Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Chapter Twenty-three Rāsa-krīḍāyāṁ śaṅkhacūḍa-vadhaḥ The Killing of Śaṅkhacūḍa During the Rāsa-dance Pastime

Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca atha kṛṣṇo gopikābhir lohajāṅghavanaṁ yayau vasanta-mādhavībhiś ca latābhiḥ saṅkulaṁ nṛpa

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; atha then ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; gopikābhiḥ with the gopīs ; lohajāṅghavanam —to Lohajāṅghavana ; yayau went ; vasanta springtime ; mādhavībhiḥ witn madhavi vines ; ca and ; latābhiḥ with vines ; saṅkulam filled ; nṛpa *O king.

Translation

Śrī Nārada said: O king, then Lord Kṛṣṇa and the gopīs went to Lohajaṅghavana forest, which was filled with flowering mādhavī vines.
Text 2

Verse text

tat-puṣpa-dhāma-nicayaiḥ sphurat-saugandhi-śālibhiḥ sarvāsāṁ hariṇā tatra kabaryo gumphitās tataḥ

Synonyms

tat-puṣpa-dhāma-nicayaiḥ with the many flowers ; sphurat-saugandhi-śālibhiḥ very fragrant ; sarvāsām of all ; hariṇā by Kṛṣṇa ; tatra there ; kabaryaḥ braids ; gumphitāḥ tied ; tataḥ *then.

Translation

Lord Kṛṣṇa decorated all the gopīs' braids with the fragrant flowers there.
Text 3

Verse text

bhramara-dhvani-samyukte sugandhānila-vāsite kālindī-nikaṭe kṛṣṇo vicacāra priyānvitaḥ

Synonyms

bhramara of bumblebees ; dhvani the sounds ; samyukte with ; sugandha fragrant ; anila breeze ; vāsite scented ; kālindī the Yamunā ; nikaṭe near ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; vicacāra went ; priyā *His beloved ; anvitaḥ with.

Translation

With His beloved, Lord Kṛṣṇa walked by the Yamunā, which was filled with the sounds of bees and scented with a fragrant breeze.
Text 4

Verse text

karillaiḥ pīlubhiḥ śyāmais tamālaiḥ saṅkula-drumaiḥ mahā-puṇyavanaṁ kṛṣṇo yayau rāseśvaro hariḥ

Synonyms

karillaiḥ with karilla ; pīlubhiḥ pilu ; śyāmaiḥ dark ; tamālaiḥ tamalas ; saṅkula-drumaiḥ with many trees ; mahā very ; puṇya sacred ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; yayau went ; rāseśvaraḥ the king of the rasa dance ; hariḥ *Lord Kṛṣṇa.

Translation

Lord Kṛṣṇa, the king of the rāsa dance, walked there in a very sacred forest filled with karilla, pīlu, and black tamāla trees.
Text 5

Verse text

tatra rāsaṁ samārebhe rāseśvaryā samanvitaḥ gīyamānaś ca gopībhir apsarobhir sva-rāḍ iva

Synonyms

tatra there ; rāsam a rasa dance ; samārebhe began ; rāseśvaryā with the queen of the rasa dance ; samanvitaḥ with ; gīyamānaḥ singing ; ca and ; gopībhiḥ with the gopī ; apsarobhiḥ with the apsarās ; sva-rāḍ the king of heaven ; iva *like.

Translation

Singing, the Lord started a rāsa dance with Rādhā, the queen of the rāsa dance, and with the many gopīs. He danced as Indra, the king of Svargaloka, dances with the apsarās.
Text 6

Verse text

tatra citram abhūd rājan śṛṇu tvaṁ tan mukhān mama śaṅkhacūḍo nāma yakṣo dhanadānucaro balī

Synonyms

tatra there ; citram a wonder ; abhūt became ; rājan O king ; śṛṇu hear ; tvam You ; tat that ; mukhāt from the mouth ; mama of me ; śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; nāma named ; yakṣaḥ uaksa ; dhanada of Kuvera ; anucaraḥ follower ; balī *powerful.

Translation

O king, then a wonderful thing happened. Please hear of it from my mouth. There once was a very powerful yakṣa named Śaṅkhacūḍa, who was a follower of Kuvera.
Text 7

Verse text

bhū-tale tat-samo nāsti gadā-yuddha-viśāradaḥ man-mukhād augraseneś ca balaṁ śrutvā mahotkaṭam

Synonyms

bhū of the earth ; tale on the surface ; tat-samaḥ his equal ; na not ; asti is ; gadā club ; yuddha fighting ; viśāradaḥ expert ; mat-mukhāt from my mouth ; augraseneḥ of Kaṁsa ; ca and ; balam the strength ; śrutvā hearing ; mahā great ; utkaṭam *great.

Translation

In fighting with a club no one was his equal on the surface of the earth. From my mouth he heard of Kaṁsa's great strength.
Text 8

Verse text

lakṣa-bhāra-mayīṁ gurvīṁ gadām ādāya yakṣa-rāṭ sva-sakāśān madhu-purīṁ āyayau caṇḍa-vikramaḥ

Synonyms

lakṣa a hundred thousand ; bhāra bharas ; mayīm consisting of ; gurvīm heavy ; gadām club ; ādāya taking ; yakṣa-rāṭ the king of the yaksas ; sva-sakāśāt from his own place ; madhu-purīm to Mathurā ; āyayau went ; caṇḍa-vikramaḥ *very powerful.

Translation

Taking a great club that weighed a hundred thousand bhāras, this very strong yakṣa king left his own home and went to Mathurā City.
Text 9

Verse text

sabhāyām āsthitaṁ prāha kaṁsaṁ natvā madoddhataḥ gadā-yuddhaṁ dehi mahyaṁ trailokya-vijayī bhavān

Synonyms

sabhāyām in the assembly ; āsthitam situated ; prāha said ; kaṁsam to kaṁsa ; natvā bowing down ; madoddhataḥ filled with pride ; gadā club ; yuddham fight ; dehi please give ; mahyam to me ; trailokya-vijayī conqueror of the three worlds ; bhavān *you.

Translation

Filled with pride, he bowed before Kaṁsa in the royal assmebly and said, "O conqueror of the three worlds, please give a club-duel to me."
Text 10

Verse text

ahaṁ daśo bhaveyaṁ vai bhavāṁś ca vijayī yadi ahaṁ jayī codbhavantaṁ dāsaṁ śīghraṁ karomy aham

Synonyms

aham I ; daśaḥ servant ; bhaveyam will be ; vai indeed ; bhavān you ; ca and ; vijayī victorious ; yadi if ; aham I ; jayī victorious ; ca and ; udbhavantam manifested ; dāsam servant ; śīghram for a long time ; karomy do ; aham *I.

Translation

If You are victorious, I will become your servant. If I am victorious, I will make you my servant for a very long time.
Text 11

Verse text

tathāstu coktvā kaṁsas tu gṛhītvā mahātīṁ gadām śaṅkhacūḍena yuyudhe raṅga-bhūmau videha-rāṭ

Synonyms

tathā so ; astu be it ; ca and ; uktvā saying ; kaṁsaḥ Kaṁsa ; tu indeed ; gṛhītvā taking ; mahātīm great ; gadām club ; śaṅkhacūḍena with Śaṅkhacūḍa ; yuyudhe fought ; raṅga-bhūmau in a fighting ground ; videha-rāṭ *O king of Videha.

Translation

O king of Videha, saying, "So be it," and taking up a very great club, in a fighting-ground Kaṁsa fought with Śaṅkhacūḍa.
Text 12

Verse text

tayoś ca gadayā yuddhaṁ ghora-rūpaṁ babhūva ha taḍanāc caṭcaṭā-śabdaṁ kāla-megha-taḍid-dhvani

Synonyms

tayoḥ of them both ; ca and ; gadayā with club ; yuddham fight ; ghora-rūpam horrible ; babhūva was ; ha indeed ; taḍanāt from the blows ; caṭcaṭā-śabdam the sound caṭcaṭā ; kāla black ; megha clouds ; taḍid-dhvani *thunder.

Translation

They fought a terrible club-duel. The caṭcaṭā sound of their blows was like the lightning of black clouds.
Text 13

Verse text

śuśubhāte raṅga-madhye mallau naṭye naṭāv iva ibhendrāv iva dīrghāṅgau mṛgendrāv iva codbhaṭau

Synonyms

śuśubhāte shone ; raṅga-madhye in the fighting-ground ; mallau wrestkers ; naṭye in a dance ; naṭau dancers ; iva like ; ibhendrau —two elephant-kings ; iva like ; dīrgha long ; aṅgau limbs ; mṛgendrau lion-kings ; iva like ; ca and ; udbhaṭau *fighters.

Translation

The two fighters were very glorious. They were like two wrestlers in a fighting-ground, two dancers in a dance, two regal elephants, or two long-limbed lions.
Text 14

Verse text

dvayoś ca yudhyato rājan paraspara-jigīṣayā visphuliṅgān kṣarantyau dvau gade cūrṇī-babhūvatuḥ

Synonyms

dvayoḥ of the two of them ; ca and ; yudhyataḥ fighting ; rājan O king ; paraspara-jigīṣayā with a desire to defeat each other ; visphuliṅgān sparks ; kṣarantyau throwing ; dvau both ; gade clubs ; cūrṇī-babhūvatuh* broken into pieces.

