Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Sri Garga-samhita

Canto Three
Śrī Girirāja-pūjā-vidhi The Worship of Śrī Girirāja

Text 1

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca kathaṁ dadhāra bhagavān giriṁ govardhanaṁ varam ucchilīndhraṁ yathā bālo hastenaikena līlayā

Synonyms

śrī-bahulāśva uvāca Śrī Bahulāśva said ; katham why? ; dadhāra lifted ; bhagavān the Lord ; girim Hill ; govardhanam Govardhana ; varam best ; ucchilīndhram a mushroom ; yathā as ; bālaḥ achild ; hastenaikena with one hand ; līlayā *playfully.

Translation

Śrī Bahulāśva said: Why did Lord Kṛṣṇa lift Govardhana Hill as a child playfully lifts a mushroom.
Text 2

Verse text

paripūrṇatamasyāsya śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ vadaitac caritaṁ divyaṁ adbhutaṁ muni-sattama

Synonyms

paripūrṇatamasya of the Supreme Personality of Godhead ; asya of Him ; śrī-kṛṣṇasya Śrī Kṛṣṇa ; mahātmanaḥ the Supreme ; vada please tell ; etat that ; caritam pastime ; divyam transcendental and glorious ; adbhutam wonderful ; muni-sattama *O best of sages.

Translation

O best of sages, please tell that wonderful and glorious transcendental pastime of Lord Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.
Text 3

Verse text

śrī-nārada uvāca varṣikaṁ hi karaṁ rājṣe yathā śakrāya vai tathā baliṁ dadu prāvṛd-ante gopāḥ sarve kṛṣīvalaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; varṣikam annual ; hi indeed ; karam tribute ; rājṣe to the king ; yathā as ; śakrāya to Indra ; vai indeed ; tathā so ; balim offering ; daduḥ gave ; prāvṛd-ante at thne end of the monsoon season ; gopāḥ the gopas ; sarve all ; kṛṣīvalaḥ *farmers.

Translation

Śrī Nārada said: As citizens pay an annual tax to their king, so the gopas, farmers all, at the end of each monsoon season offered a tribute to Indra.
Text 4

Verse text

mahendra-yāga-sambhāra- cayaṁ dṛṣṭvaikadā hariḥ nandaṁ papraccha sadasi ballavānāṁ ca śṛṇvatām

Synonyms

mahendra-yāga-sambhāra-cayam the arrangements for the indra-yajṣa ; dṛṣṭva seeing ; ekadā one day ; hariḥ Kṛṣṇa ; nandam to Nanda ; papraccha asked ; sadasi in the assmbly ; ballavānām of gopas ; ca and ; śṛṇvatām *listening.

Translation

Noticing the arrangements for the indra-yajṣ, as the gopas listened, Kṛṣṇa asked a question of King Nanda.
Text 5

Verse text

śrī-bhagavān uvāca śakrasya pūjanaṁ hy etat kiṁ phalaṁ cāsya vidyate laukikaṁ vā vadanty etad athavā para-laukikam

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; śakrasya of Indra ; pūjanam worship ; hy indeed ; etat this ; kim what? ; phalam result ; ca and ; asya of this ; vidyate is ; laukikam of the material world ; or ; vadanty say ; etat this ; athavā or ; para-laukikam *beyond the material world.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: What is the result of this worship of Indra? Do they say it brings a material result or a spiritual result?
Text 6

Verse text

śrī-nanda uvāca śakrasya pūjanaṁ hy etad bhukti-mukti-karaṁ param etad vinā naro bhūmau jāyate na sukhī kvacit

Synonyms

śrī-nandaḥ uvāca Śrī Nanda said ; śakrasya of Indra ; pūjanam worship ; hy indeed ; etat this ; bhukti-mukti-karam gives sense gratification and liberation ; param further ; etat this ; vinā without ; naraḥ a person ; bhūmau on the earth ; jāyate is born ; na not ; sukhī happi ; kvacit *at all.

