā ; samāgatya arriving ; vivāham the wedding ; kārayiṣyati *will perform.

Translation

The demigod Brahmā will come and perform the wedding in a beautiful secluded place near Vṛndāvana forest.
Text 62

Verse text

tasmād rādhāṁ gopa-vara viddhy ardhāṅgīṁ varasya ca loke cūḍā-maṇiḥ sākṣād rājṣīṁ goloka-mandire

Synonyms

tasmāt from that ; rādhām Rādhā ; gopa-vara O best of gopas ; viddhi please know ; ardha half ; aṅgīm the body ; varasya of Her husband ; ca and ; loke in the world ; cūḍā the crown ; maṇiḥ jewel ; sākṣāt directly ; rājṣīm queen ; goloka of Goloka ; mandire *in the palace.

Translation

Because of this please know that Rādhā is half of the Supreme Personality of Godhead's body. In the palace of Goloka She is the queen of He who is the world's crest-jewel.
Text 63

Verse text

yūyaṁ sarve 'pi gopālā golokād āgatā bhuvi tathā gopī-gaṇā gāvo goloke rādhikecchayā

Synonyms

yūyam you ; sarve all ; api also ; gopālāḥ gopas ; golokāt from Goloka ; āgatāḥ come ; bhuvi to the earth ; tathā so ; gopī-gaṇāḥ gopīs ; gāvaḥ cows ; goloke in Goloka ; rādhikā of Śrī Rādhā ; icchayā *by the desire.

Translation

You gopas have all come from Goloka. By Śrī Rādhikā's wish the cows and gopīs have also come from Goloka.
Text 64

Verse text

yad-darśanaṁ durlabham eva durghaṭaṁ devaiś ca yajṣair na ca janmabhiḥ kim u sa-vigrahāṁ tāṁ tava mandirājire lakṣyanti guptaṁ bahu-gopa-gopikāḥ

Synonyms

yat of whom ; darśanam the sight ; durlabham difficult to attain ; eva indeed ; durghaṭam impossible ; devaiḥ by the demigods ; ca also ; yajṣaiḥ by sacrifices ; na not ; ca and ; janmabhiḥ by many births ; kim u what to speak of? ; sa-vigraham transcendental form ; tām Her ; tava your ; mandira in the palace ; ajire in the courtyard ; lakṣyanti see ; guptam hidden ; bahu many ; gopa gopas ; gopikāḥ *and gopīs.

Translation

She whom even the demigods, what to speak of others who perform sacrifices for many births, cannot see, many gopas and gopīs now see hidden in the courtyard of your palace.
Text 65

Verse text

śrī-nārada uvāca tadā ca vismitau rājan dam-patī harṣitau param rādhā-kṛṣṇa-prabhāvaṁ ca śrutvā śrī-gargam ūcatuḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tadā then ; ca also ; vismitau astonished ; rājan O king ; dam-patī the husband and wife ; harṣitau joyful ; param then ; rādhā-kṛṣṇa of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa ; prabhāvam the exalted position ; ca also ; śrutvā hearing ; śrī-gargam to Śrī Garga Muni ; ūcatuḥ *said.

Translation

Śrī Nārada said: O king, joyful and filled with wonder by hearing of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa's exalted glories, the husband and wife spoke to Śrī Garga.
Text 66

Verse text

śrī-dam-patī ūcatuḥ rādhā-śabdasya he brahman vyākhyānaṁ vada tattvataḥ tvatto na saṁśaya-cchettā ko 'pi bhūmau mahā-mune

Synonyms

śrī-dam-patī ūcatuḥ the husband and wife said ; rādhā Rādhā ; śabdasya of the word ; he O ; brahman brāhmaṇa ; vyākhyānam the story ; vada please tell ; tattvataḥ in truth ; tvattaḥ from you ; na not ; saṁśaya doubt ; cchettā cutting ; ko 'pi anyone ; bhūmau on the earth ; mahā great ; mune *O sage.

Translation

The husband and wife said: O brāhmaṇa, please truthfully explain the meaning of the name Rādhā. O great sage, save for you, no one in this world can cut our doubts.
Text 67

Verse text

śrī-garga uvāca sāma-vedasya bhāvārthaṁ gandhamādana-parvate śiṣyenāpi mayā tatra nārāyaṇa-mukhāc chrutam

Synonyms

śrī-gargaḥ uvāca Śrī Garga said ; sāma-vedasya of the Sāma Veda ; bhāva-artham the meaning ; gandhamādana-parvate on Mount Gandhamādana ; śiṣyena by the disciple ; api also ; mayā by me ; tatra there ; nārāyaṇa-mukhāt from the mouth of Nārāyaṇa Ṛṣi ; śrutam *heard.

Translation

Śrī Garga Muni said: As a disciple I heard this from the mouth of Nārāyaṇa Ṛṣi as on Mount Gandhamādana He was explaining the Sāma Veda:
Text 68

Verse text

ramayā tu ra-kāraḥ syād ā-kāras tv ādi-gopikā dha-kāro dharayā hi syād ā-kāro virajā nadī

Synonyms

ramayā as the goddess of fortune ; tu indeed ; ra-kāraḥ the letter R ; syāt is ; ā-kāraḥ the letter A ; tu indeed ; ādi-gopikā the first gopī ; dha-kāraḥ the letter DH ; dharayā by the earth ; hi indeed ; syāt is ; ā-kāraḥ the letter A ; virajā nadī *the Virajā river.

Translation

R stands for Ramā (the goddess of fortune), A stands for Adi-gopikā (the forst of the gopīs), DH stands for Dharā (the earth), and A stands for Virajā-nadī (the Virajā river).
Text 69

Verse text

śrī-kṛṣṇasya parasyāpi caturdhā tejaso 'bhavat līlā-bhūḥ śrīś ca virajā catasraḥ patnya eva hi

Synonyms

śrī-kṛṣṇasya of Lord Kṛṣṇa ; parasya the Supreme Personality of Godhead ; api also ; caturdhā in four ways ; tejasaḥ potency ; abhavat became ; līlā Līlā ; bhūḥ Bhū ; śrīś Śrī ; ca and ; virajā Virajā ; catasraḥ four ; patnyaḥ wives ; eva indeed ; hi certainly.

Translation

The four potencies of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, became His four wives: Līlā, Bhū, Śrī, and Virajā.
Text 70

Verse text

sampralīnāś ca tāḥ sarvā rādhāyāṁ kuṣja-mandire paripūrṇatamāṁ rādhāṁ tasmād āhur manīṣiṇaḥ

Synonyms

sampralīnāḥ entered ; ca also ; tāḥ they ; sarvāḥ all ; rādhāyām Rādhā ; kuṣja in the forest ; mandire in the palace ; paripūrṇatamām the supreme goddess of fortune ; rādhām Rādhā ; tasmāt therefore ; āhuḥ say ; manīṣiṇaḥ *the wise.