Translation

O king, as, each trying to defeat the other, they fought, sparks flew from their clubs. Their clubs were eventually broken into pieces.
Text 15

Verse text

kaṁsaḥ prakupitaṁ yakṣaṁ muṣṭinābhijaghāna ha śaṅkhacūḍo 'pi taṁ kaṁsaṁ muṣṭinā taṁ tatāḍa ca

Synonyms

kaṁsaḥ Kaṁsa ; prakupitam to the angry ; yakṣam yaksa ; muṣṭinā with fists ; ahijaghāna hit ; ha indeed ; śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; api also ; tam him ; kaṁsam Kaṁsa ; muṣṭinā with fists ; tam him ; tatāḍa punched ; ca *and.

Translation

Then Kaṁsa punched the angry yakṣa, and Śaṅkhacūḍa punched Kaṁsa.
Text 16

Verse text

muṣṭāmuṣṭi tayor āsīd dinānāṁ sapta-viṁśatiḥ dvayor akṣiṇa-balayor vismayaṁ gatayos tataḥ

Synonyms

muṣṭāmuṣṭi hand to hand ; tayoḥ of them both ; āsīt was ; dinānām of days ; sapta-viṁśatiḥ twenty-seven ; dvayoḥ of them both ; akṣiṇa undiminished ; balayoḥ strength ; vismayam wonder ; gatayoḥ attained ; tataḥ *of them.

Translation

They fought hand-to-hand for twenty-seven days. Neither one weakened. They were both amazed.
Text 17

Verse text

śaṅkhacūḍaṁ saṅgṛhītvā kaṁso daityādhipo balī balāc cikṣepa sahasā vyomni taṁ śata-yojanam

Synonyms

śaṅkhacūḍam Śaṅkhacūḍa ; saṅgṛhītvā grabbing ; kaṁsaḥ Kaṁsa ; daityādhipaḥ the king of demons ; balī strong ; balāc violently ; cikṣepa threw ; sahasā suddenly ; vyomni into the sky ; tam him ; śata-yojanam *eight-hundred miles.

Translation

Grabbing Śaṅkhacūḍa, the powerful demon-king Kaṁsa suddenly threw him eight-hundred miles into the sky.
Text 18

Verse text

śaṅkhacūḍaḥ prapatitaḥ kiṣcid vyākula-mānasaḥ kaṁsaṁ gṛhītvā nabhasi cikṣepāyuta-yojanam

Synonyms

śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; prapatitaḥ fell ; ki 24cit somewhat ; vyākula-mānasaḥ disturbed ; kaṁsam to Kaṁsa ; gṛhītvā grabbing ; naqbhasi into the sky ; cikṣepa threw ; ayuta-yojanam *eighty-thousand miles.

Translation

When Śaṅkhacūḍa fell he was a somewhat disturbed. Grabbing Kaṁsa, Śaṅkhacūḍa threw him eighty-thousand miles into the sky.
Text 19

Verse text

ākāśāt patitaḥ kaṁsaḥ kiṣcid vyākula-mānasaḥ yakṣaṁ gṛhītvā sahasā pātayām āsa bhū-tale

Synonyms

ākāśāt from the sky ; patitaḥ fallen ; kaṁsaḥ Kaṁsa ; kiṣcit somewhat ; vyākula-mānasaḥ disturbed ; yakṣam the yaksa ; gṛhītvā grabbing ; sahasā suddenly ; pātayām āsa threw ; bhū-tale *to the ground.

Translation

When Kaṁsa fell he was a somewhat disturbed. Grabbing the yakṣa Śaṅkhacūḍa, Kaṁsa suddenly threw him to the ground.
Text 20

Verse text

śaṅkhacūḍas taṁ gṛhītvā pothayām āsa bhū-tale evaṁ yuddhe sampravṛtte cakampe bhūmi-maṇḍalam

Synonyms

śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; tam him ; gṛhītvā grabbing ; pothayām āsa threw ; bhū-tale to the ground ; evam thus ; yuddhe in the fight ; sampravṛtte manifested ; cakampe trembled ; bhūmi-maṇḍalam *the circle of the earth.

Translation

Then Śaṅkhacūḍa grabbed Kaṁsa and threw him to the ground. As they fought in this way, the circle of the earth trembled.
Text 21

Verse text

munīndraḥ sarva-vit sākṣād gargācāryaḥ samāgataḥ raṅgeṣu vanditas tābhyāṁ kaṁsaṁ prāhorjayā girā

Synonyms

munīndraḥ the king of sages ; sarva-vit all-knowing ; sākṣāt directly ; gargācāryaḥ Garga MUni ; samāgataḥ came ; raṅgeṣu to the fighting-ground ; vanditaḥ offered obeisances ; tābhyām by them both ; kaṁsam to Kaṁsa ; prāha spoke ; urjayā *with strong ; girā words.

Translation

Then Garga Acārya, the all-knowing king of sages, came to the fighting-ground. The two fighters both offered respectful obeisances to him. With strong words he spoke to Kaṁsa.
Text 22

Verse text

śrī-garga uvāca yuddhaṁ mā kuru rājendra viphalo 'yaṁ raṇo 'tra vai tvat-samāno hy ayaṁ vīraḥ śaṅkhacūḍo mahā-balaḥ

Synonyms

śrī-garga uvāca Śrī Garga said ; yuddham fight ; ma don't ; kuru do ; rājendra O king of kings ; viphalaḥ useless ; ayam this ; raṇaḥ battle ; atra here ; vai indeed ; tvat-samānaḥ your equal ; hy indeed ; ayam he ; vīraḥ warrior ; śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; mahā-balaḥ *powerful.

Translation

Śrī Garga said: O king of kings, don't continue this fight. This fight has no meaning. The powerful warrior Śaṅkhacūḍa is your equal.
Text 23

Verse text

tava muṣṭi-prahāreṇa bhṛśām airāvato gajaḥ jānubhyāṁ dharaṇīṁ spṛṣṭvā kaśmalaṁ paramaṁ yayau

Synonyms

tava of you ; muṣṭi-prahāreṇa by the punches ; bhṛśām greatly ; airāvataḥ Auravata ; gajaḥ the elephant ; jānubhyām on both knees ; dharaṇīm the earth ; spṛṣṭvā touching ; kaśmalam distress ; paramam great ; yayau *has attained.

Translation

The blows of your fists have made the elephant Airāvata faint. His knees now touch the ground.
Text 24

Verse text

anye 'pi balino daityā muṣṭinā te mṛtiṁ gatāḥ śaṅkhacūḍo na patitaḥ sandeho nāsti tac chṛṇu

Synonyms

anye other ; api indeed ; balinaḥ powqerful ; daityā demons ; muṣṭinā with fists ; te they ; mṛtim death ; gatāḥ attained ; śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; na not ; patitaḥ fallen ; sandehaḥ doubt ; na not ; asti is ; tat *that ; śṛṇu hear.

Translation

Other powerful demons would have died from your punches, but Śaṅkhacūḍa has not even fallen. Of this there is no doubt. Please hear the reason.
Text 25

Verse text

paripūrṇatamo yo vai so 'pi tvaṁ ghātayiṣyati tathainaṁ śaṅkhacūḍākhyaṁ śivasyāpi varorjitam

Synonyms

paripūrṇatamaḥ the Supreme Personality of Godhead ; yaḥ who ; vai indeed ; saḥ who ; api also ; tvam you ; ghātayiṣyati will kill ; tathā in the same way ; enam him ; śaṅkhacūḍākhyam named Śaṅkhacūḍa ; śivasya of Śiva ; api also ; vara by the blessing ; ūrjitam *powerful.

Translation

As the Supreme Personality of Godhead is destined to kill you, so He will also kill Śaṅkhacūḍa, and as you are very strong by Lord Śiva's blessings, so is he.
Text 26

Verse text

tasmāt prema prakartavyaṁ śaṅkhacūḍe yadūdvaha yakṣa-rāṭ ca tvayā kaṁse kartavyaṁ prema niścitam

Synonyms

tasmāt therefore ; prema love ; prakartavyam should be done ; śaṅkhacūḍe for Śaṅkhacūḍa ; yadūdvaha O king of the Yadus ; yakṣa-rāṭ the king of the yaksa ; ca and ; tvayā by you ; kaṁse for Kaṁsa ; kartavyam should be done ; prema love ; niścitam *certainly.

Translation

Therefore, O king of the Yadus, you should make friends with Śaṅkhacūḍa, and you, O king of the yakṣas should make friends with Kaṁsa.
Text 27

Verse text

śrī-nārada uvāca gargeṇoktau tadā tau dvau militvāpi parasparam paramāṁ cakratuḥ prītiṁ śaṅkhacūḍa-yadūdvahau

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; gargeṇa by Garga Muni ; uktau —addressed ; tadā then ; tau they ; dvau both ; militvā meeting ; api also ; parasparam together ; paramām great ; cakratuḥ did ; prītim friendship ; śaṅkhacūḍa-yadūdvahau *Śaṅkhacūḍa and Kaṁsa.

