Sri Garga-samhita
Chapter Two Keśi-vadha The Killing of Keśī
Verse text
śrī-nārada uvāca
ataḥ keśī mahā-daityo
haya-rūpi madotkaṭaḥ
etya vṛndāvanaṁ ramyaṁ
jagarja ghanavad balī
Synonyms
śrī-nārada uvāca
—
Śrī Nārada said
;
ataḥ
—
then
;
keśī
—
Kesi
;
mahā-daityaḥ
—
the great demon
;
haya-rūpi
—
in the form of a horse
;
madotkaṭaḥ
—
wild
;
etya
—
going
;
vṛndāvanam
—
to Vṛndāvana
;
ramyam
—
beautiful
;
jagarja
—
neighed
;
ghanavat
—
like a cloud
;
balī
—
*powerful.
Translation
Śrī Nārada said: Then the powerful and ferocious demon Keśī assumed the form of a wild horse. Neighing like thunder, he entered beautiful Vṛndāvana.
Verse text
yasya pāda-pratāḍena
nipetuḥ śākhino dṛḍhāḥ
pucchā-ghātena gagane
khaṇḍaṁ khaṇḍaṁ yayur ghanāḥ
Synonyms
yasya
—
of whom
;
pāda-pratāḍena
—
by the steps
;
nipetuḥ
—
fell
;
śākhinaḥ
—
the trees
;
dṛḍhāḥ
—
solid
;
pucchā
—
of the tial
;
ghātena
—
by the swishing
;
gagane
—
in the sky
;
khaṇḍam khaṇḍam
—
broken apart
;
yayuḥ
—
went
;
ghanāḥ
—
*the clouds.
Translation
His footsteps made the great trees fall. The swishing of his tail broke apart the clouds in the sky.
Verse text
taṁ vīkṣya duḥsaha-javaṁ
gopa-gopī-gaṇā bhṛśām
bhayāturā maithilendra
śrī-kṛṣṇaṁ saraṇaṁ yayuḥ
Synonyms
tam
—
him
;
vīkṣya
—
seeing
;
duḥsaha-javam
—
running with unstoppable speed
;
gopa-gopī-gaṇā
—
the gopas and gopīs
;
bhṛśām
—
greatly
;
bhayāturā
—
afraid
;
maithilendra
—
O king of Mithilā
;
śrī-kṛṣṇam
—
to Śrī Kṛṣṇa
;
saraṇam
—
for shelter
;
yayuḥ
—
*went.
Translation
When they saw him fiercely charge at them, the terrified gopas and gopīs ran to Śrī Kṛṣṇa for shelter.
Verse text
mā bhaiṣṭety abhayaṁ dattvā
bhagavān vṛjinārdanaḥ
kaṭau pītāmbaraṁ baddhvā
hantuṁ daityaṁ pracakrame
Synonyms
mā
—
don't
;
bhaiṣṭa
—
be afraid
;
iti
—
thus
;
abhayam
—
fearlessness
;
dattvā
—
giving
;
bhagavān
—
the Lord
;
vṛjinārdanaḥ
—
the deliverer from miseries
;
kaṭau
—
at His waist
;
pītāmbaram
—
the yellow garment
;
baddhvā
—
tying
;
hantum
—
to kill
;
daityam
—
the demon
;
pracakrame
—
*went.
Translation
Saying, "Don't be afraid", the Lord removed their fears. Then, tightening the yellow sash at His waist, the Supreme Lord, the deliverer from troubles, went to kill the demon.
Verse text
hariṁ paścima-pādābhyāṁ
santatāḍa mahāsuraḥ
cālayan pṛthivīṁ rājan
nādayan vyoma-maṇḍalam
Synonyms
harim
—
Kṛṣṇa
;
paścima-pādābhyām
—
with his hind legs
;
santatāḍa
—
hit
;
mahāsuraḥ
—
the great demon
;
cālayan
—
shaking
;
pṛthivīm
—
the ground
;
rājan
—
O king
;
nādayan
—
neighing
;
vyoma-maṇḍalam
—
*the circle of the sky.
Translation
O king, then, shaking the ground, and making the sky echo with his neighing, with his hind legs the great demon kicked Lord Kṛṣṇa.