Translation

Because all these goddesses have now entered the form of Śrī Rādhā, the wise say that Śrī Rādhā is the original supreme goddess of fortune.
Text 71

Verse text

śrī-nārada uvāca rādhā-kṛṣṇeti he gopa ye japanti punaḥ punaḥ catuṣpadārthaṁ kiṁ teṣāṁ sākṣāt kṛṣṇo 'pi labhyate

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; rādhā-kṛṣṇa Rādhā-Kṛṣṇa ; iti thus ; he gopa O gopa ; ye who ; japanti chant ; punaḥ punaḥ again and again ; catuṣpadārtham the four goals of life ; kim what? ; teṣām of them ; sākṣāt directly ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; api even ; labhyate *is attained.

Translation

Śrī Nārada said: O gopa, they who again and again chant the names of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa attain Lord Kṛṣṇa directly. What are the four goals of life to them?
Text 72

Verse text

tadāti-vismito rājan vṛṣabhānuḥ priyā-yutaḥ rādhā-kṛṣṇa-prabhāvaṁ taṁ jṣātvānanda-mayo hy abhūt

Synonyms

tadā then ; ati-vismitaḥ filled with wonder ; rājan O king ; vṛṣabhānuḥ Vṛṣabhānu ; priyā-yutaḥ with his dear wife ; rādhā-kṛṣṇa prabhāvam the exalted position of Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa ; tam that ; jṣātvā understanding ; ānanda-mayaḥ filled with bliss ; hi indeed ; abhūt *became.

Translation

O king, when they understood Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa's exalted glories, King Vṛṣabhānu and his dear wife became filled with wonder and bliss.
Text 73

Verse text

itthaṁ gargo jṣāni-varaḥ pūjitaḥ vṛṣabhānunā jagāma sva-gṛhaṁ sākṣān munīndraḥ sarva-vit kaviḥ

Synonyms

ittham thus ; gargaḥ Garga ; jṣāni of philosophers ; varaḥ the best ; pūjitaḥ worshiped ; vṛṣabhānunā by Vṛṣabhānu ; jagāma went ; sva-gṛham to his own home ; sākṣāt directly ; muni-indraḥ the king of sages ; sarva-vit all knowing ; kaviḥ wise*.

Translation

Then, after King Vṛṣabhānu had worshiped him, all-knowing Garga Muni, who was the best of philosophers and the king of sages, went to his own home. Chapter Seventeen Dadhi-steya-varṇana Description of the Yogurt Theft
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca ataḥ bālau kṛṣṇa-rāmau gaura-śyāmau manoharau līlayā cakratur alaṁ sundaraṁ nanda-mandiram

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; ataḥ then ; bālau the two boys ; kṛṣṇa-rāmau Kṛṣṇa and Balarāma ; gaura-śyāmau fair and dark ; manoharau charming ; līlayā with pastimes ; cakratuḥ did ; alam much ; sundaram handsome ; nanda-mandiram *Nanda's palace.

Translation

Śrī Nārada said: With Their pastimes the two handsome fair and dark boys, Kṛṣṇa and Balarāma, made Nanda's palace beautiful.
Text 2

Verse text

riṅgamānau ca jānubhyāṁ pāṇībhyāṁ saha maithila vrajatālpena kālena bruvantau madhuraṁ vraje

Synonyms

riṅgamānau crawling ; ca also ; jānubhyām with knees ; pāṇībhyām hands ; saha with ; maithila O king of Mithilā ; vrajatā gone ; alpena a little ; kālena time ; bruvantau talking ; madhuram sweetly ; vraje *in Vraja.

Translation

O king of Mithilā, They crawled on Their hands and knees and soon They were speaking sweet words in Vraja.
Text 3

Verse text

yaśodayā ca rohiṇyā lālitau poṣitau śiśū kadā vinirgatāv aṅkāt kvacid aṅkaṁ samāsthitau

Synonyms

yaśodayā by Yaśodā ; ca and ; rohiṇyā Rohiṇī ; lālitau caressed ; poṣitau nourished ; iśū the two boys ; kadā when? ; vinirgatau gone ; aṅkāt from the lap ; kvacit where? ; aṅkam a lap ; samāsthitau *staying.

Translation

Yaśodā and Rohiṇī fed, fondled and caressed the two boys. When did the boys leave their laps? To whose lap did They go?
Text 4

Verse text

maṣjīra-kiṅkinī-rāvaṁ kurvantau tāv itas tataḥ tri-lokīṁ mohayantau dvau māyā-bālaka-vigrahau

Synonyms

maṣjīra of anklets ; kiṅkinī and bells ; rāvam sounds ; kurvantau making ; tau They ; itas tataḥ here and there ; tri-lokīm the three worlds ; mohayantau enchanting ; dvau both ; māyā by the Yogamāyā potency ; bālaka children ; vigrahau *forms.

Translation

Tinkling Their anklets and small bells, They enchanted the three worlds as They went here and there. By the influence of Their Yogamāyā potency They manifested the forms of two small boys.
Text 5

Verse text

krīḍantam ādāya śiśuṁ yaśodā- jire luṭhantaṁ vraja-bālakaiś ca tad-dhūli-lepāvṛta-dhūṣarāṅgaṁ cakre hy alaṁ prokṣaṇam ādareṇa

Synonyms

krīḍantam playing ; ādāya taking ; śiśum boy ; yaśodā Yaśodā ; ajire in the ourtyard ; luṭhantam rolling about ; vraja of Vraja ; bālakaiḥ with the boys ; ca and ; tat of that ; dhūli dust ; lepā ointment ; āvṛta covered ; dhūṣara darkened ; aṅgam limbs ; cakre id ; hi indeed ; alam greatly ; prokṣaṇam sprinkling ; ādareṇa *with respect.

Translation

When her son's limbs were dark, anointed with dust by playing in the courtyard with the boys of Vraja, Yaśodā took Him and bathed Him with great care.
Text 6

Verse text

jānu-dvayābhyāṁ ca samaṁ karābhyāṁ punar vrajan praṅganam etya kṛṣṇaḥ mātr-aṅka-deśe punar āvrajan san babhau vraje keśari-bāla-līlaḥ

Synonyms

jānu-dvayābhyām both knees ; ca and ; samam with ; karābhyām both hands ; punaḥ again ; vrajan going ; praṅganam to the courtyard ; etya going ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; mātṛ of His mother ; aṅka-deśe on the lap ; punaḥ again ; āvrajan returning ; san being so ; babhau was splendidly manifested ; vraje in Vraja ; keśari lion ; bāla cub ; līlaḥ *pastimes.