Translation

Śrī Nārada said: In this way, by Garga Muni's words, Śaṅkhacūḍa and Kaṁsa became great friends.
Text 28

Verse text

atha kaṁsam anujṣāpya gṛhaṁ gantuṁ samudyataḥ gacchan mārge 'śṛṇod rātrau rāsa-gānaṁ manoharam

Synonyms

atha then ; kaṁsam Kaṁsa ; anuj 24āpya inviting ; gṛham home ; gantum to go ; samudyataḥ begun ; gacchan going ; mārge on the path ; aśṛṇot heard ; rātrau at night ; rāsa-gānam the musico0f the rasa dance ; manoharam *beautiful.

Translation

Then Śaṅkhacūḍa invited Kaṁsa to his home. Traveling on the road at night, they heard the beautiful singing of the rāsa dance.
Text 29

Verse text

tāla-śabdānusāreṇa samprāptau rāsa-maṇḍale rāseśvaryā samaṁ rāse 'paśyad rāseśvaraṁ harim

Synonyms

tāla of the karatālas ; śabda the sound ; anusāreṇa following ; samprāptau attained ; rāsa-maṇḍale the circle of the rasa dance ; rāseśvaryā the queen of the rasa dance ; samam with ; rāse in the rasa dance ; apaśyat saw ; rāseśvaram the king of the rasa dance ; harim *Lord Kṛṣṇa.

Translation

Following the sounds of the karatālas, they came to the rāsa-dance circle, where they saw Śrī Rādhā, the queen of the rāsa dance, and Lord Kṛṣṇa, the king of the rāsa dance, . . .
Text 30

Verse text

śrī-rādhayālaṅkṛta-vāma-bāhuṁ svacchanda-vakrī-kṛta-dakṣiṇāṅghrim vaṁśī-dharaṁ sundara-mānda-hāsaṁ bhrū-maṇḍalair mohita-kāma-rāśim

Synonyms

śrī-rādhayā by Śrī Rādhā ; alaṅkṛta decorated ; vāma left ; bāhum arm ; svacchanda as He wished ; vakrī-kṛta crooked ; dakṣiṇa left ; aṅghrim foot ; vaṁśī-dharam holding a flute ; sundara-mānda-hāsam with a handsome smile ; bhrū-maṇḍalaiḥ with the eyebrows ; mohita bewildering ; kāma of Kāmadevas ; rāśim *many multitudes.

Translation

. . . whose left arm was decorated by Śrī Rādhā, whose left foot was playfully tilted, who held a flute, who had a handsome and gentle smile, whose eyebrows bewildered many multitudes of Kāmadevas, . . .
Text 31

Verse text

vrajāṅganā-yūtha-patiṁ vrajeśvaraṁ su-sevitaṁ cāmara-cchatra-koṭibhiḥ vijṣāya kṛṣṇaṁ hy ati-komalaṁ śiśuṁ gopīṁ samahārtum alaṁ mano 'karot

Synonyms

vrajāṅganā-yūtha-patim the master of the girls of Vraja ; vrajeśvaram trhe master of Vraja ; su-sevitam served ; cāmara-cchatra-koṭibhiḥ with ten million parasols and camaras ; vijṣāya thinking ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; hy indeed ; ati-komalam very delicate ; śiśum boy ; samahārtum to abduct ; alam greatly ; manaḥ mind ; akarot *did.

Translation

. . . who was the master of Vraja and Vraja's girls, and who was served with ten million parasols and cāmaras. Thinking Kṛṣṇa only a fragile boy, Śaṅkhacūḍa decided to kidnap one of the gopīs.
Text 32

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca kiṁ babhūva tato rāse śaṅkhacūḍe samāgate etan me brūhi viprendra tvaṁ parāvara-vittamaḥ

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; kim what? ; babhūva happened ; tataḥ then ; rāse inm the rasa dance ; śaṅkhacūḍe when Śaṅkhacūḍa ; samāgate came ; etat that ; me to me ; brūhi tell ; viprendra O king of brāhmaṇas ; tvam you ; parāvara-vittamaḥ *the best of they who know everything.

Translation

Śrī Bahulāśva said: What happened when Śaṅkhacūḍa came to the rāsa dance. Please tell me that, O king of brāhmaṇas, O best of the wise.
Text 33

Verse text

śrī-nārada uvāca vyāghrānanaṁ kṛṣṇa-varṇaṁ tāla-vṛkṣa-daśocchritam bhayaṅkaraṁ lalaj-jihvaṁ dṛṣṭvā gopyo 'pi tatrasuḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; vyāghra tiger ; ananam face ; kṛṣṇa-varṇam black complexion ; tāla-vṛkṣa palm trees ; daśa ten ; ucchritam tall ; bhayaṅkaram fearsome ; lalat moving ; jihvam tongue ; dṛṣṭvā seeing ; gopyaḥ the gopīs ; api also ; tatrasuḥ *becane afraid.

Translation

Śrī Nārada said: When the gopīs saw fearsome Śaṅkhacūḍa, who was black, tall as ten palm trees, and who had a tiger's face with a lolling tongue, they became afraid.
Text 34

Verse text

dudruvuḥ sarvato gopyo mahān kolahalo 'bhavat hā-hā-kāras tadaivāsīc chaṅkhacūḍe samāgate

Synonyms

dudruvuḥ ran ; sarvataḥ everywhere ; gopyaḥ teh gopīs ; mahān great ; kolahalaḥ tumult ; abhavat was ; hā-hā-kāraḥ alas! alas! ; tadā then ; asit was ; śaṅkhacūḍe when Śaṅkhacūḍa ; samāgate *came.

Translation

When Śaṅkhacūḍa came there was a great commotion. Crying, "Alas! Alas!" the gopīs ran in all directions.
Text 35

Verse text

śatacandrānanāṁ gopīṁ gṛhītvā yakṣa-rāṭ khalaḥ dudrāvāśūttarām āśāṁ niḥsaṅkaḥ kāma-pīḍitaḥ

Synonyms

śatacandrānanām Śatacandrānanā ; gopīm gopī ; gṛhītvā taking ; yakṣa-rāṭ the king of yaksas ; khalaḥ the demon ; dudrāva ran ; āśu at once ; uttarām āśām to the north ; niḥsaṅkaḥ fearless ; kāma-pīḍitaḥ *oppressed by lust.

Translation

Fearless, and tortured by lust, the demon Śaṅkhacūḍa grabbed Śatacandrānanā-gopī and ran to the north.
Text 36

Verse text

rudantīṁ kṛṣṇa kṛṣṇeti krośantīṁ bhaya-vihvalām tam anvadhāvac chrī-kṛṣṇaḥ śāla-hasto ruṣā bhṛśām

Synonyms

rudantīm screaming ; kṛṣṇa O Kṛṣṇa ; kṛṣṇeti O Kṛṣṇa ; krośantīm wailing ; bhaya-vihvalām terrified ; tam him ; śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; śāla with a plam tree ; hastaḥ in His hand ; ruṣā angry ; bhṛśām *very.

Translation

As terrified Śatacandrānanā-gopī screamed, "Kṛṣṇa! Kṛṣṇa!" Śrī Kṛṣṇa, a śāla tree in His hand, angrily chased the demon.
Text 37

Verse text

yakṣo vīkṣya tam āyāntaṁ kṛtāntam iva durjayam gopīṁ tyaktvā jīvitecchuḥ prādravad bhaya-vihvalaḥ

Synonyms

yakṣaḥ the yaksa ; vīkṣya seeing ; tam Him ; āyāntam coming ; kṛtantam death ; iva like ; durjayam invincible ; gopīm the gopī ; tyaktvā abandoning ; jīvita life ; icchuḥ desiring ; prādravat ran ; bhaya-vihvalaḥ *overcome with fear.

Translation

Seeing Kṛṣṇa approaching like invicible death, the yakṣa demon became afraid, left the gopī behind, and ran for his life.
Text 38

Verse text

yatra yatra gato dhāvan śaṅkhacūḍo mahā-khalaḥ tatra tatra gataḥ kṛṣṇaḥ śāla-hasto bhṛśāṁ ruṣā

Synonyms

yatra yatra wherever ; gataḥ went ; dhāvan running ; śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; mahā-khalaḥ the great demon ; tatra tatra there ; gataḥ went ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; śāla-hastaḥ a sala tree in His hand ; bhṛśām very ; ruṣā *angrily.

Translation

Wherever the great demon Śaṅkhacūḍa ran, angry Kṛṣṇa, a śāla tree in His hand, followed.
Text 39

Verse text

himācala-taṭaṁ prāptaḥ śālam udyamya yakṣa-rāṭ tasthau tat-sammukhe rājan yuddha-kāmo viśeṣataḥ

Synonyms

himācala-taṭam the Himalayas ; prāptaḥ attained ; śālam a sala tree ; udyamya taking ; yakṣa-rāṭ the king of the yaksas ; tasthau stood ; tat-sammukhe facing HIm ; rājan O king ; yuddha-kāmaḥ desiring to fight ; viśeṣataḥ *specifically.