Translation

Śrī Nanda said: Worship of Indra brings both sense gratification and liberation. Without it a person cannot be happy in this world.
Text 7

Verse text

śrī-bhagavān uvāca śakrādayo deva-gaṇāś ca sarvato bhuṣjanti ye svarga-sukhaṁ sva-karmabhiḥ viśanti te martya-padaṁ śubha-kṣaye tat-sevanaṁ viddhi na mukti-kāraṇam

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; śakrādayaḥ of Indra ; deva-gaṇāś the demigods ; ca and ; sarvataḥ in all respewcts ; bhuṣjanti enjoy ; ye who ; svarga-sukham heavenly happiness ; sva-karmabhiḥ by their own karma ; viśanti enter ; te they ; martya-padam the world of human beings ; śubha of good karma ; kṣaye on the exhaustion ; tat-sevanam that service ; viddhi know ; na not ; mukti-kāraṇam *the cause of liberation.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Indra and the other demigods enjoy living in Svargaloka because of their past karma. When their good karma is exhausted they again enter the world of humans. Please understand that worshiping them does not bring liberation.
Text 8

Verse text

bhayaṁ bhaved vai parameṣṭhino yato vārtā tu ka kau kila tat-kṛtātmanām tasmāt paraṁ kālam anantam eva hi sarvaṁ baliṣṭhaṁ su-budhā viduḥ pare

Synonyms

bhayam fear ; bhavet is ; vai indeed ; parameṣṭhinaḥ of Brahmā ; yataḥ because ; vārtā message ; tu indeed ; ka what? ; kau on the earth ; kila indeed ; tat-kṛtātmanām of they who have done that ; tasmāt from that ; param greater ; kālam time ; anantam endless ; eva indeed ; hi indeed ; sarvam all ; baliṣṭham strongest ; su-budhā very wise ; viduḥ know ; pare *others.

Translation

Even the demigod Brahmā is afraid of that, so what may be said of fruitive workers on the earth? They are are actually wise say that endless time is the most powerful, the supreme.
Text 9

Verse text

tatas tam āśritya su-karmabhiḥ paraṁ bhajed dhariṁ yajṣā-patiṁ sureśvaram viśrjya sarvaṁ manasā kṛteḥ phalaṁ vrajet paraṁ mokṣam asau na cānyathā

Synonyms

tataḥ then ; tam him ; āśritya taking shelter ; su-karmabhiḥ by karma ; param suopreme ; bhajet worship ; dharim Lord Hari ; yajṣā-patim the master of sacrifices ; sureśvaram the master of the demigods ; viśrjya abandoning ; sarvam all ; manasā by the mind ; kṛteḥ done ; phalam result ; vrajet obtains ; param ultimate ; mokṣam liberation ; asau he ; na not ; ca and ; anyathā *otherwise.

Translation

With all their heart renouncing all material pious results, the wise take shelter of the Supreme Personality of Godhead and worship Him with the best of pious deeds. They, and not others, attain final liberation.
Text 10

Verse text

go-vipra-sādhv-agni-surāḥ śrutis tathā dharmaś ca yajṣādhipater vibhūtayaḥ dhiṣṇyeṣu caiteṣu hariṁ bhajanti ye sa tv ihāmutra sukhaṁ vrajanti te

Synonyms

gaḥ cows ; vipra brāhmaṇas ; sādhu saintly persons ; agni fire-gods ; surāḥ demigods ; śrutiḥ Vedas ; tathā so ; dharmaś religion ; ca and ; yajṣādhipateḥ of the Lord of sacrifices ; vibhūtayaḥ potencies ; dhiṣṇyeṣu in places ; ca and ; eteṣu these ; harim the Supreme Personality of Godhead ; bhajanti worship ; ye who ; sa and ; tu indeed ; iha here ; amutra in the next life ; sukham happiness ; vrajanti attain ; te *they.

Translation

The cows, saintly persons, fire-gods, demigods, Vedas, and principles of religion are all potencies of Lord Hari, the Supreme Personality of Godhead. They who, instead of worshiping the demigods, worship Lord Hari, attain happiness in this life and the next.
Text 11

Verse text

samutthito 'sau hari-vakṣaso girir govardhano nāma girīndra-rāja-rāṭ samāgato hy atra pulastya-tejasā yad-darśanāj janma punar na vidyate

Synonyms

samutthitaḥ born ; asau it ; hari of Lord Kṛṣṇa's ; vakṣasaḥ chest ; girir govardhanaḥ Govardhana Hill ; nāma named ; girīndra the king of moutnains ; rāja-rāṭ the king of the king ; samāgataḥ came ; hy indeed ; atra here ; pulastya-tejasā by the power of Pulastya Muni ; yad-darśanāt by seeing it ; janma birth ; punaḥ again ; na not ; vidyate *is.