Verse text
gṛhītvā pādayor daityaṁ
bhrāmayitvā bhujena khe
cikṣepa yojanaṁ kṛṣṇo
vātaḥ padmam ivoddhṛtam
Synonyms
gṛhītvā
—
grabbing
;
pādayoḥ
—
of the legs
;
daityam
—
the demon
;
bhrāmayitvā
—
whrling around
;
bhujena
—
with an arm
;
khe
—
into the sky
;
cikṣepa
—
threw
;
yojanam
—
eight miles
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
vātaḥ
—
wind
;
padmam
—
a lotus flower
;
iva
—
like
;
uddhṛtam
—
*uprooted.
Translation
Grabbing the demon's legs and whirling him around and around, with one arm Lord Kṛṣṇa threw the demon eight miles into the sky as a great wind uproots and throws a lotus flower.
Verse text
punar āgatavān so 'pi
krodha-pūrita-vigrahaḥ
pucchena śrī-hariṁ devaṁ
santatāḍa vrajāṅgane
Synonyms
punaḥ
—
again
;
āgatavān
—
come
;
saḥ
—
he
;
api
—
also
;
krodha-pūrita-vigrahaḥ
—
filled with angfer
;
pucchena
—
with his tail
;
śrī-harim
—
Lord Kṛṣṇa
;
devam
—
the Lord
;
santatāḍa
—
hit
;
vrajāṅgane
—
*in the courtyard of Vraja.
Translation
Filled with anger, the demon returned to the courtyards of Vraja and with his tail violently struck Lord Kṛṣṇa.
Verse text
pucche gṛhītvā taṁ kṛṣṇo
bhrāmayitvā bhujaujasā
yojanānāṁ śataṁ rājan
cikṣepa gagane balāt
Synonyms
pucche
—
the tail
;
gṛhītvā
—
grabbing
;
tam
—
him
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
bhrāmayitvā
—
whirling
;
bhujaujasā
—
with the power ofHis arms
;
yojanānām
—
eight miles
;
śatam
—
a hundred
;
rājan
—
O king
;
cikṣepa
—
threw
;
gagane
—
into the sky
;
balāt
—
*forcibly.
Translation
Grabbing that tail, and whirling the demon around and around, with the strength of His arms Lord Kṛṣṇa threw him eighty miles into the sky.
Verse text
ākāśāt patitaḥ so 'pi
kiṣcid vyākula-mānasaḥ
samutthāya punar daityo
jagarja ghanavad balī
When he fell from the sky, the powerful demon was somewhat disturbed at heart. Standing up again, he neighed like thunder.
Synonyms
ākāśāt
—
from the sky
;
patitaḥ
—
fallen
;
so 'pi
—
he
;
kiṣcit
—
somewhat
;
vyākula-mānasaḥ
—
agitated at heart
;
samutthāya
—
standing up
;
punaḥ
—
again
;
daityaḥ
—
the demon
;
jagarja
—
neighed
;
ghanavat
—
like a cloud
;
balī
—
*powerful
Verse text
saṭā vidhunvan romāṇi
bālaṁ khe cālayan muhuḥ
mahīṁ vidārayan pādair
utpapāta hareḥ puraḥ
Synonyms
saṭā
—
mane
;
vidhunvan
—
shaking
;
romāṇi
—
the hairs
;
bālam
—
tail
;
khe
—
in the sky
;
cālayan
—
moving
;
muhuḥ
—
again and again
;
mahīm
—
the earth
;
vidārayan
—
breaking
;
pādaiḥ
—
with hooves
;
utpapāta
—
jumped
;
hareḥ
—
Lord Kṛṣṇa
;
puraḥ
—
*in front of.
Translation
Shaking his mane, swishing his tail in the sky, and breaking the ground with his hooves, the demon-horse jumped before Lord Kṛṣṇa.
Verse text
tatāḍa muṣṭinā taṁ vai
bhagavān madhusūdanaḥ
tasya muṣṭi-prahāreṇa
mūrcchito ghaṭikā-dvayam
Synonyms
tatāḍa
—
hit
;
muṣṭinā
—
with a fist
;
tam
—
him
;
vai
—
indeed
;
bhagavān
—
the Lord
;
madhusūdanaḥ
—
Kṛṣṇa
;
tasya
—
of Him
;
muṣṭi-prahāreṇa
—
by the puch
;
mūrcchitaḥ
—
unconscious
;
ghaṭikā-dvayam
—
*for an hour.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa punched him, and the demon was unconscious for an hour.