Translation

O king, when he came to the Himalayas, Śaṅkhacūḍa uprooted a śāla tree and, eager for a fight, stood before Kṛṣṇa.
Text 40

Verse text

tasmai cikṣepa bhagavān śāla-vṛkṣaṁ bhujaujasā tena ghātena patito vṛkṣo vāta-hato yathā

Synonyms

tasmai at him ; cikṣepa threw ; bhagavān the Lored ; śāla-vṛkṣam the sala tree ; bhujaujasā with the strength of His arms ; tena by that ; ghātena blow ; patitaḥ fell ; vṛkṣaḥ the tree ; vāta by the wind ; hataḥ struck ; yathā *as.

Translation

With His mighty arm the Lord threw the śāla tree at him. The demon fell like a tree struck by a hurricane.
Text 41

Verse text

punar utthāya vaikuṇṭhaṁ muṣṭinā taṁ jaghāna ha jagarga sahasā duṣṭo nādayan maṇḍalaṁ diśām

Synonyms

punaḥ again ; utthāya rising ; vaikuṇṭham to Lord Kṛṣṇa ; muṣṭinā with a fist ; tam Him ; jaghāna hit ; ha indeed ; jagarga roared ; sahasā at once ; duṣṭaḥ the demon ; nādayan fiulling with sound ; maṇḍalaṁ diśām *all the directions.

Translation

Getting up, the demon punched Kṛṣṇa and roared with a great sound that echoed in the circle of the directions.
Text 42

Verse text

gṛhītvā taṁ harir dorbhyāṁ bhrāmayitvā bhujaujasā pātayām āsa bhū-pṛṣṭhe vātaḥ padmam ivoddhṛtam

Synonyms

gṛhītvā grabbing ; tam him ; hariḥ Lord Kṛṣṇa ; dorbhyām with both arms ; bhrāmayitvā whirling around ; bhujaujasā with the power of His arms ; pātayām āsa threw ; bhū-pṛṣṭhe to the ground ; vātaḥ wind ; padmam a lotus flower ; iva like ; uddhṛtam *uprooted.

Translation

Grabbing him with His powerful arms, Kṛṣṇa whirled the demon around and threw him to the ground as a hurricane uproots and throws a lotus flower.
Text 43

Verse text

śaṅkhacūḍas taṁ gṛhītvā pothayām āsa bhū-tale evaṁ yuddhe sampravṛtte cakampe bhūmi-maṇḍalam

Synonyms

śaṅkhacūḍaḥ Śaṅkhacūḍa ; tam Him ; gṛhītvā grabbing ; pothayām āsa threw ; bhū-tale to the ground ; evam thus ; yuddhe in the fight ; sampravṛtte engaged ; cakampe trembled ; bhūmi-maṇḍalam *the circle of the earth.

Translation

Then Śaṅkhacūḍa grabbed Kṛṣṇa and threw Him to the ground. As they fought in this way the circle of the earth shook.
Text 44

Verse text

muṣṭinā tac-chiraś chittvā tasmāc cūḍā-maṇiṁ hariḥ jagrāha mādhavaḥ sākṣāt sukṛtī śevadhiṁ yathā

Synonyms

muṣṭinā with a punch ; tac-chiraḥ his head ; chittvā cutting ; tasmāc from that ; cūḍā-maṇim the crest jewel ; hariḥ Kṛṣṇa ; jagrāha took ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; sākṣāt directly ; sukṛtī a pious man ; śevadhim a treasure ; yathā *as.

Translation

With a great punch Kṛṣṇa severed the demon's head. Then, as a pious man takes the great treasure he has earned, Kṛṣṇa took the jewel from the demon's crown.
Text 45

Verse text

taj-jyotir nirgataṁ dīrghaṁ dyotayan maṇḍalaṁ diśām śrīdāmni śrī-kṛṣṇa-sakhe līnaṁ jātaṁ vraje nṛpa

Synonyms

taj-jyotiḥ his effulgence ; nirgatam gone ; dīrgham fro a long time ; dyotayan illuminating ; maṇḍalam the circle ; diśām of the directions ; śrīdāmni in Śrī dāmā ; śrī-kṛṣṇa-sakhe Śrī Kṛṣṇa's friend ; līnam entered ; jātam born ; vraje in Vraja ; nṛpa *O king.

Translation

O king, an effulgence left the demon's body and for a long time lit up the circle of the directions until it finally entered Śrī Kṛṣṇa's friend Śrīdāmā, who was born in Vraja.
Text 46

Verse text

evaṁ hatvā śaṅkhacūḍaṁ bhagavān madhusūdanaḥ maṇi-pāṇiḥ punaḥ śīghraṁ āyayau rāsa-maṇḍalam

Synonyms

evam thus ; hatvā having killed ; śaṅkhacūḍam Śaṅkhacūḍa ; bhagavān the Lord ; madhusūdanaḥ Kṛṣṇa ; maṇi-pāṇiḥ the jwel in His hand ; punaḥ again ; śīghram after a long time ; āyayau arrived ; rāsa-maṇḍalam *at the circle of the rāsa dance.

Translation

Thus killing Śaṅkhacūḍa, Lord Kṛṣṇa, the jewel in His hand, returned to the circle of the rāsa dance after a long time.
Text 47

Verse text

candrānanāyai ca maṇiṁ dattvā taṁ dīna-vatsalaḥ punar gopī-gaṇaiḥ sārdhaṁ rāsaṁ cakre hariḥ svayam

Synonyms

candrānanāyai to Candrānanā ; ca and ; maṇim the jewel ; dattvā giviong ; tam that ; dīna-vatsalaḥ kind to the poor ; punaḥ again ; gopī-gaṇaiḥ the gopīs ; sārdham with ; rāsam the rasa dance ; cakre did ; hariḥ Kṛṣṇa ; svayam *personally.

Translation

After giving that jewel to Candrānanā-gopī, Lord Kṛṣṇa continued His rāsa dance with the gopīs. .pa Chapter Twenty-six Śaṅkhacūḍopākhyānam The Story of Śaṅkhacūḍa
Text 1

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca aghāsurādi-daityānāṁ jyotiḥ kṛṣṇe samāviśat śrīdāmni sakhacūḍāsya kasmāl līnaṁ babhūva ha

Synonyms

śrī-bahulāśva uvāca Śrī Bahulāśva said ; aghāsurādi-daityānām of the demons headed by Aghasura ; jyotiḥ the light ; kṛṣṇe in Kṛṣṇa ; samāviśat entered ; śrīdāmni in Śrīdama ; sakhacūḍāsya of sankhacuda ; kasmāl why? ; līnam merging ; babhūva was ; ha *indeed.

Translation

The spiritual sparks that emerged from Aghāsura and the other demons entered Lord Kṛṣṇa. Why did the spark of light from Śaṅkhacūḍa enter Śrīdāmā?
Text 2

Verse text

etad vada mahā-buddhe tvaṁ parāvara-vittama aho śrī-kṛṣṇacandrasya caritaṁ paramādbhutam

Synonyms

etat this ; vada tell ; mahā-buddhe O wise one ; tvam You ; parāvara-vittama the best of they who know everything ; ahaḥ Oh ; śrī-kṛṣṇacandrasya of Śrī Kṛṣṇa ; caritam the pastimes ; paramādbhutam *very wonderful.

Translation

O intelligent one, O best of they who know everything, please describe to me this very wonderful pastime of Lord Kṛṣṇacandra.
Text 3

Verse text

śrī-nārada uvāca purā goloka-vṛttantaṁ nārāyaṇa-mukhāc chrutam sarva-pāpa-haraṁ puṇyaṁ śṛṇu rājan mahā-mate

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; purā previously ; goloka-vṛttantam story of Goloka ; nārāyaṇa-mukhāt from the mouth of Nārāyaṇa Ṛṣi ; śrutam heard ; sarva-pāpa-haram removing all sins ; puṇyam sacred ; śṛṇu hear ; rājan O king ; mahā-mate *noble-hearted.

Translation

Śrī Nārada said: O noble-hearted king, please hear this story, which describes pastimes that happened in Goloka, and which I heard from the mouth of Nārāyaṇa Ṛṣi.
Text 4

Verse text

rādhā śrīr virajā bhūś ca tisro patnyo 'bhavan hareḥ tāsāṁ rādhā priyātīva śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ

Synonyms

rādhā Rādhā ; śrīḥ Śrī ; virajā Virajā ; bhūḥ Bhū ; ca and ; tisraḥ three ; patnyaḥ wives ; abhavan were ; hareḥ of Lord Kṛṣṇa ; tāsām of them ; rādhā Rādhā ; priyātīva the most dear ; śrī-kṛṣṇasya of Lord Kṛṣṇa ; mahātmanaḥ *the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Rādhā, Śrī, Virajā, and Bhū were the four wives of Lord Kṛṣṇa. Of them Rādhā was most dear to Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.
Text 5

Verse text

rādhikā-samayā rājan koṭi-candra-prakāśayā kuṣje virajayā reme ekānte caikadhā prabhuḥ

Synonyms

rādhikā-samayā equal to Rādhā ; rājan O king ; koṭi-candra-prakāśayā the splendor of ten million moons ; kuṣje in theb forest ; virajayā Viaraj ; reme enjoyed ; ekānte alone ; ca and ; ekadhā once ; prabhuḥ *the Supreme Lord.