Translation

The hill named Govardhana is the king of the kings of the kings of mountains. It was born from Lord Hari's own chest. It has come here by the power of Pulastya Muni. By seeing it one becomes free from having to take birth again in this world.
Text 12

Verse text

sampūjya go-vipra-surān mahādraye dātavyam adyaiva paraṁ hy upāyanam eṣa priyo me makha-rāja eva hi na ced yathecchāsti tathā kuru vraja

Synonyms

sampūjya worshiping ; go-vipra-surān the cows, brāhmaṇas, and demigods ; mahādraye to the great hill ; dātavyam should be given ; adya now ; eva indeed ; param great ; hy indeed ; upāyanam method ; eṣa this ; priyaḥ dear ; me to Me ; makha-rāja the king of sacrifices ; eva indeed ; hi indeed ; na not ; cet if ; yathā as ; icchā desire ; asti is ; tathā so ; kuru do ; vraja *go.

Translation

First worship the cows, brāhmaṇas, and demigods, and then make a great offering to Govardhana Hill. That offering is the king of yajṣas and it is very dear to Me. If you do not desire to make that offering, then do whatever you wish.
Text 13

Verse text

śrī-nārada uvāca teṣāṁ madhye 'tha sannando gopo vṛddho 'ti-nīti-vit ati-prasannaḥ śrī-kṛṣṇaṁ aha nandasya śṛṇvataḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; teṣām of them ; madhye in the midst ; atha then ; sannandaḥ Sannanda ; gopaḥ gopa ; vṛddhaḥ elderly ; ati-nīti-vit learned in the principles of proper conduct ; ati-prasannaḥ very happy ; śrī-kṛṣṇam to Śrī Kṛṣṇa ; aha said ; nandasya of Nanda ; śṛṇvataḥ *listening.

Translation

Śrī Nārada said: Among them the elderly gopa Sannanda, who throughly knew the real principles of religion, became very pleased. As bewildered Nanda listened, Sannanda spoke to Lord Kṛṣṇa.
Text 14

Verse text

śrī-sannanda uvāca he nanda-sūno he tāta tvaṁ sākṣāj jṣāna-śevadhiḥ kartavyā kena vidhinā pūjādrer vada tattvataḥ

Synonyms

śrī-sannanda uvāca Śrī Sannanda said ; he O ; nanda-sūnaḥ son of Nanda ; he O ; tāta dear one ; tvam You ; sākṣāj directly ; jṣāna of knowledge ; śevadhiḥ the treasure ; kartavyā should be done ; kena by what? ; vidhinā method of worship ; pūjā the worship ; adreḥ of the hill ; vada please tell ; tattvataḥ *in truth.

Translation

Śrī Sannanda said: Dear son of Nanda, You are wealthy with a great treasury of transcendental knowledge. How should the hill be worshiped? Please truthfully tell.
Text 15

Verse text

śrī-bhagavān uvāca ālipya go-mayenāpi giri-rāja-bhuvaṁ hy adhaḥ dhṛtvātha sarva-sambhāraṁ bhakti-yogo jitendriyaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; ālipya anointing ; go-mayena with cow-dung ; api even ; giri-rāja-bhuvam the ground of the king of mountains ; hy indeed ; adhaḥ beneath ; dhṛtvātha accepting ; sarva-sambhāram all ingredients ; bhakti-yogaḥ devotional service ; jita conquered ; indriyaḥ *the senses.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: A person who controls his senses and engages in devotional service should collect the ingredients for the worship, anoint Govardhana Hill with cow-dung, . . .
Text 16

Verse text

sahasra-śīrṣa-mantreṇā- draye snānaṁ ca kārayet gaṅgā-jalena yamunā- jalenāpi dvijaiḥ saha

Synonyms

sahasra-śīrṣa-mantreṇa with the mantra for the thousand-headed Puruṣa ; adraye the hill ; snānam bathing ; ca and ; kārayet should do ; gaṅgā Gaṅgā ; jalena with water ; yamunā Yamunā ; jalenāpi with water ; dvijaiḥ brāhmaṇas ; saha *with.