Translation

On His hands and knees crawling first to the courtyard and then to His mother's lap, Kṛṣṇa was like a lion cub splendidly playing in Vraja.
Text 7

Verse text

taṁ sarvato haimana-citra-yuktaṁ pītāmbaraṁ kaṣcukam ādadhānam sphurat-prabhaṁ ratnamayaṁ ca mauliṁ dṛṣṭvā sutaṁ prāpa mudaṁ yaśodā

Synonyms

tam Him ; sarvataḥ completely ; haimana golden ; citra designs ; yuktam endowed ; pītāmbaraṁ kaṣcukam yellow garments ; ādadhānam wearing ; sphurat-prabham splendid ; ratnamayam jeweled ; ca and ; maulim crown ; dṛṣṭvā seeing ; sutam her son ; prāpa attained ; mudam happiness ; yaśodā *Yaśodā.

Translation

Gazing at her son dressed in yellow garments decorated with gold and splendid with a crown of jewels, Yaśodā became happy.
Text 8

Verse text

bālaṁ mukundam ati-sundara-bāla-keliṁ dṛṣṭvā paraṁ mudam avāpur atīva gopyaḥ śrī-nanda-rāja-vrajam etya gṛhaṁ vihāya sarvās tu vismṛta-gṛhāḥ sukha-vigrahās tāḥ

Synonyms

bālam child ; mukundam Mukunda ; ati-sundara very handsome ; bāla childhood ; kelim pastimes ; dṛṣṭvā seeing ; param great ; mudam happiness ; avāpuḥ attained ; atīva great ; gopyaḥ gopīs ; śrī-nanda-rāja-vrajam the cowherd village of King Nanda ; etya attaining ; gṛham home ; vihāya leaving ; sarvāḥ all ; tu certainly ; vismṛta forgotten ; gṛhāḥ homes ; sukha happy ; vigrahāḥ forms ; tāḥ *they.

Translation

Forgetting their homes, leaving them behind and coming to King Nanda's cowherd village, all the gopīs gazed at the charming and playful child Mukunda and became very happy.
Text 9

Verse text

śrī-nanda-rāja-gṛha-kṛtrima-siṁha-rūpaṁ dṛṣṭvā vrajan pratiravan nṛpa bhiruvad yaḥ nītvā ca taṁ nija-sutaṁ gṛham āvrajantīṁ gopyo vraje sa-ghṛṇayā hy avadan yaśodām

Synonyms

śrī-nanda-rāja of King Nanda ; gṛha in the home ; kṛtrima artificial ; siṁha lion ; rūpam form ; dṛṣṭvā seeing ; vrajan going ; pratiravan roaring a challenge ; nṛpa O king ; bhiruvat frightening ; yaḥ who ; nītvā leading ; ca and ; tam Him ; nija his own ; sutam son ; gṛham home ; āvrajantīm coming ; gopyaḥ the gopīs ; vraje in Vraja ; sa-ghṛṇayā with compassion ; hi indeed ; avadan told ; yaśodām *Yaśodā.

Translation

When infant Kṛṣṇa saw the statue of a lion at the entrance to King Nanda's home, He became frightened and began to cry. The gopīs took Him inside and compassionately spoke to Yaśodā.
Text 10

Verse text

śrī-gopya ūcuḥ krīḍārthaṁ cāpalaṁ hy enaṁ mā bahiḥ kārayāṅganāt bāla-keliṁ dugdha-mukhaṁ kāka-pakṣa-dharaṁ śubhe

Synonyms

śrī-gopyaḥ ūcuḥ the gopīs said ; krīḍā playing ; artham for the purpose ; cāpalam restless ; hi indeed ; enam He ; don't ; bahiḥ outside ; kāraya take ; aṅganāt from the courtyard ; bāla child's ; kelim playing ; dugdha milk ; mukham in His mouth ; kāka crow's ; pakṣa feathers ; dharam wearing ; śubhe *O beautiful one.

Translation

The gopīs said: O beautiful one, don't take this restless and playful boy decorated with crows' feathers and the milk still in His mouth out of the courtyard to play.
Text 11

Verse text

ūrdhva-danta-dvayaṁ jātaṁ pūrvaṁ mātula-doṣa-dam asyāpi mātulo nāsti te sutasya yaśomati

Synonyms

ūrdhva upper ; danta teeth ; dvayam two ; jātam born ; pūrvam before ; mātula of the maternal uncle ; doṣa fault ; dam giving ; asya of Him ; api even ; mātulaḥ maternal uncle ; na not ; asti is ; te of your ; sutasya sun ; yaśomati *O Yaśodā.

Translation

O Yaśodā, your son's two front teeth have now appeared. Now his maternal uncle should perform a ceremony to ward off inauspiciousness, but your son has no maternal uncle.
Text 12

Verse text

tasmād dānaṁ tu kartavyaṁ vighnānāṁ nāśa-hetave go-vipra-sura-sādhūnāṁ chandasaṁ pūjanaṁ tathā

Synonyms

tasmāt therefore ; dānam charity ; tu certainly ; kartavyam should be given ; vighnānām of obstacles ; nāśa destruction ; hetave for the cause ; gaḥ tp the cows ; vipra brāhmaṇas ; sura demigods ; sādhūnām and saintly devotees ; chandasam Vedic mantras ; pūjanam worship ; tathā *so.

Translation

Therefore, to destroy all obstacles you should give charity, chant Vedic prayers, and worship the cows, brāhmaṇas, demigods, and saintly devotees.
Text 13

Verse text

śrī-nārada uvāca tadā yaśodā-rohiṇyau suta-kalyāna-hetave vastra-ratna-navānnānāṁ dānaṁ nityaṁ ca cakratuḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; tadā then ; yaśodā-rohiṇyau Yaśodā and Rohiṇī ; suta of the son ; kalyāna-hetave for the auspiciousness ; vastra garments ; ratna jewels ; nava new ; annānām and grains ; nityam regularly ; ca and ; cakratuḥ *did.

Translation

Then, to bring auspiciousness to their sons, Yaśodā and Rohiṇī regularly gave garments, jewels, and new grains in charity.
Text 14

Verse text

atha vraje rāma-kṛṣṇau bāla-siṁhāvalokanau padbhyāṁ calantau ghoṣeṣu vardhamānau babhūvatuḥ

Synonyms

atha then ; vraje in Vraja ; rāma Balarāma ; kṛṣṇau and Kṛṣṇa ; bāla-siṁha lion cubs ; avalokanau glance ; padbhyām with their feet ; calantau walking ; ghoṣeṣu in the cowherds' homes ; vardhamānau growing ; babhūvatuḥ *became.

Translation

Now walking on their two feet among the gopas's homes, and their glances like those of a lion's cub, Kṛṣṇa and Balarāma grew in the village of Vraja.
Text 15

Verse text

śrīdāma-subalādyaiś ca vayasyair vraja-bālakaiḥ yamunā-sikate śubhre luṭhantau sa-kutūhalau

Synonyms

śrīdāma-subalādyaiḥ headed by Śrīdāma and Subala ; ca also ; vayasyaiḥ with friends ; vraja-bālakaiḥ the boys of Vraja ; yamunā of the Yamunā ; sikate on the beach ; śubhre beautiful ; luṭhantau wandering ; sa-kutūhalau *playing.