Translation

O king, one day in a secluded forest grove the Lord enjoyed pastimes with Virajā, who was splendid as ten million moons and very much like Rādhā.
Text 6

Verse text

sapatnī-sahitaṁ kṛṣṇaṁ rādhā śrutvā sakhī-mukhāt atīva vimanā jātā sapatnī-saukhya-duḥkhitā

Synonyms

sapatnī-sahitam with rivalry ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; rādhā Rādhā ; śrutvā hearing ; sakhī-mukhāt from a friend's mouth ; atīva very ; vimanā jealous ; jātā bacme ; sapatnī-saukhya-duḥkhitā *unhappy at a rival's happiness.

Translation

When from a friend's mouth She heard that Kṛṣṇa had enjoyed pastimes with Her rival, Rādhā, unhappy at Her rival's happiness, became filled with jealous anger.
Texts 7-9

Verse text

śata-yojana-vistāraṁ śata-yojanam ūrdhva-gam koty-aśvinī-samayuktaṁ koṭi-sūrya-sama-prabham vicitra-ratna-sauvarṇa- muktā-dāma-vilambitam patāka-hema-kalaśaiḥ koṭibhir maṇḍitaṁ ratham samāruhya sakhīnāṁ sa vetra-hastair daśārbudaiḥ hariṁ draṣṭuṁ jagāmāśu śrī-rādhā bhagavat-priyā Ascending a chariot made of wonderful jewels, gold, and pearls, and decorated with ten million flags and golden domes, clutching a stick, and accompanied by a billion gopī friends, the Lord's beloved, Śrī Rādhā, rushed to see Lord Kṛṣṇa.

Synonyms

śata-yojana-vistāram eight hundred mills long ; śata-yojanam eight hundred miles ; ūrdhva-gam high ; koty ten million ; aśvinī horses ; samayuktam with ; koṭi-sūrya-sama-prabham splendid as ten million suns ; vicitra-ratna-sauvarṇa with wonderful jewels and gold ; muktā-dāma-vilambitam with strings of pearls ; patāka flags ; hema gold ; kalaśaiḥ domes ; koṭibhiḥ with ten million ; maṇḍitam decorated ; ratham chariot ; samāruhya mounting ; sakhīnām of friends ; sa She ; vetra-hastaiḥ with a stick in and ; daśārbudaiḥ with one billion ; harim Kṛṣṇa ; draṣṭum to see ; jagāma went ; āśu at once ; śrī-rādhā Śrī Rādhā
Text 10

Verse text

tan-nikuṣje dvāra-pālaṁ śrīdāmānaṁ mahā-balam hari-nyastaṁ samālokya taṁ nibhartsya sakhī-janaiḥ

Synonyms

tan-nikuṣje in that forest ; dvāra-pālam the guards of the door ; śrīdāmānam of Śrīdama ; mahā-balam great power ; hari by Kṛṣṇa ; nyastam placed ; samālokya seeing ; tam him ; nibhartsya *rebuking ; sakhī-janaiḥ by the gopīs.

Translation

Seeing powerful Śrīdāmā guarding the entrance by Kṛṣṇa's order, Rādhā and Her friends rebuked him with many words.
Text 11

Verse text

vetraiḥ santāḍya sahasā dvāri gantuṁ samudyatā sakhī-kolāhalaṁ śrutvā harir antaradhīyata

Synonyms

vetraiḥ with sticks ; santāḍya hitting ; sahasā at once ; dvāri at the door ; gantum to go ; samudyatā about ; sakhī of the gopīs ; kolāhalam commotion ; śrutvā hearing ; hariḥ *Kṛṣṇa ; antaradhīyata disappeared.

Translation

Eager to enter, Rādhā and Her friends began to hit Śrīdāmā with sticks. Hearing the great commotion the gopīs were making, Lord Kṛṣṇa disappeared.
Text 12

Verse text

rādhā-bhayāc ca virajā nadī bhūtvāvahat tadā koṭi-yojana-māyāyaṁ goloke sahasā nadī

Synonyms

rādhā-bhayāt ot of fear of Rādhā ; ca and ; virajā Viarajā ; nadī a river ; bhūtvā becoming ; avahat flowed ; tadā then ; koṭi-yojana-māyāyam eighty-million miles ; goloke in Goloka ; sahasā *at once ; nadī river.

Translation

Out of fear of Rādhā, Virajā transformed herself into a river that flowed for eighty-million miles around Gokula.
Text 13

Verse text

sahasā kuṇḍalī-kṛtvā śuśubhe 'bdhir ivāvanim ratna-puṣpair vicitrāṅgā yathoṣṇiṅ-mudritā tathā

Synonyms

sahasā at once ; kuṇḍalī-kṛtvā encircling ; śuśubhe shone ; abdhiḥ an ocean ; iva like ; avanim the earth ; ratna-puṣpaiḥ with jewel flowers ; vicitrāṅgā wonderful form ; yathoṣṇiṅ-mudritā as if crowned ; tathā *then.

Translation

She then encircled Goloka as an ocean encircles a continent. She was glorious as if she were decorated with flowers and jewels and decorated with a crown.
Text 14

Verse text

hariṁ gataṁ taṁ vijṣāya nadī-bhūtaṁ ca taṁ tathā ālokya tan-nikuṣjaṁ ca sva-kuṣjaṁ rādhikā yayau

Synonyms

harim Kṛṣṇa ; gatam gone ; tam Him ; vij 24āya knowing ; nadī-bhūtam become a river ; ca and ; tam Him ; tathā so ; ālokya seeing ; tan-nikuṣjam that forest ; ca and ; sva-ku 24jam own forest ; rādhikā Rādhā ; yayau *went.

Translation

Looking at the forest there and the river (that Viarajā had become), and thinking that Lord Kṛṣṇa had gone, Śrī Rādhā went to Her own forest grove.
Text 15

Verse text

atha kṛṣṇo nadī-bhūtaṁ virajāṁ virajāmbarām sa-vigrahaṁ cakārāśu sva-vareṇa nṛpeśvara

Synonyms

atha then ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; nadī-bhūtam become a river ; virajām to Viurajā ; virajāmbarām dressed in splendid garments ; sa-vigraham with form ; cakāra did ; āśu at once ; sva-vareṇa by His blessing ; nṛpeśvara *O king of kings.

Translation

O king of kings, then Lord Kṛṣṇa transformed Virajā from being a river to being a girl dressed in glittering garments.
Text 16

Verse text

punar virajayā sārdhaṁ virajā-tīraje vane nikuṣja-vṛndakāraṇye cakre rāsaṁ hariḥ svayam

Synonyms

punaḥ again ; virajayā Virajā ; sārdham with ; virajā-tīraje born on the Viraja's shore ; vane —in the forest ; nikuṣja-vṛndakāraṇye in Vṛndāvana ; cakre did ; rāsam rasa dance ; hariḥ Kṛṣṇa ; svayam *personally.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa again enjoyed a rāsa dance with Virajā in the forest by the Virajā river.
Text 17

Verse text

virajāyāṁ sapta sutā babhūvuḥ kṛṣṇa-tejasā nikuṣjaṁ te hy alaṣcakruḥ śiśavo bāla-līlayā

Synonyms

virajāyām in Viaraj ; sapta seven ; sutā sons ; babhūvuḥ were ; kṛṣṇa-tejasā by Lord Kṛṣṇa's power ; nikuṣjam the forest ; te they ; hy indeed ; alaṣcakruḥ ornamented ; śiśavaḥ boys ; bāla-līlayā *with childhood games.

Translation

By Lord's Kṛṣṇa's power seven sons were born to Virajā. With their childhood games they decorated the forest there.
Text 18

Verse text

ekadā taiḥ kalir abhūl laghur jyeṣṭhaiś ca tāḍitaḥ palāyamāno bhaya-bhṛn mātuḥ kroḍe jagāma ha

Synonyms

ekadā one day ; taiḥ by them ; kaliḥ a quarrel ; abhūl was ; laghuḥ younger ; jyeṣṭhaiḥ elder ; ca and ; tāḍitaḥ hit ; palāyamānaḥ fleeing ; bhaya-bhṛn frightened ; mātuḥ of his mother ; kroḍe on the lap ; jagāma went ; ha *indeed.

Translation

One day they quarreled. Hit by his elders, the youngest boy fled to his mother's lap.
Text 19

Verse text

tal-lālanaṁ samārebhe samāśvāsya sutaṁ satī tadā vai bhagavān sākṣāt tatraivāntaradhīyata

Synonyms

tal-lālanam caressing ; samārebhe began ; samāśvāsya comforting ; sutam son ; satī pious lady ; tadā then ; vai indeed ; bhagavān the Lord ; sākṣāt directly ; tatra there ; eva indeed ; antaradhīyata *disappeared.

Translation

As the pious lady hugged and consoled her son, Lord Kṛṣṇa suddenly disappeared.
Text 20

Verse text

ruṣā sutaṁ śaśāpeyaṁ śrī-kṛṣṇa-virahāturā tvaṁ jalaṁ bhava durbuddhe kṛṣṇa-viccheda-kārakaḥ

Synonyms

ruṣā with anger ; sutam to her son ; śaśāpa cursed ; iyam she ; śrī-kṛṣṇa-viraha with separation form Śrī Kṛṣṇa ; āturā upset ; tvam you ; jalam water ; bhava become ; durbuddhe fool ; kṛṣṇa-viccheda-kārakaḥ *that separated me from Kṛṣṇa.