Verse text
mastakena galoddeśe
samudhṛtya hariṁ hayaḥ
bhū-maṇḍalād utpapāta
gagane lakṣa-yojanam
Synonyms
mastakena
—
by the head
;
galoddeśe
—
on the neck
;
samudhṛtya
—
grabbing
;
harim
—
Lord Kṛṣṇa
;
hayaḥ
—
the horse
;
bhū-maṇḍalāt
—
from the earth
;
utpapāta
—
threw
;
gagane
—
into the sky
;
lakṣa-yojanam
—
*800,000 miles.
Translation
Then, grabbing His neck, the demon-horse pulled Lord Kṛṣṇa eight hundred thousand miles into the sky.
Verse text
tayor yuddham abhūd ghoraṁ
gagane prahara-dvayam
pādair dadbhiḥ saṭābhiś ca
puccha-tīkṣna-khurair nṛpa
Synonyms
tayoḥ
—
of them
;
yuddham
—
battle
;
abhūt
—
was
;
ghoram
—
horrible
;
gagane
—
in the sky
;
prahara-dvayam
—
for six hours
;
pādaiḥ
—
with feet
;
dadbhiḥ
—
with teeth
;
saṭābhiś
—
with mane
;
ca
—
and
;
puccha
—
tail
;
khuraiḥ
—
razor
;
nṛpa
—
*O king.
Translation
For six hours they fought fiercely. With his hooves, teeth, mane, and the sharp razor of his tail, the demon-horse attacked the Lord.
Verse text
gṛhītvā taṁ harir dorbhyāṁ
bhrāmayitvā tv itas tataḥ
ākāśāt pātayām āsa
kamaṇḍalum ivārbhakaḥ
Synonyms
gṛhītvā
—
grabbing
;
tam
—
him
;
hariḥ
—
Lord Kṛṣṇa
;
dorbhyām
—
with both arms
;
bhrāmayitvā
—
whirling around
;
tv
—
indeed
;
itas tataḥ
—
herew and there
;
ākāśāt
—
from the sky
;
pātayām āsa
—
threw
;
kamaṇḍalum
—
a kamandalu
;
iva
—
like
;
arbhakaḥ
—
*a child.
Translation
Suddenly grabbing him, and whirling him around and around, with both arms Lord Kṛṣṇa threw the demon to the earth as a child throws a kamaṇḍalu.
Verse text
bhujaṁ praveṣayām āsa
tan-mukhe bhagavān hariḥ
tasyodare gato bāhur
vavṛdhe rogavad bhṛśām
Synonyms
bhujam
—
His arm
;
praveṣayām āsa
—
inserting
;
tan-mukhe
—
in the demon's mouth
;
bhagavān
—
Lord
;
hariḥ
—
Kṛṣṇa
;
tasyodare
—
in his belly
;
gataḥ
—
wnet
;
bāhuḥ
—
the arm
;
vavṛdhe
—
expanded
;
rogavat
—
like a disease
;
bhṛśām
—
*greatly.
Translation
Then Lord Kṛṣṇa thrust His arm in the demon's mouth. Pushed into the demon's belly, the arm expanded like an incurable disease.
Verse text
tadā tu leṇḍaṁ kṛtavān
ruddha-vāyur mahāsuraḥ
khaṇḍī-bhūtodaraḥ sadyo
mamāra haya-rūpa-dhṛk
Synonyms
tadā
—
then
;
tu
—
indeed
;
leṇḍam
—
stool
;
kṛtavān
—
passing
;
ruddha-vāyuḥ
—
his life-breath stopped
;
mahāsuraḥ
—
the great demon
;
khaṇḍī-bhūtodaraḥ
—
his stomach broken
;
sadyaḥ
—
at once
;
mamāra
—
died
;
haya-rūpa-dhṛk
—
*having the form of a horse.
Translation
Then, passing stool and urine, his life breath stopped, and his stomach broken by Lord Kṛṣṇa's arm, the horse-demon suddenly died.