Translation

. . . and, as he chants the mantras for the thousand-headed Puruṣa, with other brāhmaṇas bathe the hill with Gaṅgā water and Yamunā water.
Text 17

Verse text

śukla-go-dugdha-dhārābhis tataḥ paṣcāmṛtair girim snāpayitvā gandha-puṣpaiḥ punaḥ kṛṣṇā-jalena vai

Synonyms

śukla white ; gaḥ cows' ; dugdha milk ; dhārābhiḥ with streams ; tataḥ then ; paṣcāmṛtaiḥ with pancamrta ; girim the hill ; snāpayitvā bathing ; gandha-puṣpaiḥ wioth fragrant flowers ; punaḥ again ; kṛṣṇā-jalena with Yamunā water ; vai *indeed.

Translation

Then he should bathe the hill with streams of white milk, paṣāmṛta, fragrant flowers, and then Yamunā water again.
Text 18

Verse text

vastraṁ divyaṁ ca naivedyaṁ āsanaṁ sarvato 'dhikam mālālaṅkāra-nicayaṁ dattvā dīpāvaliṁ parām

Synonyms

vastram garments ; divyam splendid ; ca and ; naivedyam food ; āsanam a seat ; sarvataḥ than all ; adhikam better ; mālā garlands ; alaṅkāra ornaments ; nicayam many ; dattvā giving ; dīpāvalim a series of lamps ; parām *great.

Translation

Then he should offer splendid garments, food, a great throne, many garlands and ornaments, and many lamps.
Text 19

Verse text

tataḥ pradakṣiṇāṁ kuryān namaskuryāt tataḥ param kṛtāṣjali-puṭo bhūtvā tv idam evam udīrayet

Synonyms

tataḥ then ; pradakṣiṇām circumambulation ; kuryān should do ; namaskuryāt offer obeisances ; tataḥ then ; param then ; kṛtāṣjali-puṭaḥ with folded hands ; bhūtvā becoming ; tv indeed ; idam this ; evam thus ; udīrayet *should recite.

Translation

Then he should circumambulate the hill, offer obeisances, and with folded hands recite this mantra:
Text 20

Verse text

namo vṛndāvanāṅkāya tubhyaṁ goloka-mauline pūrṇa-brahmātapatrāya namo govardhanāya ca

Synonyms

namaḥ obeisances ; vṛndāvanaṅkāya to the lap of Vṛndāvana ; tubhyam to You ; goloka-mauline the crowen of Goloka ; pūrṇa-brahma of the Supreme Personality of Godhead ; atapatrāya the umbrella ; namaḥ obeisances ; govardhanāya to Govardhana Hill ; ca *and.

Translation

Obeisances to you, who are Goloka's crown and the lap where Vṛndāvana forest grows! Obeisances to Govardhana Hill, the Supreme Personality of Godhead's parasol!
Text 21

Verse text

puṣpāṣjaliṁ tataḥ kuryān nīrājanam ataḥ param ghaṇṭā-kaṁsya-mṛdaṅgādyair vāditrair madhura-svanaiḥ

Synonyms

puṣpa of flowers ; aṣjalim handful ; tataḥ then ; kuryān should do ; nīrājanam arati ; ataḥ param then ; ghaṇṭā-kaṁsya karatals ; mṛdaṅga mrdangas ; ādyaiḥ beginning with ; vāditraiḥ with musical instruments ; madhura-svanaiḥ *with sweet sounds.

Translation

Then he should offer a handful of flowers and then, as mṛdaṅgas, karatālas and other musical instruments make sweet sounds, he should offer ārati to Govardhana Hill.
Text 22

Verse text

vedāham etaṁ mantreṇa varṣa-lājaiḥ samācaret tat-samīpe cānna-kūṭaṁ kuryāc chraddhā-samanvitaḥ vedāham etaṁ puruṣaṁ mahantam āditya-varṇaṁ tamasaḥ purastāt tam eva viditvāti-mṛtyum eti nānyaḥ panthā vidyate 'yanāya "I know that Supreme Personality of Godhead who is transcendental to all material conceptions of darkness. Only he who knows Him can transcend the bonds of birth and death. There is no way for liberation other than this knowledge of the Supreme Person."\

Synonyms

veda know ; aham I ; etam this ; mantreṇa with mantra ; varṣa-lājaiḥ with a shower of grains ; samācaret should worship ; tat-samīpe near it ; ca and ; anna of food ; kūṭam a hill ; kuryāc should do ; chraddhā-samanvitaḥ *with faith.