Translation

Grieving over her separation from Kṛṣṇa, she cursed her son, "Fool that separated me from Kṛṣṇa, become water!"
Text 21

Verse text

kadāpi taj-jalaṁ martyā na pibantu kadācana jyeṣṭhān chaśāpa vrajata medinīṁ kali-kārakāḥ

Synonyms

kadāpi ever ; taj-jalam thatwater ; martyā human beings ; na not ; pibantu drink ; kadācana ever ; jyeṣṭhān elder ; śaśāpa cursed ; vrajata go ; medinīm to the earth ; kali-kārakāḥ *making a quarrel.

Translation

"The people will never drink your water." The older sons she cursed with the words, "Quarrelsome children, go to the earth!
Text 22

Verse text

jala-rūpāḥ pṛthag-yānā na sametā bhaviṣyatha naimittikaṁ ca bhavatāṁ melanaṁ syāt sadā laye

Synonyms

jala-rūpāḥ the form of water ; pṛthag-yānā going ; na not ; sametā met ; bhaviṣyatha will be ; naimittikam regular ; ca and ; bhavatām will be ; melanam meeting ; syāt is ; sadā always ; laye *in devastation.

Translation

"You will become bodies of water, each in his own place. You will not meet. Only at the time of cosmic devastation will you meet."
Text 23

Verse text

śrī-nārada uvāca itthaṁ te mātṛ-śāpena dharaṇīṁ vai samāgataḥ priyavrata-rathāṅgānāṁ parikhāsu samāsthitāḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; ittham thus ; te thus ; mātṛ-śāpena by their mother's curse ; dharaṇīm to the earth ; vai indeed ; samāgataḥ went ; priyavrata-rathāṅgānām of the chariot wheels of King Priyavrata ; parikhāsu in the ruts ; samāsthitāḥ *situated.

Translation

Śrī Nārada said: In this way, by their mother's curse, they went to the earth. They lived in the ruts left by the wheels of King Priyavrata's chariot.
Text 24

Verse text

lavaṇekṣu-surā-sarpir- dadhi-dugdha-jalārṇavāḥ babhūvuḥ sapta te rājann akṣobhyāś ca duratyayāḥ

Synonyms

lavaṇa salt ; ikṣu sugar cane juice ; surā liquor ; sarpiḥ ghee ; dadhi yogurt ; dugdha milk ; jala and fresh-water ; arṇavāḥ oceans ; babhūvuḥ became ; sapta seven ; te they ; rājann O king ; akṣobhyāḥ undisturbed ; ca and ; duratyayāḥ *difficult to cross.

Translation

The seven boys became seven peaceful and impaasable oceans of salt-water, sugarcane juice, liquor, ghee, yogurt, milk, and fresh-water.
Text 25

Verse text

durvigahyāś ca gambhīrā āyāmaṁ lakṣa-yojanāt dvi-guṇaṁ dvi-guṇaṁ jātaṁ dvīpe dvīpe pṛthak pṛthak

Synonyms

durvigahyāḥ impassable ; ca and ; gambhīrā deep ; āyāmam extent ; lakṣa-yojanāt eight-hundred-thousand miles ; dvi-guṇam doubled ; dvi-guṇam doubled ; jātam manifest ; dvīpe island ; dvīpe after island ; pṛthak one ; pṛtha *after the other.

Translation

They were deep and impassable. The first ocean was a eight-hundred-thousand miles across, the next one was double that size, and each succeeding one was double the size of the one before.
Text 26

Verse text

atha putreṣu yāteṣu putra-snehāti-vihvalā sva-priyāṁ tāṁ virahiṇīṁ etya kṛṣṇo varaṁ dadau

Synonyms

atha then ; putreṣu when her sons ; yāteṣu were gone ; putra-snehāti-vihvalā overcomewith love for her sons ; sva-priyām own beloved ; tām her ; virahiṇīm unhappy in separation ; etya going ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; varam benediction ; dadau *gave.

Translation

After her sons had departed, she became filled with love for them. Then Lord Kṛṣṇa approached His beloved Virajā, who was unhappy to be separated from her sons. The Lord gave her a benediction.
Text 27

Verse text

kadā na te me vicchedo mayi bhīru bhaviṣyati sva-tejasā sva-putrāṇāṁ sadā rakṣāṁ kariṣyasi

Synonyms

kadā when? ; na not ; te of you ; me of me ; vicchedaḥ separation ; mayi in Me ; bhīru O frightened one ; bhaviṣyati will be ; sva-tejasā own power ; sva-putrāṇām of sons ; sadā always ; rakṣām protection ; kariṣyasi *you will do.

Translation

"O frightened one, you will never be separated from Me. Still, with your own power you will always protect your sons."
Text 28

Verse text

atha rādhāṁ virahiṇīṁ jṣātvā kṛṣṇo hariḥ svayam śrīdāmnā saha vaideha tan-nikuṣjaṁ samāyayau

Synonyms

atha then ; rādhām to Rādhā ; virahiṇīm anguished in separation ; jṣātvā knowing ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; hariḥ the Supreme Personality of Godhead ; svayam personally ; śrīdāmnā Śrīdama ; saha with ; vaideha O king of Videha ; tan-nikuṣjam to Her forest ; samāyayau *went.

Translation

O king of Videha, aware that Rādhā was suffering in His separation, Lord Kṛṣṇa went with Śrīdāmā to Her forest.
Text 29

Verse text

nikuṣja-dvāri samprāptaṁ sa-sakhaṁ prāṇa-vallabham vīkṣya mānavatī bhūtvā rādhā prāha hariṁ vacaḥ

Synonyms

nikuṣja-dvāri at the entrance to the forest ; samprāptam come ; sa-sakham with friend ; prāṇa-vallabham more dear than life ; vīkṣya seeing ; mānavatī jealkous ; bhūtvā becoming ; rādhā Rādhā ; prāha said ; harim to Kṛṣṇa ; vacaḥ *words.

Translation

Seeing that Kṛṣṇa, who is more to hear than Her own life, had come with His friend to to door of Her forest grove, Rādhā became filled with jealous anger. She spoke the following words to Lord Kṛṣṇa.
Text 30

Verse text

śrī-rādhovāca tatraiva gaccha yatrābhūt snehas te nutano hare nadī-bhūtā hi virajā nado bhavitum arhasi kuru vāsaṁ tan-nikuṣje mayā te kiṁ prayojanam

Synonyms

śrī-rādhā uvāca Śrī Rādhā said ; tatra there ; eva indeed ; gaccha go ; yatra where ; abhūt was ; snehaḥ affection ; te for you ; nutanaḥ new ; hare O Kṛṣṇa ; nadī-bhūtā become a river ; hi indeed ; virajā Virajā ; nadaḥ a river ; bhavitum to become ; arhasi You deserve ; kuru do ; vāsam residence ; tan-nikuṣje in this forest ; mayā with Me ; te for You ; kim what? ; prayojanam *is the need.

Translation

Śrī Rādhā said: O Kṛṣṇa, go where Your love is. Virajā has become a river. You become a river also. Why would You want to stay with Me in this forest?
Text 31

Verse text

śrī-nārada uvāca iti śrutvātha bhagavāṁs tan-nikuṣjaṁ jagāma ha śrī-kṛṣṇa-mitraḥ śrīdāmā rādhāṁ prāha ruṣā vacaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; śrutvātha hearing ; bhagavān —the Supreme Personality of Godhead ; tan-nikuṣjam to that forest ; jagāma went ; ha indeed ; śrī-kṛṣṇa-mitraḥ Śrī Kṛṣṇa's friend ; śrīdāmā Śrīdama ; rādhām to Rādhā ; prāha said ; ruṣā with anger ; vacaḥ *words.

Translation

Śrī Nārada said: Hearing these words, Lord Kṛṣṇa went to Virajā's forest. Then Kṛṣṇa's friend Śrīdāmā angrily spoke to Rādhā.
Text 32

Verse text

śrī-śrīdāmovāca paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇo bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir golokeśo virājate

Synonyms

śrī-śrīdāmā uvāca Śrī Śrīdama said ; paripūrṇatamaḥ sākṣāt the Supreme Personality of Godhead ; śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān Lord ; svayam Himself ; asaṅkhya-brahmāṇḍa-patiḥ the master of countless universes ; golokeśaḥ the master of Goloke ; virājate *is splendidly manifested.

Translation

Śrī Śrīdāmā said: Śrī Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead. He is the master of countless universes. He is the master of Goloka.
Text 33

Verse text

tvādṛśiḥ koṭiśaḥ śaktiḥ kartuṁ śaktaḥ parāt paraḥ na vinindasi rādhe tvaṁ mānaṁ mā kuru mā kuru

Synonyms

tvādṛśiḥ of Him ; koṭiśaḥ many millions ; śaktiḥ potencies ; kartum to do ; śaktaḥ able ; parāt than the greatest ; paraḥ greater ; na not ; vinindasi You criticize ; rādhe O Rādhā ; tvam You ; mānam jealous anger ; don't ; kuru do ; don't ; kuru *do.