Verse text
dehād vinirgataḥ sadyo
mukuṭī kuṇḍalānvitaḥ
divya-rūpa-dharaṁ kṛṣṇaṁ
prāṣjaliḥ praṇanāma ha
Synonyms
dehāt
—
from the body
;
vinirgataḥ
—
come
;
sadyaḥ
—
suddenly
;
mukuṭī
—
crowned
;
kuṇḍalānvitaḥ
—
decorated with earrings
;
divya-rūpa
—
a splendid form
;
dharam
—
manifesting
;
kṛṣṇam
—
to Lord Kṛṣṇa
;
prāṣjaliḥ
—
with folded hands
;
praṇanāma
—
bowed down
;
ha
—
*certainly.
Translation
From the demon's body suddenly emerged a being wearing a crown and earrings. With folded hands he bowed down before glorious Lord Kṛṣṇa.
Verse text
śrī-kumuda uvāca
śakrasyānucaro 'haṁ vai
kumudo nāma mādhava
tejasvī rūpavān vīro
jiṣṇuś chatra-bhramiṁ dadhan
Synonyms
śrī-kumuda uvāca
—
Śrī Kumuda said
;
śakrasya
—
of Indra
;
anucaraḥ
—
a follower
;
aham
—
I am
;
vai
—
indeed
;
kumudaḥ
—
Kumuda
;
nāma
—
named
;
mādhava
—
O Kṛṣṇa
;
tejasvī
—
powerful and splendid
;
rūpavān
—
handsome
;
vīraḥ
—
heroic
;
jiṣṇuḥ
—
glorious
;
chatra-bhramim
—
the parasol
;
dadhan
—
*holding.
Translation
Śrī Kumuda said: O Lord Kṛṣṇa, my name is Kumuda and I am a servant of King Indra. I am powerful, handsome, heroic, and glorious. I carry Indra's parasol.
Verse text
vṛtrāsura-vadhe pūrvaṁ
brahma-hatyā-praśāntaye
yajṣaṁ cakāra nākeśo
vājimedhaṁ kratūttamam
Synonyms
vṛtrāsura
—
of Vṛtrāsura
;
vadhe
—
in the killing
;
pūrvam
—
previously
;
brahma-hatyā-praśāntaye
—
to become free of the sin of killing a brāhmaṇa
;
yajṣam
—
a yajna
;
cakāra
—
did
;
nākeśaḥ
—
Indra
;
vājimedham
—
vajimedha
;
kratūttamam
—
*the best of yajnas.
Translation
When Vṛtrāsura was killed, to become free of the sin of killing a brāhmaṇa, Indra performed an aṣvamedha-yajṣa, the best of sacrifices.
Verse text
aśvamedha-hayaṁ śubhraṁ
śyāma-karṇaṁ mano-javam
tam ārurukṣur duṣṭo 'haṁ
corayitvā talaṁ gataḥ
Synonyms
aśvamedha-hayam
—
the aśvamedha horse
;
śubhram
—
handsome
;
śyāma-karṇam
—
with black ears
;
mano-javam
—
running as fast as the mind
;
tam
—
that
;
ārurukṣuḥ
—
wishing to ride
;
duṣṭaḥ
—
wicked
;
aham
—
I
;
corayitvā
—
stealing
;
talam
—
to Talaloka
;
gataḥ
—
*went.
Translation
Yearning to ride it, I stole the splendid sacrificial horse, which had one black ear and ran as fast as the mind, and went to Talaloka.
Verse text
tato marud-gaṇair nītaṁ
pāśa-baddhaṁ mahā-khalam
saśāpa māṁ balārātis
tvaṁ rakṣo bhava durmate
Synonyms
tataḥ
—
from there
;
marud-gaṇaiḥ
—
by the Maruts
;
nītam
—
brought
;
pāśa-baddham
—
bound with ropes
;
mahā-khalam
—
a great iffender
;
saśāpa
—
cursed
;
mām
—
me
;
balārātiḥ
—
Indra, the enemy of Bala
;
tvam
—
you
;
rakṣaḥ
—
a raksasa
;
bhava
—
become
;
durmate
—
*O wicked one.
Translation
The Maruts bound me with ropes and brought me back. Indra cursed me, "Wretch! Become a demon!
Verse text
hayākṛtis te sambhūyād
bhūmau manvantara-dvayam
tac-chāpād adya mukto 'haṁ
sadyas tvat-sparśanāt prabho
Synonyms
hayākṛtiḥ
—
the form of a horse
;
te
—
of you
;
sambhūyāt
—
will be
;
bhūmau
—
on the earthj
;
manvantara-dvayam
—
for two manvantaras
;
tac-chāpāt
—
from that curse
;
adya
—
today
;
muktaḥ
—
freed
;
aham
—
I am
;
sadyaḥ
—
at once
;
tvat-sparśanāt
—
by Your touch
;
prabhaḥ
—
*O Lord.