Translation

Then he should chant the mantra that begins with vedāham", and then he should throw a shower of grains. In this way he should worship the hill. Then with great faith he should place a hill of food near Govardhana Hill. Note: The mantra here is Śrī Śvetāśvatara Upaniṣad 3.8:
Text 23

Verse text

kacolānāṁ catuḥ-śaṣṭi- paṣca-paṅkti-samanvitam tulasī-dala-misraiś ca śrī-gaṅgā-yamunā-jalaiḥ

Synonyms

kacolānām of cups ; catuḥ-śaṣṭi-paṣca-paṅkti-samanvitam with rows of four, six and five ; tulasī-dala-misraiś mixed with tulasī leaves ; ca and ; śrī-gaṅgā-yamunā-jalaiḥ *with Gaṅgā and Yamunā water.

Translation

Then he should offer four, six, and five cups of Gaṅgā and Yamunā water mixed with tulasī leaves.
Text 24

Verse text

ṣaṭ-paṣcāśattamair bhāgair kuryāt sevāṁ samāhitaḥ tato 'gnīn brāhmaṇān pūjya gāḥ surān gandha-puṣpakaiḥ

Synonyms

ṣaṭ-paṣcāśattamaiḥ with fifty-six ; bhāgaiḥ kinds ; kuryāt should do ; sevām service ; samāhitaḥ with a peaceful heart ; tataḥ then ; agnīn the fire-gods ; brāhmaṇān the brāhmaṇas ; pūjya worshipinf ; gāḥ the cows ; surān the demigods ; gandha-puṣpakaiḥ *with fragrant flowers.

Translation

Then, with a peaceful heart, he should serve Govardhana Hill by offering it a feast of fifty-six kinds of food. Then with fragrant flowers he should worship the fire-gods, brāhmaṇas, cows, and demigods.
Text 25

Verse text

bhojayitvā dvija-varān saugandhair miṣṭa-bhojanaiḥ anyebhyaś cāśvapākebhyo dadyād bhojanam uttamam

Synonyms

bhojayitvā after feeding ; dvija-varān the brāhmaṇa ; saugandhaiḥ with fragrant ; miṣṭa-bhojanaiḥ delicious food ; anyebhyaś others ; ca and ; ā-śvapākebhyaḥ down to the dogeaters ; dadyāt should give ; bhojanam food ; uttamam *the best.

Translation

After feeding the exalted brāhmaṇas with fragrant and delicious foods, he should also give excellent foods to the others, even down to the dogeaters.
Text 26

Verse text

gopī-gopāla-vṛndaiś ca gavāṁ nṛtyaṁ ca kārayet maṅgalair jaya-śabdaiś ca kuryād govardhanotsavam

Synonyms

gopī-gopāla-vṛndaiḥ by the gopas and gopīs ; ca and ; gavām of the cows ; nṛtyam dancing ; ca and ; kārayet should make ; maṅgalaiḥ auspicious ; jaya victory ; śabdaiḥ with sounds ; ca and ; kuryāt should do ; govardhana for Govardhana Hill ; utsavam *a festival.

Translation

Then he should have the gopas and gopīs dance among the cows and call out "Victory!" In this way he should perform a festival to worship Govardhana Hill.
Text 27

Verse text

yatra govardhanābhāvas tatra pūjā-vidhiṁ śṛṇu go-mayair vardhanaṁ kuryāt tad-ākāraṁ paronnatam

Synonyms

yatra where ; govardhana Govardhana Hill ; abhāvaḥ is not ; tatra there ; pūjā-vidhim the method of worship ; śṛṇu hear ; go-mayaiḥ with cow-dung ; vardhanam increased ; kuryāt should do ; tad-ākāram the form of Govardhana Hill ; para-unnatam *lofty.

Translation

Now please hear how this worship should be performed when one is not near Govardhana Hill. One should make from cow-dung a model of Govardhana Hill.
Text 28

Verse text

puṣpa-vyūhair latā-jālair īṣikābhiḥ samanvitaḥ pūjanīyaḥ sadā martyair girir govardhano bhuvi

Synonyms

puṣpa-vyūhaiḥ with many flowers ; latā-jālaiḥ with a network of vines ; īṣikābhiḥ with grass ; samanvitaḥ with ; pūjanīyaḥ the object of worship ; sadā always ; martyaiḥ by human beings ; giriḥ govardhanaḥ Govardhana Hill ; bhuvi *on the earth.