Translation

He has many millions of transcendental potencies. He can do whatever He likes. He is greater than the greatest. O Rādhā, please don't, don't criticize Him.
Text 34

Verse text

śrī-rādhovāca he mūḍha pitaraṁ stutvā mātaraṁ māṁ vinindasi rakṣaso bhava durbuddhe golokāc ca bahir bhava

Synonyms

śrī-rādhā uvāca Śrī Rādhā said ; he O ; mūḍha fool ; pitaram father ; stutvā praise ; mātaram mother ; mām Me ; vinindasi criticize ; rakṣasaḥ a demon ; bhava become ; durbuddhe fool ; golokāc from Goloka ; ca and ; bahiḥ outside ; bhava *be.

Translation

Śrī Rādhā said: O fool, you praise your father and criticize Me, your mother. Fool, leave Goloka and become a demon!
Texts 35 and 36

Verse text

śrī-śrīdāmovāca anukūlena kṛṣṇena jātaṁ mānaṁ śubhe tava tasmād bhuvi parāt kṛṣṇāt paripūrṇatamāt prabhoḥ śata-varṣaṁ te viyogo bhaviṣyati na saṁśayaḥ

Synonyms

śrī-śrīdāmā uvāca Śrī Śrīdama said ; anukūlena favorable ; kṛṣṇena by Kṛṣṇa ; jātam born ; mānam jealous anger ; śubhe O beautiful one ; tava of You ; tasmāt therefore ; bhuvi on the earth ; parāt supreme ; kṛṣṇāt from Kṛṣṇa ; paripūrṇatamāt prabhoḥ the Supreme Personality of Godhead ; śata-varṣam for a hundred years ; te of You ; viyogaḥ separation ; bhaviṣyati will be ; na no ; saṁśayaḥ *doubt.

Translation

Śrī Śrīdāmā said: O beautiful one, even though Lord Kṛṣṇa was kind to You, still You were angry and jealous. Therefore You will go to the earth and for a hundred years be separated from Śrī Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead. Of this there is no doubt.
Text 37

Verse text

śrī-nārada uvāca evaṁ parasparaṁ śāpāt sva-kṛtād bhaya-bhītayoḥ atīva cintāṁ gatayor āvirāsīt svayaṁ prabhuḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; evam thus ; parasparam each other ; śāpāt from the cursing ; sva-kṛtāt done themselves ; bhaya-bhītayoḥ frightened ; atīva very ; cintām anxiety ; gatayoḥ attained ; āvirāsīt appeared ; svayam personally ; prabhuḥ *the Lord.

Translation

Śrī Nārada said: When they had thus cursed each other they became anxious and frightened. At that moment the Lord appeared there.
Text 38

Verse text

śrī-bhagavān uvāca vacanaṁ vai sva-nigamaṁ dūrī-kartuṁ kṣamo 'smy aham bhaktānāṁ vacanaṁ rādhe dūrī-kartuṁ na ca kṣamaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; vacanam words ; vai indeed ; sva-nigamam spoken by Me ; dūrī-kartum to put far away ; kṣamaḥ able ; asmi I am ; aham I ; bhaktānām of the devotees ; vacanam words ; rādhe O Rādhā ; dūrī-kartum to put far away ; na not ; ca and ; kṣamaḥ *able.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: O Rādhā, I have the power to negate My own words and throw them far away, but I do not have the power to negate and throw away the words of My devotees.
Text 39

Verse text

mā śocaṁ kuru kalyāṇi varaṁ me śṛṇu rādhike māsaṁ māsaṁ viyogānte darśanaṁ me bhaviṣyati

Synonyms

don't ; śocam lament ; kuru do ; kalyāṇi O beautiful one ; varam benediction ; me of Me ; śṛṇu hear ; rādhike O Rādhā ; māsam month ; māsam after month ; viyogānte at the end of the period of separation ; darśanam sight ; me of Me ; bhaviṣyati *will be.

Translation

O beautiful one, don't lament. O Rādhā, please hear the blessing I give to You: After many months, when the period of Our separation is over, You will see Me again.
Text 40

Verse text

bhuvo bhārāvatārāya kalpe vārāha-samjṣake bhaktānāṁ darśanaṁ dātuṁ gamiṣyāmi tvayā saha

Synonyms

bhuvaḥ of the earth ; bhāra of the burden ; avatārāya for removal ; kalpe in the kalpa ; vārāha-samjṣake named Varaha ; bhaktānām of the devotees ; darśanam the sight ; dātum to give ; gamiṣyāmi I will go ; tvayā You ; saha *with.

Translation

At the time of the Varāha-kalpa, I will go with You to the earth to relieve the earth's burden and allow the devotees to see Me.
Text 41

Verse text

śrīdāman chṛṇu me vākyaṁ aṁśena tv asuro bhava vaivasvatāntare rāse helanaṁ me kariṣyasi

Synonyms

śrīdāman O Śrīdama ; chṛṇu hear ; me My ; vākyam words ; aṁśena with a part ; tv indeed ; asuraḥ a demon ; bhava become ; vaivasvatāntare in the Vaivasvata-manvantara ; rāse in the rasa dance ; helanam fight ; me with Me ; kariṣyasi *will be.

Translation

O Śrīdāmā, hear My words. By a partial expansion of yourself you will become a demon. During the Vaivasvata-manvantara you will fight with Me.
Text 42

Verse text

mad-dhastena ca te mṛtyur bhaviṣyati na saṁśayaḥ punaḥ sva-vigrahaṁ pūrvaṁ prāpsyasi tvaṁ varān mama

Synonyms

mad-hastena by My hand ; ca and ; te of you ; mṛtyuḥ the death ; bhaviṣyati will be ; na no ; saṁśayaḥ doubt ; punaḥ again ; sva-vigraham own form ; pūrvam as before ; prāpsyasi you will attain ; tvam you ; varān by the benediction ; mama *My.

Translation

You will then die by My hand. Of this there is no doubt. By My blessings You will again attain the form you had before.
Text 43

Verse text

śrī-nārada uvāca evaṁ śāpena śrīdāmā pura puṇyajanālaye sudhanasya gṛhe janma lebhe rājan mahā-tapaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; evam thus ; śāpena by the curse ; śrīdāmā Śrīdama ; pura before ; puṇyajanālaye in the abode of the yaksas ; sudhanasya of Sudhana ; gṛhe in the home ; janma birth ; lebhe attained ; rājan O king ; mahā-tapaḥ *very austere.

Translation

Śrī Nārada said: O austere king, because of this curse Śrīdāmā took birth among the yakṣas in the home of Sudhana.
Text 44

Verse text

śaṅkhacūḍa iti khyāto dhanadānucaro 'bhavat tasmāc chrīdāmni taj-jyotir līnaṁ jātaṁ videha-rāṭ

Synonyms

śaṅkhacūḍa Śaṅkhacūḍa ; iti thus ; khyātaḥ known ; dhanadānucaraḥ a follower of Kuvera ; abhavat became ; tasmāc from that ; śrīdāmni into Śrīdama ; taj-jyotiḥ his light ; līnam entrance ; jātam manifested ; videha-rāṭ *O king of Videha.

Translation

He was named Śaṅkhacūḍa and he became a follower of Kuvera. O king of Videha that is why the spark of light from Śaṅkhacūḍa entered the body of Śrīdāmā.
Text 45

Verse text

svātmāramo līlayā sarva-kāryaṁ svasmin dhāmni hy advitīyaḥ karoti yaḥ sarveśaḥ sarva-rūpo mahātmā citraṁ nedaṁ naumi kṛṣṇāya tasmāi

Synonyms

svātmāramaḥ happy in the self ; līlayā by pastimes ; sarva-kāryam own activity ; svasmin in His own ; dhāmni abode ; hy indeed ; advitīyaḥ without a second ; karoti does ; yaḥ who ; sarveśaḥ the Lord of all ; sarva-rūpaḥ who has all forms ; mahātmā the Supreme Lord ; citram wonder ; na not ; naumi glorify ; kṛṣṇāya Śrī Kṛṣṇa ; tasmāi *Him.

Translation

I glorify Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead who is one without a second, for whom nothing is surprising, who has the power to assume any form, who is self-satisfied, who enjoys transcendental pastimes, and who stays in His own abode.
Text 46

Verse text

idaṁ mayā te kathitaṁ manoharaṁ vaideha vṛndāvana-khaṇḍam agrataḥ śṛṇoti caitac caritaṁ naro varaḥ paraṁ padaṁ puṇyatamaṁ prayāti saḥ

Synonyms

idam this ; mayā by me ; te to you ; kathitam spoken ; manoharam beautiful ; vaideha O king of Videha ; vṛndāvana-khaṇḍam Vṛndāvana-khaṇḍa ; agrataḥ before ; śṛṇoti hears ; ca and ; etat this ; caritam pastime ; naraḥ person ; varaḥ best ; param supreme ; padam abode ; puṇyatamam most sacred ; prayāti attains ; saḥ he*.