Translation

With the boys of Vraja, Their friends headed by Śrīdāmā and Subala, They played on the Yamunā's sandy shore.
Text 16

Verse text

kālindy-upavane śyāmais tamālaiḥ sa-ghanair vṛte kadamba-kuṣja-śobhāḍhye ceratū rāma-keśvau

Synonyms

kālindī of the Yamunā ; upavane in the gardens ; śyāmaiḥ with dark ; sa-ghanaiḥ sturdy ; vṛte filled ; kadamba of kadamba trees ; kuṣja grove ; śobhā beauty ; aḍhye rich ; ceratuḥ moved ; rāma-keśvau *Kṛṣṇa and Balarāma.

Translation

In the Yamunā's forests opulent with kadamba groves and sturdy black tamāla trees, Kṛṣṇa and Balarāma walked.
Text 17

Verse text

janayan gopa-gopīnām ānandaṁ bāla-līlayā vayasyaiś corayām āsa navanītaṁ ghṛtaṁ hariḥ

Synonyms

janayan creating ; gopa-gopīnām of the gopas and gopīs ; ānandam bliss ; bāla-līlayā with childhood pastimes ; vayasyaiḥ with friends ; corayām āsa stole ; navanītam butter ; ghṛtam and ghee ; hariḥ *Lord Hari.

Translation

Delighting the gopas and gopīs with His childhood pastimes, with His friends Lord Hari stole butter and ghee.
Text 18

Verse text

ekadā hy upanandasya patnī nāmnā prabhāvatī śrī-nanda-mandiraṁ prāptā yaśodāṁ prāha gopikā

Synonyms

ekadā once ; hi indeed ; upanandasya of Upananda ; patnī the wife ; nāmnā by name ; prabhāvatī Prabhāvatī ; śrī-nanda-mandiram to Nanda's palace ; prāptā come ; yaśodām to Yaśodā ; prāha said ; gopikā *the gopī.

Translation

One day Prabhāvatī-gopī, who was Upananda's wife, came to Nanda's palace and spoke to Yaśodā.
Text 19

Verse text

śrī-prabhāvaty uvāca navanītaṁ ghṛtaṁ dugdhaṁ dadhiṁ takraṁ yaśomati āvayor bheda-rahitaṁ tvat-prasādāc ca me 'bhavat

Synonyms

śrī-prabhāvatī uvāca Śrī Prabhāvatī said ; navanītam butter ; ghṛtam ghee ; dugdham milk ; dadhim yogurt ; takram buttermilk ; yaśomati Yaśodā ; āvayoḥ of us ; bheda difference ; rahitam without ; tvat-prasādāt by your mercy ; ca also ; me of me ; abhavat *was.

Translation

Śrī Prabhāvatī said: O Yaśodā, for the two of us there is no separate property in butter, ghee, milk, yogurt, and buttermilk. By your kindness yours is also mine.
Text 20

Verse text

nāhaṁ vadāmi cānena steyaṁ kutrāpi śikṣitam śikṣaṁ karoṣi na sute navanīta-muṣi svataḥ

Synonyms

na not ; aham I ; vadāmi say ; ca also ; anena by Him ; steyam to be stolen ; kutrāpi somewhere ; śikṣitam taught ; śikṣam teaching ; karoṣi you do ; na not ; sute to your son ; navanīta butter ; muṣi stealing ; svataḥ *by Himself.

Translation

I don't say you taught Him to steal. You didn't teach Him. Your son steals butter on His own.
Text 21

Verse text

yadā mayā kṛtā śikṣā tadā dhṛṣṭas tavāṅgajaḥ gāli-pradānaṁ dattvayaṁ dravati praṅganān mama

Synonyms

yadā when ; mayā by me ; kṛtā done ; śikṣā instruction ; tadā then ; dhṛṣṭaḥ bold ; tava your ; aṅgajaḥ son ; gāli bad words ; pradānam gift ; dattvā giving ; ayam He ; dravati runs ; praṅganāt from the courtyard ; mama *my.

Translation

When I try to give Him good instruction, Your arrogant son gives me bad words and runs from my courtyard.
Text 22

Verse text

vrajādhīśasya putro 'yaṁ bhūtvā steyaṁ samācaret na mayā kathitaṁ kiṣcid yaśode tava gauravāt

Synonyms

vrajādhīśasya of the king of Vraja ; putraḥ the son ; ayam He ; bhūtvā having become ; steyam theft ; samācaret may perform ; na not ; mayā by me ; kathitam told ; kiṣcit something ; yaśode O Yaśodā ; tava for you ; gauravāt *out of respect.

Translation

He is the son of Vraja's king. He should not steal. O Yaśodā, there are some other things also that, out of respect for you, I have not told.
Text 23

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvā prabhāvatī-vākyaṁ yaśodā nanda-gehinī bālaṁ nirbhartsya tām āha sāmnā prema-parāyanā

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearing ; prabhāvatī-vākyam Prabhavati's words ; nanda Nanda's ; gehinī wife ; bālam the boy ; nirbhartsya rebuking ; tam to Him ; āha said ; sāmnā with sweet words ; prema-parāyanā *full of love.

Translation

Śrī Nārada said: After hearing Prabhāvatī's words, Yaśodā, the wife of Nanda, rebuked her son, and with great love gently spoke to Prabhāvatī.
Text 24

Verse text

śrī-yaśodovāca gavāṁ koṭir gṛhe me 'sti gorasair arditācalā na jāne dadhi-muṅ bālo nātti so 'tra kadācana

Synonyms

śrī-yaśodā uvāca Śrī Yaśodā said ; gavām of cows ; koṭiḥ ten million ; gṛhe in the home ; me of me ; asti is ; gorasaiḥ with milk ; arditā overcome ; acalā cannot move ; na not ; jāne I know ; dadhi milk ; muk in the mouth ; bālaḥ child ; na not ; atti eats ; saḥ He ; atra here ; kadācana *ever.

Translation

Śrī Yaśodā said: I have ten million cows. There is so much yogurt in the house I cannot move. I do not know why my little boy never drinks any of the yogurt here.
Text 25

Verse text

anena muṣitaṁ gavyaṁ tat-samaṁ tvaṁ gṛhāṇa me te śiśau me śiśau bhedo nāsti kiṣcit prabhāvati

Synonyms

anena by Him ; muṣitam stolen ; gavyam yogurt ; tat-samam like that ; tvam you ; gṛhāṇa give ; me to me ; te your ; śiśau boy ; me my ; śiśau boy ; bhedaḥ difference ; na not ; asti is ; kiṣcit at all ; prabhāvati *O Prabhāvatī.