Translation

Human beings on this earth should decorate thet model with many flowers, blades of grass, and a network of vines, and regularly offer worship to it.
Text 29

Verse text

śilā-samānaṁ puraṭaṁ kṣiptvādrau tac-chilāṁ nayet gṛhṇīyād yo vinā svarṇaṁ sa mahā-rauravaṁ vrajet

Synonyms

śilā-samānam nuggets ; puraṭam gold ; kṣiptvā ignoring ; adrau on the hill ; tac-chilām the stone ; nayet takes ; gṛhṇīyāt may take ; yaḥ who ; vinā without ; svarṇam gold ; sa he ; mahā-rauravam to a great hell ; vrajet *goes.

Translation

A person who has a mountain of gold but does not use it to worship a stone he has taken from Govardhana Hill, goes to a terrible hell.
Text 30

Verse text

śālagrāmasya devasya sevanaṁ kārayet sadā pātakaṁ na spṛśet taṁ vai padma-patraṁ yathā jalam

Synonyms

śālagrāmasya of Śālagrāma ; devasya of the Lord ; sevanam service ; kārayet should do ; sadā regularly ; pātakam to hell ; na not ; spṛśet may touch ; tam him ; vai indeed ; padma lotus ; patram leaf ; yathā as ; jalam *water.

Translation

A person who regularly worships the Lord's form as Śālagrāma-śilā is not touched by hell as a lotus leaf is not touched by water.
Text 31

Verse text

giri-rāja-śilā-sevāṁ yaḥ karoti dvijottamaḥ sapta-dvīpa-mahi-tīrthā- vagāha-phalam eti saḥ

Synonyms

giri-rāja of Govardhana Hill ; śilā stone ; sevām service ; yaḥ one who ; karoti does ; dvijottamaḥ the best of brāhmaṇas ; sapta-dvīpa of the seven continents ; mahi-tīrtha in the great holy places ; avagāha of bathing ; phalam the result ; eti attains ; saḥ *he.

Translation

An exalted brāhmaṇa who reularly serves a stone from Govardhana Hill attains the result of having bathed in all the holy rivers and lakes in the seven worlds.
Text 32

Verse text

giri-rāja-mahā-pūjāṁ varṣe varṣe karoti yaḥ iha sarva-sukhaṁ bhuktvā- mutra mokṣaṁ prayāti saḥ

Synonyms

giri-rāja of Govardhana Hill ; mahā great ; pūjām worship ; varṣe year ; varṣe after year ; karoti does ; yaḥ who ; iha here ; sarva-sukham all happiness ; bhuktvā- enjoying ; amutra in the next life ; mokṣam liberation ; prayāti attains ; saḥ *he.

Translation

A person who year after year elaborately worships Govardhana Hill attains all happiness in this life and liberation in the next. .pa Chapter Two Śrī Girirāja-mahotsava The Great Festival of Śrī Girirāja
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvā vaco nanda-sutasya sākṣāc chrī-nanda-sannanda-varā vrajeśāḥ su-vismitāḥ pūrva-kṛtaṁ vihāya pracakrire śrī-girirāja-pūjām

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearing ; vacaḥ the words ; nanda-sutasya of Nanda's son ; sākṣāc directly ; śrī-nanda-sannanda-varā Nanda and Sannanda ; vrajeśāḥ the rulers of Vraja ; su-vismitāḥ struck with wonder ; pūrva-kṛtam previously done ; vihāya placing ; pracakrire did ; śrī-girirāja-pūjam *the worship of Govardhana Hill.

Translation

Śrī Nārada said: Hearing Śrī Kṛṣṇa's words, Nanda, Sannanda, and the other rulers of Vraja were filled with wonder. Abandoning what they had done, they performed the worship of Govardhana Hill.
Text 2

Verse text

nitvā balīn maithila nanda-rājaḥ sutau samānīya ca rāma-kṛṣṇau yaśodayā śrī-giri-pūjanārthaṁ samutsuko garga-yutaḥ prasannaḥ

Synonyms

nitvā taking ; balīn offerings ; maithila O king of Mithilā ; nanda-rājaḥ King Nanda ; sutau sons ; samānīya bringing ; ca and ; rāma Balarāma ; kṛṣṇau and Kṛṣṇa ; yaśodayā with Yaśodā ; śrī-giri-pūjanārtham to worship Govardhana Hill ; samutsukaḥ eager ; garga-yutaḥ with Garga Muni ; prasannaḥ *happy.