Translation

O king of Videha, thus I have spoken to you the beautiful Vṛndāvana-khaṇḍa. A person who hears these pastimes attains the most pure and sacred supreme transcendental abode. Chapter Twenty-three Sudarsanopākhyāna The Story of Sudarcana
Text 1

Verse text

cri-nārada uvāca ekadā nrpa gopālāḥ cakatai ratna-puritaiḥ ājagmuc cāmbikāvanam

Synonyms

cri-nārada uvāca Sri Nārada said ; ekadā one day ; nrpa O king ; gopālāḥ the gopas ; cakatai with their carts ; ratna with jewels ; puritaiḥ filled ; vrsabhānu by King Vrsabhānu ; upananda and Upananda ; ādyāḥ headed ; ājagmuc came ; ca and ; ambikāvanam to Ambikavana.

Translation

vrsabhānupanandādyā One day the gopas, headed by Upananda and King Vrsabhānu, took many carts filled with jewels to Ambikāvana forest.
Text 2

Verse text

bhadrakālim pacupatim pujayitvā vidhānataḥ dadur dānam dvijātibhyaḥ suptās tatra sarit-tate

Synonyms

bhadrakālim goddess Durgā ; pacupatim and Lord Siva ; pujayitvā worshiping ; vidhānataḥ according to the rules ; daduḥ gave ; dānam gift ; dvijātibhyaḥ to the brāhmanas ; suptāḥ slept ; tatra there ; sarit-tate by the riverbank.

Translation

After worshiping Lord Siva and goddess Durgā, and after giving charity to the brāhmanas, they slept on by the riverbank there.
Text 3

Verse text

tatraiko nirgato rātrau sarpo nandam pade 'grahit krsna krsneti cukroca nando 'ti-bhaya-vihvalaḥ

Synonyms

tatra there ; ekaḥ one ; nirgataḥ came ; rātrau at night ; sarpaḥ snake ; nandam to Nanda ; pade the feet ; agrahit grabbed ; krsna O Krsna ; krsna O Krsna ; iti thus ; cukroca cried ; nandaḥ Nanda ; ati-bhaya-vihvalaḥ terrified.

Translation

In the middle of the night a snake came and grabbed Nanda's feet. Terrified, Nanda cried out, "Krsna! Krsna!"
Text 4

Verse text

tadolmukair gopa-bālās toḍur ājagaram nrpa padam so 'pi na tatyāja sarpo 'tha sva-manim yathā

Synonyms

tadā then ; ulmukaiḥ with torches ; gopa-bālāḥ the gopa boys ; toḍuḥ struck ; ājagaram the snake ; nrpa O king ; padam the foor ; saḥ it ; api also ; na not ; tatyāja abandoned ; sarpaḥ tyhe snake ; atha then ; sva-manim its own jewel ; yathā as.

Translation

The gopa boys beat the snake with torches, but it would not leave Nanda any more than it would leave the jewel growing from its head.
Text 5

Verse text

tatāḍa sva-padā sarpam bhagavāl loka-pāvanaḥ tyaktvā tadaiva sarpatvam bhutvā vidyādharaḥ krti natvā krsnam parikramya krtānjali-puto 'vadat

Synonyms

tatāḍa kicked ; sva-padā with His foot ; sarpam the snake ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; loka-pāvanaḥ the purifier of the worlds ; tyaktvā leaving ; tadā then ; eva indeed ; sarpatvam the state of being a snake ; bhutvā becoming ; vidyādharaḥ a vidyadhara ; krti pious ; natvā bowing down ; krsnam to Krsna ; parikramya circumabulating ; krtānjali-putaḥ with folded hands ; avadat spoke.

Translation

Then the Supreme Personality of Godhead, the purifier of the worlds, kicked the snake. That soul at once left his snake body and became a pious vidyādhara. With folded hands the vidyādhara bowed before Lord Krsna, circumambulated Him, and then spoke.
Text 6

Verse text

cri-sudarcana uvāca aham sudarcano nāma vidyādhara-varaḥ prabho astāvakram munim drstvā hasito 'smi mahā-balaḥ

Synonyms

cri-sudarcana uvāca Sri Sudarcana said ; aham I ; sudarcanaḥ Sudarcana ; nāma named ; vidyādhara-varaḥ a great vidyādhara ; prabhaḥ O Lord ; astāvakram Astāvakra ; munim the sage ; drstvā seeing ; hasitaḥ laughed ; asmi I ; mahā-balaḥ very powerful.

Translation

Sri Sudarcana said: My name is Sudarcana. I am a great vidyādhara. When I saw the sage Astāvakra, I laughed at him.
Text 7

Verse text

mahyam cāpam dadau so 'pi tvam sarpo bhava durmate tac-chāpād adya mukto 'ham krpayā tava mādhava

Synonyms

mahyam to me ; cāpam acurse ; dadau gave ; saḥ he ; api also ; tvam you ; sarpaḥ a snake ; bhava become ; durmate O fool ; tat-cāpāt from his curse ; adya today ; muktaḥ free ; aham I am ; krpayā by the mercy ; tava of You ; mādhava O Krsna.

Translation

He cursed me, "Fool! Now become a snake!" O Krsna, by Your mercy I am today freed from that curse.
Text 8

Verse text

sparcena divya-padavim sahasāgato 'smi tasmai namo bhagavate bhuvanecvarāya yo bhuri-bhāra-haranāya bhuvo 'vatāraḥ

Synonyms

tvat Your ; pāda feet ; padma lotus ; makaranda nectar ; sparcena by the touch ; divya the transcendental ; padavim abode ; sahasā at once ; āgataḥ attained ; asmi I have ; tasmai to Him ; namaḥ obeisances ; bhagavate the Supreme Personality of Godhead ; bhuvanecvarāya the master of the worlds ; yaḥ one who ; bhuri great ; bhāra burden ; haranāya for the removal ; bhuvaḥ on the earth ; avatāraḥ incarnation.

Translation

tvat-pāda-padma-makaranda-rajaḥ-kanānām The touch of the the nectar pollen of Your lotus feet has made me a demigod again. I offer my respectful obeisances to You, the Supreme Personality of Godhead, the master of the worlds, who has desceneded to this world to relieve the earth of its burden.
Text 9

Verse text

cri-nārada uvāca iti natvā harim krsnam rājan vidyādharas tu saḥ jagāma vaisnavam lokam

Synonyms

cri-nārada uvāca Sri Nārada said ; iti thus ; natvā speaking ; harim to Lord Krsna ; krsnam Krsna ; rājan O king ; vidyādharaḥ the vidyahdara ; tu indeed ; saḥ he ; jagāma went ; vaisnavam lokam to Visnuloka ; sarva all ; upadrava obstacles ; varjitam without.

Translation

sarvopadrava-varjitam Sri Nārada said: O king, after bowing down before Lord Krsna, the vidyādhara departed for the spiritual world of Visnuloka.
Text 10

Verse text

nandādyāḥ vismitāḥ sarve jnātvā krsnam parecvaram ambikāvanataḥ cighram āyayur vraja-manḍalam

Synonyms

nanda-ādyāḥ headed by Nanda ; vismitāḥ astonished ; sarve everyone ; jnātvā understanding ; krsnam Krsna ; parecvaram the Supreme Personality of Godhead ; ambikāvanataḥ from Ambikavana ; cighram quickly ; āyayuḥ came ; vraja-manḍalam to the circle of Vraja.

Translation

Astonished, and now acutely aware of Krsna's divinity, Nanda and the gopas left Ambikāvana and quickly returned to the circle of Vraja.
Text 11

Verse text

idam mayā te kathitam cri-krsna-caritam cubham sarva-pāpa-haram punyam kim bhuyaḥ crotum icchasi

Synonyms

idam thus ; mayā by me ; te to you ; kathitam spoken ; cri-krsna-caritam Sri Krsna's pastimes ; cubham beautiful ; sarva-pāpa all sins ; haram removing ; punyam sacred ; kim what? ; bhuyaḥ more ; crotum to hear ; icchasi you wish.

Translation

Now I have described to you Sri Krsna's beautiful and sacred pastimes, which remove all sins. What more do you wish to hear?
Text 12

Verse text

cri-bahulācva uvāca aho cri-krsnacandrasya caritam paramādbhutam crutvā mano me tac chrotum atrptam punar icchati

Synonyms

cri-bahulācva uvāca Sri Bahulācva said ; ahaḥ - Oh ; cri-krsnacandrasya of Lorr Krsnacandra ; caritam the pastimes ; paramādbhutam very wonderful ; crutvā heasring ; manaḥ the heart ; me of me ; tat that ; chrotum to hear ; atrptam unsatiated ; punaḥ again ; icchati desires.

Translation

Sri Bahulācva said: My heart never tires of hearing Lord Krsnacandra's very wonderful pastimes. It yearns to hear them again and again.
Text 13

Verse text

agre cakāra kām lilām lilayā vraja-manḍale harir vrajecaḥ paramo vada devarsi-sattama

Synonyms

agre before ; cakāra did ; kām what? ; lilām pastime ; lilayā playfully ; vraja-manḍale in the circle of Vraja ; hariḥ Lord Krsna ; vrajecaḥ the king of Vraja ; paramaḥ supreme ; vada please tell ; devarsi-sattama O best of the divine sages.

Translation

Before that what pastime did Lord Krsna, the king of Vraja, enjoy in the circle of Vraja? O best of the divine sages, please tell me that pastime.