Translation
"For two manvantaras you will have a horse's form on the earth." O Lord, today Your touch has freed me from that curse.
Verse text
kiṅkaraṁ kuru māṁ deva
tvad-aṅghrau lagna-mānasam
namas tubhyaṁ bhagavate
sarva-lokaika-sākṣiṇe
Synonyms
kiṅkaram
—
a servant
;
kuru
—
please make
;
mām
—
me
;
deva
—
O Lord
;
tvad-aṅghrau
—
at Your feet
;
lagna-mānasam
—
the mind is placed
;
namaḥ
—
obeisances
;
tubhyam
—
to You
;
bhagavate
—
the Supreme Personality of Godhead
;
sarva-lokaika-sākṣiṇe
—
*the sole witness of all.
Translation
O Lord please make me Your servant. My heart is fixed on Your feet. I offer my respectful obeisances to You, the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul who is the witness of all.
Verse text
śrī-nārada uvāca
pradakṣiṇī-kṛtya hariṁ pareśvaraṁ
vimānam āruhya mahojjvalaṁ param
vaikuṇṭhalokaṁ kumudo yayau tvaraṁ
virājayan maithila maṇḍalaṁ diśām
Synonyms
śrī-nārada uvāca
—
Śrī Nārada said
;
pradakṣiṇī-kṛtya
—
circumambulating
;
harim
—
Lord Kṛṣṇa
;
pareśvaram
—
the Supreme Personality of Godhead
;
vimānam
—
an airplane
;
āruhya
—
climbing
;
mahojjvalam
—
very glorious
;
param
—
transcendental
;
vaikuṇṭhalokam
—
Vaikuṇṭhaloka
;
kumudaḥ
—
Kumuda
;
yayau
—
went
;
tvaram
—
at once
;
virājayan
—
filling with light
;
maithila
—
O king of Mithilā
;
maṇḍalam
—
the circle
;
diśām
—
*of the directions.
Translation
Śrī Nārada said: O king of Mithilā, after circumambulating Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Kumuda entered a celestial airplane and at once flew to Vaikuṇṭhaloka, filling the circle of the directions with light as he went.
The Killing of Vyomāsura and Aristāsura
Verse text
cri-nārada uvāca
ekadā caila-decesu
sa-balo bhagavān hariḥ
krtvā vilāpana-kriḍām
Synonyms
cri-nārada uvāca
—
Sri Nārada said
;
ekadā
—
one day
;
caila-decesu
—
on the hill
;
sa-balaḥ
—
with Balarāma
;
bhagavān
—
Lord
;
hariḥ
—
Krsna
;
krtvā
—
doing
;
vilāpana-kriḍām
—
the pastime of disappearing
;
caura
—
thieves
;
pālaka
—
police
;
laksanām
—
characterized by.
Translation
caura-pālaka-laksanām
Sri Nārada said: One day on Govardhana Hill Krsna, Balarāma, and the boys played a game of theives and police.
Verse text
tatra vyomāsuro daityo
bālān mesayitān bahun
nitvā nitvādri-daryām ca
viniksipya punaḥ punaḥ
Synonyms
tatra
—
there
;
vyomāsuraḥ
—
Vyomasura
;
daityaḥ
—
demon
;
bālān
—
the boys
;
mesayitān
—
pretending to be lambs
;
bahun
—
many
;
nitvā
—
stealing
;
nitvā
—
raking
;
adri-daryām
—
to a mountain cave
;
ca
—
and
;
viniksipya
—
placing
;
punaḥ
—
again
;
punaḥ
—
and again.
Translation
The demon Vyomāsura came there and, one by one, took away the boys pretending to be lambs and imprisoned them in a mountain cave.
Verse text
cilayā pidadhe dvāram
maya-putro mahā-balaḥ
satya-cauram ca tam jnātvā
bhagavān madhusudanaḥ
Synonyms
cilayā
—
with a rock
;
pidadhe
—
covered
;
dvāram
—
the entrance
;
maya-putraḥ
—
teh son of Maya
;
mahā-balaḥ
—
very powerful
;
satya-cauram
—
a real thief
;
ca
—
and
;
tam
—
him
;
jnātvā
—
understanding
;
bhagavān madhusudanaḥ
—
Lord Krsna.