Translation

O king of Mithilā, taking many offerings, King Nanda, Yaśodā, their two sons Kṛṣṇa and Balarāma, and Garga Muni, all eager and joyful, went to worship Govardhana Hill.
Text 3

Verse text

tvaraṁ samāruhya mahonnataṁ gajaṁ vicitra-varṇaṁ dhṛta-hema-śṛṅkhalam govardhanāntaṁ prayayau gavāṁ gaṇaiḥ śarad-dhanaiḥ śakra iva priyā-yutaḥ

Synonyms

tvaram atb once ; samāruhya mounting ; mahonnatam a tall ; gajam elephant ; vicitra-varṇam wonderfully colored ; dhṛta wearing ; hema golden ; śṛṅkhalam shackles ; govardhanāntam the edge of Govardhana Hill ; prayayau approached ; gavām of cows ; gaṇaiḥ with the herds ; śarad-dhanaiḥ with the wealth of the autumn harvest ; śakraḥ Indra ; iva like ; priyā-yutaḥ *with his beloved.

Translation

Quickly climbing on a wonderfully decorated great elephant chained with golden shackles, Nanda went, with the many cows and with the wealth of the autumn harvest, to the edge of Govardhana Hill. He looked like Indra Himself, accompanied by his beloved.
Text 4

Verse text

nandopanandā vṛṣabhānavaś ca putraiś ca pautraiś ca sahāṅganābhiḥ samāyayuḥ śrī-girirāja-pārśvaṁ sarvaṁ samānīya ca yajṣa-bhāram

Synonyms

nanda-upanandāḥ the Nandas and Upanandas ; vṛṣabhānavaḥ the Vṛṣabhānus ; ca and ; putraiḥ with children ; ca and ; pautraiḥ with grandchildren ; ca and ; saha with ; aṅganābhiḥ wives ; samāyayuḥ went ; śrī-girirāja-pārśvam to the side of Govardhana Hill ; sarvam all ; samānīya taking ; ca and ; yajṣa-bhāram *ingredients for the yajna.

Translation

Bringing the ingredients for the performing the yajṣa, the Nandas, Upanandas, and Vṛṣabhānus, along with their wives, children, and grandchildren, went to Govardhana Hill.
Text 5

Verse text

sahasra-bālārka-parisphurad-dyutiṁ āruhya rādhā śibikāṁ sakhī-gaṇaiḥ śacīva divyāmbara-ratna-bhūṣaṇā babhau cakorī-bhramarī-samākulā

Synonyms

sahasra a thousand ; bālārka rising suns ; parisphurad-dyutim splendid ; āruhya climbing ; rādhā Rādhā ; śibikām a palanquin ; sakhī-gaṇaiḥ with Her friends ; śacī Śacī ; iva like ; divyāmbara-ratna-bhūṣaṇā with splendid garmenbts and ornaments ; babhau shone ; cakorī-bhramarī-samākulā *accompanied by cakoris and beees.

Translation

Dressed in splendid garments and jewel ornaments, and eager as a cakorī bird or a bumblebee, as She rode in a palanquin with Her friends, Rādhā looked like Śacī herself.
Text 6

Verse text

samāgate pārśva-gate sv-alaṅkṛte rājan sakhī-koṭi-samavṛte pare sakhyau vibhāte lalitā-viśākhe candrānane cālita-cāru-cāmare

Synonyms

samāgate come ; pārśva-gate to the side of the hill ; sv-alaṅkṛte nicely devorated ; rājan O king ; sakhī-koṭi-samavṛte surrounded by millions of friends ; pare supreme ; sakhyau friends ; vibhāte manifested ; lalitā-viśākhe Lalitā and Viśākhā ; candrānane their faces shining like the moon ; cālita moving ; cāru beautiful ; cāmare *camaras.

Translation

O king, nicely decorated, gracefully moving two beautiful cāmaras, accompanied by millions of gopī friends, and their faces splendid as two moons, Rādhā's best friends, Lalitā and Viśākhā, gloriously stood by Her side.
Text 7

Verse text

evaṁ ramā vai virajā ca mādhavī māyā ca kṛṣṇā nṛpa jahnu-nandinī dva-triṁśad-aṣṭau ca tathā hi ṣoḍaśa sakhyaś ca tāsāṁ kila yūtha āgataḥ

Synonyms

evam thus ; ramā Ramā ; vai indeed ; virajā Virajā ; ca and ; mādhavī Mādhavī ; māyā Māyā ; ca and ; kṛṣṇā Yamunā ; nṛpa O king ; jahnu-nandinī Gaṅgā ; dva-triṁśat 32 ; aṣṭau eight ; ca and ; tathā hi furthermore ; ṣoḍaśa 16 ; sakhyaḥ friends ; ca and ; tāsām of them ; kila indeed ; yūtha groups ; āgatah *arrived.