Translation

Bring this yogurt-thief to me. O Prabhāvatī, there is no difference between your son and my son.
Text 26

Verse text

navanīta-mukhaṁ cainam atra tvaṁ hy ānayiṣyasi tadā śikṣāṁ kariṣyāmi bhartsanaṁ bandhanaṁ tathā

Synonyms

navanīta-mukham butter on His mouth ; ca also ; enam Him ; atra here ; tvam you ; hi indeed ; ānayiṣyasi will bring ; tadā then ; śikṣām a lesson ; kariṣyāmi I will do ; bhartsanam rebuke ; bandhanam tying up ; tathā *then.

Translation

You bring that boy here with butter in His mouth and I will give Him a lesson. I will scold Him and tie Him up.
Text 27

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvā vākyaṁ tadā gopī prasannā gṛham āgatā ekadā dadhi-cauryārthaṁ kṛṣṇas tasyā gṛhaṁ gataḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearing ; vākyam these words ; tadā then ; gopī the gopī ; prasannā happy ; gṛham home ; āgatā came ; ekadā one day ; dadhi of yogurt ; caurya theft ; artham for the purpose ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; tasyā of her ; gṛham to the home ; gataḥ *went.

Translation

Śrī Nārada said: Hearing these words, the gopī became happy and went home. Then one day Kṛṣṇa went to her home to steal yogurt.
Text 28

Verse text

vayasyair bālakaiḥ sārdhaṁ pārśva-kuḍye gṛhasya ca hastād dhastaṁ saṅgṛhītvā śanaiḥ kṛṣṇo viveśa ha

Synonyms

vayasyaiḥ with His friends ; bālakaiḥ the boys ; sārdham with ; pārśva side ; kuḍye on the wall ; gṛhasya of the house ; ca also ; hastāt by a hand ; hastam to a hand ; saṅgṛhītvā grasping ; śanaiḥ gradually ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; viveśa ha *entered.

Translation

Grasping it with one hand after another, Kṛṣṇa and His boy friends gradually scaled the outer wall and entered the courtyard.
Text 29

Verse text

śikya-sthaṁ gorasaṁ dṛṣṭvā hastāgrāhyaṁ hariḥ svayam ulūkhale pīṭhake ca gopān sthāpyāruroha tam

Synonyms

śikya-stham suspended on ropes ; gorasam yogurt ; dṛṣṭvā seeing ; agrāhyam not graspable ; hariḥ Lord Hari ; svayam personally ; ulūkhale on a grinding-mortar ; pīṭhake footstool ; ca and ; gopān the gopas ; sthāpya placing ; āruroha climbed ; tam *that.

Translation

Seeing the yogurt was in a jug hanging on ropes beyond His hand's reach, by arranging a footstool, a grinding mortar, and the gopa boys, Lord Hari climbed up to it.
Text 30

Verse text

tad api praṁśunālabhyaṁ gorasaṁ śikya-saṁsthitam śrīdāmnā subalenāpi daṇḍenāpi tatāḍa ca

Synonyms

tat that ; api and ; praṁśunā tall ; alabhyam not attainable ; gorasam yogurt ; śikya-saṁsthitam in the jug hanging on ropes ; śrīdāmnā by Śrīdāmā ; subalena by Subala ; api also ; daṇḍena with a stick ; api also ; tatāḍa struck ; ca *and.

Translation

When even from that height the yogurt-jar hanging from ropes could not be reached, Śrīdāmā and Subala hit the jar with sticks.
Text 31

Verse text

bhagna-bhāṇḍāt sarva-gavyaṁ vahad bhūmau manoharam jaghāsa subalo markair bālakaiḥ saha mādhavaḥ

Synonyms

bhagna broken ; bhāṇḍāt from the jar ; sarva all ; gavyam the yogurt ; vahat flowing ; bhūmau to the ground ; manoharam charming ; jaghāsa ate ; subalaḥ Subala ; markaiḥ with the monkeys ; bālakaiḥ the boys ; saha with ; mādhavaḥ *Kṛṣṇa.

Translation

As all the beautiful yogurt flowed from the broken jug to the ground, Kṛṣṇa, Subala, the boys, and some monkeys, all ate it.
Text 32

Verse text

bhagna-bhāṇḍa-svanaṁ śrutvā prāpta gopī prabhāvatī palāyiteṣu bāleṣu jagrāha śrī-karaṁ hareḥ

Synonyms

bhagna broken ; bhāṇḍa jug ; svanam the sound ; śrutvā hearing ; prāptā came ; gopī the gopī ; prabhāvatī Prabhāvatī ; palāyiteṣu fled ; bāleṣu when the boys ; jagrāha grabbed ; śrī-karam the beautiful hand ; hareḥ *of Lord Hari.

Translation

Hearing the sound of the jug breaking, the gopī Prabhāvatī came. As the boys fled, she grabbed Lord Hari's beautiful hand.
Text 33

Verse text

nītvā mṛṣāśru bhīruṁ ca gacchantī nanda-mandiram agre nandaṁ sthitaṁ dṛṣṭvā mukhe vastraṁ cakāra ha

Synonyms

nītvā bringing ; mṛṣā false ; aśru tears ; bhīrum frightened ; ca and ; gacchantī going ; nanda Nanda's ; mandiram to the palace ; agre before ; nandam Nanda ; sthitam standing ; dṛṣṭvā seeing ; mukhe in the mouth ; vastram cloth ; cakāra did ; ha *indeed.

Translation

As frightened Kṛṣṇa shed false tears, she brought Him to Nanda's palace. Seeing Nanda standing there, she covered Kṛṣṇa's face with the edge of His garment.
Text 34

Verse text

harir vicintayann itthaṁ mātā daṇḍaṁ pradāsyati dadhāra tad-bāla-rūpaṁ svacchanda-gatir īśvaraḥ

Synonyms

hariḥ Lord Hari ; vicintayan thinking ; ittham thus ; mātā His mother ; daṇḍam a stick ; pradāsyati gave ; dadhāra manifested ; tad-bāla-rūpam that child's form ; svacchanda-gatiḥ independent ; īśvaraḥ *Supreme Controller.

Translation

Lord Hari thought, "My mother will hit Me with a stick." The Supreme Personality of Godhead, who can do whatever He likes, then manifested the form of Prabhāvatī's son.
Text 35

Verse text

sā yaśodā sametyāśu prāha gopī ruṣānvitā bhāṇḍaṁ bhagnī-kṛtaṁ sarvaṁ muṣitaṁ dadhy anena vai

Synonyms

she ; yaśodā Yaśodā ; sametya coming ; āśu quickly ; prāha said ; gopī gopī ; ruṣānvitā angry ; bhāṇḍam the jug ; bhagnī-kṛtam broken ; sarvam everything ; muṣitam stolen ; dadhi yogurt ; anena by Him ; vai *certainly.

Translation

Yaśodā quickly came. The angry gopī said, "He broke a jug and stole all the yogurt in it."
Text 36

Verse text

yaśodā tat-sutaṁ vīkṣya hasantī prāha gopikām vastrāntaṁ ca mukhād gopi dūrī-kṛtya vadāṁhasaḥ

Synonyms

yaśodā Yaśodā ; tat-sutam her son ; vīkṣya looking ; hasantī laughing ; prāha said ; gopikām to the gopī ; vastra garment ; antam end ; ca and ; mukhāt from the mouth ; gopī the gopī ; dūrī-kṛtya taking far away ; vada tell ; aṁhasaḥ *the offense.