Translation
Then Vyoma, the son of Mayāsura, blocked the cave's entrance with a giant boulder. The Lord Krsna could understand that Vyomāsura was not pretending, but he had actually stolen the boys.
Verse text
grhitvā pātayām āsa
bhujābhyām bhumi-manḍale
Synonyms
grhitvā
—
grabbing
;
pātayām āsa
—
threw
;
bhujābhyām
—
with both arms
;
bhumi-manḍale
—
to the ground.
Translation
Krsna grabbed him in both arms and threw him to the gorund.
Verse text
tadā mrtyum gato daityas
taj-jyotir nirgatam sphurat
daca-diksu bhramad rājan
cri-krsne linatām gatam
Synonyms
tadā
—
then
;
mrtyum
—
death
;
gataḥ
—
attained
;
daityaḥ
—
the demon
;
taj-jyotiḥ
—
his light
;
nirgatam
—
left
;
sphurat
—
glistening
;
daca-diksu
—
in the ten directions
;
bhramat
—
wandered
;
rājan
—
O king
;
cri-krsne
—
into Sri Krsna
;
linatām
—
merged
;
gatam
—
attained.
Translation
When the demon died an effulgence left his body and wandered in the ten directions until it finally merged into Lord Krsna.
Verse text
tadā jaya-jayāravo
divi bhumau babhuva ha
puspāni vavrsur devāḥ
Synonyms
tadā
—
then
;
jaya-jayāravaḥ
—
sounds of Victory! Victory!
;
divi
—
in the sky
;
bhumau
—
on the earth
;
babhuva
—
were
;
ha
—
indeed
;
puspāni
—
flowers
;
vavrsuḥ
—
showered
;
devāḥ
—
the demigods
;
paramānanda-samvrtāh
—
filled with bliss.
Translation
paramānanda-samvrtāḥ
Sounds of "Victory! Victory!" filled the sky and the earth. The happy demigods showered flowers.
Verse text
cri-bahulācva uvāca
ko 'yam purvam kucala-krd
vyomo nāmātha tad vada
yena krsne ghana-cyāme
lino 'bhud dāmini yathā
Synonyms
cri-bahulācva uvāca
—
Sri Bahulācva said
;
kaḥ
—
who?
;
ayam
—
he
;
purvam
—
previously
;
kucala-krt
—
performed pious deeds
;
vyomaḥ
—
Vyoma
;
nāma
—
named
;
atha
—
then
;
tat
—
that
;
vada
—
please tell
;
yena
—
by which
;
krsne
—
into Lord Krsna
;
ghana-cyāme
—
dark as a monsoon cloud
;
linaḥ
—
merged
;
abhut
—
was
;
dāmini
—
lightning flash
;
yathā
—
like.
Translation
Sri Bahulācva said: What pious deeds had Vyomāsura done in his previous birth that he was able to merge into Lord Krsna as a lightning flash merges into a dark raincloud?
Verse text
cri-nārada uvāca
āsit kācyām bhimaratho
rājā dāna-parāyanaḥ
yajna-krn māna-do dhanvi
Synonyms
cri-nārada uvāca
—
Sri Nārada said
;
āsit
—
was
;
kācyām
—
in Varanasi
;
bhimarathaḥ
—
Bhimaratha
;
rājā
—
King
;
dāna
—
to charity
;
parāyanaḥ
—
devoted
;
yajna-krt
—
a performer of yajnas
;
māna-daḥ
—
respectful top others
;
dhanvi
—
an expert archer
;
visnu-bhakti-parāyanaḥ
—
a great devotee of Lord Visnu.
Translation
visnu-bhakti-parāyanaḥ
Sri Nārada said: He was a great king named Bhimaratha, who lived in the city of Vārānasi. He was charitable, a performer of many yajnas, respectful, an expert archer, and a great devotee of Lord Visnu.
Verse text
rājye putram sannivecya
jagāma malayācalam
tapas tatra samārebhe
varsānām laksam eva hi
Synonyms
rājye
—
in the kingdom
;
putram
—
his son
;
sannivecya
—
placing
;
jagāma
—
went
;
malayācalam
—
to the Malaya hills
;
tapaḥ
—
austerities
;
tatra
—
there
;
samārebhe
—
performed
;
varsānām
—
of years
;
laksam
—
a hundred thousand
;
eva
—
indeed
;
hi
—
indeed.
Translation
After some time he gave his kingdom to his son and went to the Malaya Hills, where he performed austerities for a hundred thousand years.
Verse text
tasyācrame pulastyo 'sau
cisya-vrndaiḥ samāgataḥ
tam drstvā notthito māni
rājarsir na nato 'bhavat
Synonyms
tasya
—
of him
;
ācrame
—
in the asrama
;
pulastyaḥ
—
Pulastya Muni
;
asau
—
he
;
cisya-vrndaiḥ
—
with many disciples
;
samāgataḥ
—
came
;
tam
—
him
;
drstvā
—
seeing
;
na
—
not
;
utthitaḥ
—
stood up
;
māni
—
proud
;
rājarsiḥ
—
the royal sage
;
na
—
not
;
nataḥ
—
bowed down
;
abhavat
—
did.
Translation
One day the great sage Pulastya Muni, accompanied by many disciples, came to the king-sage's āsrama. The king-sage, filled with pride, neither stood up nor bowed down to greet his guest.
Verse text
cāpam dadau pulastyo 'pi
daityo bhava mahā-khala
tatas tam caranopānte
patitam caranāgatam
Synonyms
cāpam
—
a curse
;
dadau
—
gave
;
pulastyaḥ
—
Pulastya
;
api
—
also
;
daityaḥ
—
a demon
;
bhava
—
become
;
mahā-khala
—
rascal
;
tataḥ
—
then
;
tam
—
to him
;
caranopānte
—
at the feet
;
patitam
—
fallen
;
caranāgatam
—
taking shelter.
Translation
Pulastya cursed him, "Wretch! Now become a demon!" The king then fell at the sage's feet and surrendered to him.
Verse text
uvāca muni-cārdulaḥ
pulastyo dina-vatsalaḥ
dvāparānte māthure ca
punye cri-vraja-manḍale
yadu-vamca-pateḥ sāksāc
chri-krsnasya bhujaujasā
ipsitā yogibhir muktir
bhavisyati na samcayaḥ
Synonyms
uvāca
—
spoke
;
muni-cārdulaḥ
—
the tiger of sages
;
pulastyaḥ
—
Pulastya
;
dina-vatsalaḥ
—
compassionate on the suffering
;
dvāparānte
—
at the end of Dvapara-yuga
;
māthure
—
in Mathura
;
ca
—
and
;
punye
—
sacred
;
cri-vraja-manḍale
—
in the circle of Vraja
;
yadu-vamca-pateḥ
—
from the king of the Yadu dynasty
;
sāksāc
—
directly
;
cri-krsnasya
—
of zKrsna
;
bhuja
—
of the arms
;
ojasā
—
by the strength
;
ipsitā
—
desired
;
yogibhiḥ
—
by the yogis
;
muktiḥ
—
lberation
;
bhavisyati
—
will be
;
na
—
no
;
samcayaḥ
—
doubt.
Translation
Then Pulastya, the tiger among the sages, who is kind to the suffering, said: At the end of Dvāpara-yuga, in the district of Māthura, in the circle of Vraja, the strength of the arms of Sri Krsna, the king of the Yadu dynasty, will give you the liberation desired by the yogis. Of this there is no doubt.
Verse text
cri-nārada uvāca
so 'yam bhimaratho rājā
maya-daitya-suto 'bhavat
muktim prāpa videha-rāt
Synonyms
cri-nārada uvāca
—
Sri Nārada said
;
saḥ
—
he
;
ayam
—
he
;
bhimarathaḥ
—
Bhimaratha
;
rājā
—
King
;
maya-daitya-sutaḥ
—
the son of Mayasura
;
abhavat
—
became
;
cri-krsna-bhuja-vegena
—
by the power of Lord Krsna's arm
;
muktim
—
liberation
;
prāpa
—
attained
;
videha-rāt
—
O king of Videha.
Translation
cri-krsna-bhuja-vegena
Sri Nārada said: O king of Videha, then King Bhimaratha became the son of the demon Mayāsura, and the power of Lord Krsna's arms gave him liberation.