Translation

Seeing Her son, Yaśodā smiled and said to the gopī, “O gopī, take the edge of the garment from His face and tell the mischief He has done.
Text 37

Verse text

apavādo yadā deyo nirvāsaṁ kuru me purāt yuṣmat-putra-kṛtaṁ cauryaṁ asmat-putra-kṛtaṁ bhavet

Synonyms

apavādaḥ the account of His offense ; yadā when ; deyaḥ given ; nirvāsam sending away ; kuru do ; me of me ; purāt from the house ; yuṣmat your ; putra son ; kṛtam done ; cauryam theft ; asmat my ; putra son ; kṛtam done ; bhavet may be.

Translation

"When it may be said my son has done mischief you may throw Him out of my house. Your son did the theft you say my son did."
Text 38

Verse text

jana-lajjā-samāyuktā dūrī-kṛtya mukhāmbaram sāpi prāha nijaṁ bālaṁ vīkṣya vismita-mānasā

Synonyms

jana of the people ; lajjā embarrassment ; samāyuktā with ; dūrī-kṛtya put far away ; mukha face ; ambaram cloth ; she ; api also ; prāha said ; nijam to her own ; bālam boy ; vīkṣya looking ; vismita surprised ; mānasā *heart.

Translation

Ashamed of what people might think, she took the cloth from His face. Seeing her own son, she was surprised at heart and said:
Text 39

Verse text

niṣpadas tvaṁ kutaḥ prāpto vraja-sāro 'sti me kare vadantītthaṁ ca taṁ nītvā nirgatā nanda-mandirāt

Synonyms

niṣpadaḥ without walking ; tvam you ; kutaḥ how? ; prāptaḥ come ; vraja of Vraja ; sāraḥ the treasure ; asti is ; me of me ; kare in the hand ; vadantī saying ; ittham thus ; ca and ; tam him ; nītvā bringing ; nirgatā left ; nanda of Nanda ; mandirāt *the palace.

Translation

"How did you come here without walking? I have the treasure of Vraja in my hand!" Saying this, and taking him with her, she left Nanda's palace.
Text 40

Verse text

yaśodā rohiṇī nando rāmo gopaś ca gopikāḥ jahāsuḥ kathayantas te dṛṣṭo 'nyāyo vraje mahān

Synonyms

yaśodā Yaśodā ; rohiṇī Rohiṇī ; nandaḥ Nanda ; rāmaḥ Balarāma ; gopāḥ the gopas ; ca and ; gopikāḥ gopīs ; jahāsuḥ laughed ; kathayantaḥ talking ; te they ; dṛṣṭaḥ seen ; anyāyaḥ injustice ; vraje in Vraja ; mahān *great.

Translation

Yaśodā, Rohiṇī, Nanda, Balarāma, and the gopas and gopīs laughed, saying, "Today we saw a great injustice in Vraja."
Text 41

Verse text

bhagavāṁs tu bahir vīthyāṁ bhūtvā śrī-nanda-nandanaḥ prahasan gopikāṁ prāha dhṛṣṭāṅgaś caṣcalekṣaṇaḥ

Synonyms

bhagavān the Lord ; tu certainly ; bahiḥ outside ; vīthyām on the path ; bhūtvā becoming ; śrī-nanda-nandanaḥ the son of Nanda ; prahasan laughing ; gopikām to a gopī ; prāha said ; dhṛṣṭāṅgaḥ bold ; caṣcala restless ; īkṣaṇaḥ *eyes.

Translation

On the path outside again becoming Nanda's son, the Supreme Personality of Godhead, smiling, confident, and His eyes restless, spoke to the gopī Prabhāvatī.
Text 42

Verse text

śrī-bhagavān uvāca punar māṁ yadi gṛhṇāsi kadācit tvaṁ he gopike te bhārtṛ-rūpas tu tadā bhaviṣyāmi na saṁśayaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; punaḥ again ; mām to Me ; yadi if ; gṛhṇāsi you are kind ; kadācit sometime ; tvam you ; he gopike O gopī ; te of you ; bhārtṛ of the husband ; rūpaḥ in the form ; tu certainly ; tadā then ; bhaviṣyāmi I will become ; na not ; saṁśayaḥ *doubt.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: O gopī, if you capture Me again, I will take the form of your husband. There is no doubt of it.
Text 43

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvā sā vismitā gopī gatā gehe 'tha maithila tadā sarva-gṛhe gopyo na gṛhṇanti hariṁ hriyā

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearing ; she ; vismitā struck with wonder ; gopī the gopī ; gatā went ; gehe home ; atha then ; maithila O king of Mithilā ; tadā then ; sarva-gṛhe in every home ; gopyaḥ the gopīs ; na not ; gṛhṇanti took ; harim Lord Hari ; hriyā out of embarrassment.

Translation

O king of Mithilā, when she heard this, the astonished gopī went home. From then on, in every home, impelled by fear of embarrassment, the gopīs would not capture Kṛṣṇa. .pa Chapter Eighteen Brahmāṇḍa-darśanam Vision of the Universal Form
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca gopī-gṛheṣu vicaran navanīta-cauraḥ śyāmo manohara-vapur nava-kaṣja-netraḥ śrī-bāla-candra iva vṛddhi-gato narāṇāṁ cittaṁ harann iva cakāra vraje ca śobhām

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; gopī of the gopīs ; gṛheṣu in the homes ; vicaran thinking ; navanīta of butter ; cauraḥ the thief ; śyāmaḥ dark ; manohara charming ; vapuḥ form ; nava new ; kaṣja lotus ; netraḥ eyes ; śrī handsome ; bāla rising ; candraḥ moon ; iva like ; vṛddhi-gataḥ full ; narāṇām of men ; cittam the heart ; haran stealing ; iva like ; cakāra did ; vraje in Vraja ; ca also ; śobhām *beauty.

Translation

Śrī Nārada said: Wandering from one to another of the gopīs' homes and stealing the hearts of the cowherd people, that charming, handsome, blossoming-lotus-eyed dark butter-thief, like a rising full moon, brought great beauty to Vraja.
Text 2

Verse text

śrī-nanda-nandanam atīva calaṁ gṛhītvā gehaṁ nidhāya mumuhur nava-nanda-gopāḥ sat-kandukaiś ca satataṁ paripālayanto gāyanta ūrjita-sukhā na jagat smarantaḥ

Synonyms

śrī-nanda-nandanam the son of Nanda ; atīva very ; calam restless ; gṛhītvā taking ; geham home ; nidhāya placing ; mumuhuḥ became enchanted ; nava-nanda-gopāḥ the nine Nanda-gopas ; sat-kandukaiḥ with toy balls ; ca and ; satatam always ; paripālayantaḥ protecting ; gāyantaḥ singing ; ūrjita-sukhāḥ very happy ; na not ; jagat the world ; smarantaḥ *remembering.

Translation

Taking Nanda's restless ball-playing son into their homes, protecting Him, feeding Him, singing His glories, and so happy they did not remember anything else in the world, the nine Nanda-gopas were completely enchanted.
Text 3

Verse text

navopananda-nāmāni vada deva-ṛṣe mama aho bhāgyaṁ tu yeṣāṁ vai te pūrvaṁ ke ihāgatāḥ tathā ṣaḍ-vṛṣabhānūnāṁ karmāṇi maṅgalāni ca

Synonyms

śrī-rājā uvāca the king said ; nava-upananda-nāmāni named the nine Upanandas ; vada tell ; deva-ṛṣe O sage of the demigods ; mama to me ; ahaḥ Oh ; bhāgyam good fortune ; tu indeed ; yeṣām of whom ; vai indeed ; te they ; pūrvam before ; ke who? ; iha here ; āgatāḥ arrived ; tathā so ; ṣaḍ-vṛṣabhānūnām of the six Vṛṣabhānus ; karmāṇi activities ; maṅgalāni auspicious ; ca *and.

Translation

śrī-rājovāca The king said: Who were the fortunate nine Upanandas in their previous birth? What were the auspicious deeds of the six Vṛṣabhānus? O sage of the demigods, please tell me.
Texts 4 and 5

Verse text

śrī-nārada uvāca gāyaś ca vimalaḥ śrīśaḥ śrīdharo maṅgalāyanaḥ maṅgalo raṅgavallīśo raṅgojir devanāyakaḥ nanda-nandāś ca kathitā babhūvur gokule vraje

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; gāyaḥ Gāya ; ca and ; vimalaḥ Vimala ; śrīśaḥ Śrīśa ; śrīdharaḥ Śrīdhara ; maṅgalāyanaḥ Maṅgalāyana ; maṅgalaḥ Maṅgala ; raṅgavallīśaḥ Raṅgavallīśa ; raṅgojiḥ Raṅgoji ; devanāyakaḥ Devanāyaka ; nava-nandāḥ the nine Nandas ; ca also ; kathitāḥ said ; babhūvuḥ were ; gokule in Gokula ; vraje *in Vraja.

Translation

Śrī Nārada said: Gāya, Vimala, Śrīśa, Śrīdhara, Maṅgalāyana, Maṅgala, Raṅgavallīśa, Raṅgoji, and Devanāyaka were the nine Nandas in Gokula Vraja.
Text 6

Verse text

vītihotro 'gni-bhuk sāmbaḥ śrīkaro gopatiḥ śrutaḥ vrajeśaḥ pāvanaḥ śānta upanandāḥ prakīrtitāḥ

Synonyms

vītihotraḥ Vitihotre ; agnibhuk Agnibhuk ; sāmbaḥ Samba ; śrīkaraḥ Srikara ; śrutaḥ Sruta ; vrajeśaḥ Vrajesa ; pāvanaḥ Pavana ; upanandāḥ the Upanandas ; prakīrtitāḥ *were said.

Translation

Vītihotra, Agnibhuk, Sāmba, Śrīkara, Gopati, Śruta, Vrajeśa, Pāvana, and Śānta were called the Upanandas.
Text 7

Verse text

nītivin mārgadaḥ śuklaḥ pataṅgo divyavāhanaḥ gopeṣtāś ca vraje rājan jātāḥ ṣaḍ-vṛṣabhānavaḥ

Synonyms

nītivin Nitivin ; mārgadaḥ Margada ; śuklaḥ Sukla ; pataṅgaḥ Patanga ; divyavāhanaḥ Divyavahana ; gopeṣtāḥ Gopesta ; ca and ; ' vraje in Vraja ; rājan O king ; jātāḥ born ; ṣaḍ-vṛṣabhānavaḥ *the six Vṛṣabhānus.

Translation

Nītivin, Mārgada, Śukla, Pataṅga, Divyavāhana, and Gopeṣṭa were the six Vṛṣabhānus in Vraja, O king.
Text 8

Verse text

goloke kṛṣṇacandrasya nikuṣja-dvāram āśritāḥ vetra-hastāḥ śyāmalāṅgā nava-nandāś ca te smṛtāḥ

Synonyms

goloke in Goloka ; kṛṣṇacandrasya of Lord Kṛṣṇacandra ; nikuṣja-dvāram two groves. āśritāḥ—sheltered ; vetra-hastāḥ with sticks in their hands ; śyāmalāṅgāḥ dark bodies ; nava-nandāḥ the nine Nandas ; ca also ; te they ; smṛtāḥ *remembered.

Translation

Smṛti-śāstra explains that the nine Nandas, who have dark complexions and hold sticks in their hands, reside in two forest-groves in Lord Kṛṣṇacandra's Goloka.
Text 9

Verse text

nikuṣje koṭiśo gāvas tāsāṁ pālana-tat-parāḥ vaṁśī-māyūra-pakṣāḍhyā upanandāś ca te smṛtāḥ

Synonyms

nikuṣje in the forest grove ; koṭiśaḥ millions ; gāvaḥ of cows ; tāsām of them ; pālana to protection ; tat-parāḥ devoted ; vaṁśī flutes ; māyūra-pakṣa and peacock feathers ; āḍhyāḥ wealthy ; upanandāḥ the Upanandas ; ca also ; te they ; smṛtāḥ *remembered.

Translation

Smṛti-śāstra explains that the nine Nandas, wealthy in flutes and peacock feathers, are devoted to protecting the millions of cows in their forest grove.
Text 10

Verse text

nikuṣja-durga-rakṣāyāṁ daṇḍa-pāśa-dharāḥ sthitāḥ ṣaḍ-dvāram āsthitāḥ ṣaḍ vai kathitā vṛṣabhāvanaḥ

Synonyms

nikuṣja the forest grove ; durga of the fortress ; rakṣāyām in protection ; daṇḍa sticks ; pāśa and nooses ; dharāḥ holding ; sthitāḥ standing ; ṣaḍ-dvāram six gates ; āsthitāḥ situated ; ṣaḍ six ; vai indeed ; kathitāḥ called ; vṛṣabhāvanaḥ *the Vṛṣabhānus.

Translation

The men who, holding sticks and nooses, stand at six gates to protect the fortress of this forest grove are called the six Vṛṣabhānus.
Text 11

Verse text

śrī-kṛṣṇasyecchayā sarvaṁ golokād āgatā bhuvi teṣāṁ prabhāvaṁ vaktuṁ hi na samarthaś catur-mukhaḥ

Synonyms

śrī-kṛṣṇasya of Śrī Kṛṣṇa ; icchayā by the desire ; sarvam all ; golokāt from Goloka ; āgatāḥ came ; bhuvi to the earth ; teṣām of them ; prabhāvam the glory ; vaktum to say ; hi indeed ; na not ; samarthaḥ Brahmā ; catur-mukhaḥ *who has four mouths.

Translation

By Lord Kṛṣṇa's wish they all went from Goloka to this earth. Even the demigod Brahmā is not able to describe their glories.
Text 12

Verse text

ahaṁ kim u vadiṣyāmi teṣāṁ bhāgyaṁ mahodayam yeṣām āroham āsthāya bāla-kelir babhau hariḥ

Synonyms

aham I ; kim u how? ; vadiṣyāmi will describe ; teṣām of them ; bhāgyam the good fortune ; mahā-udayam great ; yeṣām of whom ; āroham the exalted position ; āsthāya accepting ; bāla childhood ; keliḥ pastimes ; babhau manifested ; hariḥ *Lord Hari.

Translation

How can I describe their good fortune? As He manifested His childhood pastimes, Lord Hari treated them with great respect.
Text 13

Verse text

ekadā yamunā-tīre mṛt kṛṣṇenāvalīḍhitā yaśodāṁ bālakāḥ prāhur atti bālo mṛdaṁ tava

Synonyms

ekadā one day ; yamunā-tīre on the shore of the Yamunā ; mṛt clay ; kṛṣṇena by Lord Kṛṣṇa ; avalīḍhitā was eaten ; yaśodām to Yaśodā ; bālakāḥ the boys ; prāhuḥ said ; atti ate ; bālaḥ the boy ; mṛdam clay ; tava *your.

Translation

One day Kṛṣṇa ate clay on the Yamunā's bank. The boys said to Yaśodā, "Your boy ate clay."
Text 14

Verse text

balabhadre ca vadati tadā sā nanda-gehinī kare gṛhitvā sva-sutaṁ bhīru-netram uvāca ha

Synonyms

balabhadre when Balarāma ; ca also ; vadati said ; tadā then ; she ; nanda-gehinī Nanda's wife ; kare by the hand ; gṛhitvā taking ; sva own ; sutam son ; bhīru frightened ; netram eyes ; uvāca ha *said.

Translation

When Balarāma also said it, Nanda's wife took her frightened-eyed son by the hand and spoke to Him.
Text 15

Verse text

śrī-yasodovāca kasmān mṛdaṁ bhakṣitavān rasajṣo bhavān vayasyāś ca vadanti sākṣāt jyāyān balo 'yaṁ vadati prasiddhaṁ mā evam arthaṁ na jahāti neṣṭum

Synonyms

śrī-yasodā uvāca Śrī Yaśodā said ; kasmāt why? ; mṛdam clay ; bhakṣitavān ate ; rasajṣaḥ who knows what is good to eat ; bhavān You ; vayasyāḥ friends ; ca also ; vadanti say ; sākṣāt directly ; jyāyān elder brother ; balaḥ Balarāma ; ayam He ; vadati says ; prasiddham proved ; O mother ; evam in this way ; artham meaning ; na not ; jahāti abandons ; neṣṭum *clay.

Translation

Śrī Yaśodā said: Why did You, who know what is good to eat, eat clay? Your friends say You did. Your elder brother Balarāma said, "O mother, it is true. He would not leave the clay."
Text 16

Verse text

śrī-bhagavān uvāca sarve mṛṣā-vāda-ratā vrajārbhakā mātar mayā kvāpi na mṛt prabhakṣitā yadā samīcīnam anena vāk-pathaṁ tadā mukhaṁ paśya madīyam aṣjasā

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; sarve all ; mṛṣā-vāda-ratāḥ lying ; vrajārbhakāḥ the boys of Vraja ; mātaḥ O mother ; mayā by Me ; kvāpi ever ; na not ; mṛt clay ; prabhakṣitā eaten ; yadā when ; samīcīnam truth ; anena by this ; vāk-patham words ; tadā then ; mukham mouth ; paśya look ; madīyam My ; aṣjasā *at once.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: The boys of Vraja are all lying. I never ate clay. I speak the truth. Look in My mouth.
Text 17

Verse text

śrī-nārada uvāca atha gopī bālakasya paśyantī sundaraṁ mukham prasāritaṁ ca dadṛśe brahmāṇḍaṁ racitaṁ guṇaiḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; atha then ; gopī the gopī ; bālakasya of the boy ; paśyantī looking ; sundaram handsome ; mukham mouth ; prasāritam manifested ; ca and ; dadṛśe saw ; brahmāṇḍam the universe ; racitam created ; guṇaiḥ *by the modes of nature.

Translation

Śrī Nārada said: When the gopī looked in her boy's handsome mouth she saw the entire material universe created by the modes of nature.
Texts 18 and 19

Verse text

sapta-dvīpān sapta-sindhūn sa-khaṇḍān sa-girīn dṛḍhān ā-brahmalokāl lokāṁs trīn svātmabhiḥ sa-vrajaiḥ saha dṛṣṭvā nimilitākṣī sā bhūtvā śrī-yamunā-taṭe bālo 'yaṁ me hariḥ sākṣād iti jṣānamayī hy abhūt

Synonyms

sapta-dvipān seven continents ; sapta-sindhūn seven oceans ; sa-khaṇḍān with their divisions ; sa-girīn with mountains ; dṛḍhān great ; ā-brahmalokāt from Brahmaloka ; lokān planets ; trīn three ; svātmabhiḥ with her relatives ; sa-vrajaiḥ the people of Vraja ; saha with ; dṛṣṭvā seeing ; nimilita closed ; akṣī eyes ; she ; bhūtvā becoming ; śrī-yamunā-taṭe on the shore of the Yamunā ; bālaḥ boy ; ayam this ; me my ; hariḥ Lord Hari ; sākṣāt directly ; iti thus ; jṣānamayī having the knowledge ; hi indeed ; abhūt became.

Translation

Seeing there the seven continents, seven oceans, the many countries and great mountain ranges, the three planetary systems up to Brahmaloka, her own relatives, and the people of Vraja, she closed her eyes as she stood by the Yamunā's shore. Then she understood, "My boy is Lord Hari Himself!"
Text 20

Verse text

tadā jahāsa śrī-kṛṣṇo mohayann iva māyayā yaśodā vaibhavaṁ dṛṣṭaṁ na sasṁāra gata-smṛtiḥ

Synonyms

tadā then ; jahāsa smiled ; śrī-kṛṣṇaḥ Lord Kṛṣṇa ; mohayan bewildering ; iva as if ; māyayā with His Yogamāyā potency ; yaśodā Yaśodā ; vaibhavam glory ; dṛṣṭam seen ; na not ; sasṁāra remembered ; gata gone ; smṛtiḥ *memory.

Translation

Then, as if He were casting a spell on her with His Yogamāyā potency, Śrī Kṛṣṇa smiled. From that moment Yaśodā could not remember the glory and opulence she had seen. She forgot everything. .pa