Translation

Then Ramā, Virajā, Mādhavī, Māyā, Yamunā, and Gaṅgā, accompanied by thirty-two, eight, and sixteen groups of gopīs, arrived.
Text 8

Verse text

śrī-maithilānāṁ kila kosalānāṁ tathā śrutīnāṁ ṛṣi-rūpa-kāraṇam tathā tv ayodhyā-pura-vāsinīnāṁ śrī-yajṣa-sītā-vana-vāsinīnām

Synonyms

śrī-maithilānām of the residents of Mithilā ; kila indeed ; kosalānām of the residents of Kosala ; tathā so ; śrutīnām of personified Vedas ; ṛṣi-rūpakānām of the sages ; tathā so ; tv indeed ; ayodhyā-pura-vāsinīnām of the residnts of Ayodhyā ; śrī-yajṣa-sītā of the Yajṣa-Sītās ; vana of the forest ; vāsinīnām *of the residents.

Translation

In their previous births these gopīs had been the women of Mithilā, the women of Kosala, the personified Vedas, the great sages, the women of Ayodhyā, the Yajṣa-Sītās, the women of the forest, . . .
Text 9

Verse text

ramādi-vaikuṇṭha-nivāsinīnāṁ tathordhva-vaikuṇṭha-nivāsinīnām mahojjvala-dvīpa-nivāsinīnāṁ dhruvādi-lokācala-vāsinīnām

Synonyms

ramā with ramā ; ādi beginning ; vaikuṇṭha-nivāsinīnām the women of Vaikuṇṭha ; tathā so ; ūrdhva-vaikuṇṭha-nivāsinīnām the women of the highest Vaikuṇṭha planet ; mahojjvala-dvīpa-nivāsinīnām the women of the most splendid continents ; dhruva Dhruvaloka ; ādi beginning with ; lokācala Lokacalka ; vāsinīnām *residents.

Translation

. . . the women of Vaikuṇṭha, who have Ramā as their leader, the women of the highest Vaikuṇṭha realm, the women of various effulgent realms, the women of Dhruvaloka and Lokācala, . . .
Text 10

Verse text

samudrajā-divya-guṇa-trayāṇāṁ adivya-vaimanikajausādhinām jalandharīnāṁ ca samudra-kanyā- barhiṣmatījā-sutala-sthitānām

Synonyms

samudrajā-divya-guṇa-trayāṇām the goddess of fortune's friends, who have three transcendental virtues ; adivya-vaimanikajā the women riding in airplanes ; ausādhinām the vines and plants ; jalandharīnām the Jalandharis ; ca and ; samudra-kanyā the daughters of the ocean ; barhiṣmatījā the daughters of King barhiṣmati ; sutala-sthitānām *the women of Sutalaloka.

Translation

. . . Lakṣmī's friends splendid with three transcendental virtues, the women riding in airplanes, vines and plants, jālandharīs, the daughters of the ocean, the daughters of King Barhiṣmati, the women of Sutalaloka, . . .
Text 11

Verse text

tathāpsaraḥ-sarva-phaṇīndra-jānām āsāṁ ca yūtha-vraja-vāsinīnām samāyayuḥ śrī-girirāja-pārśvaṁ sv-alaṅkṛtāḥ pāṇi-bali-pradīpāḥ

Synonyms

tathā so ; apsaraḥ apsarās ; sarva-phanīndra-jānām all the daughters of then king of serpents ; āsām of them ; ca and ; yūtha groups ; vraja of Vraja ; vāsinīnām of the residents ; samāyayuḥ came ; śrī-girirāja-pārśvam to the side of Govardhana Hill ; sv-alaṅkṛtāḥ nicely decorated ; pāṇi hands ; bali with offerings ; pradīpāḥ *splendid.

Translation

. . . the apsarās, and all the serpent king's daughters. Now, as girls of Vraja, nicely decorated, and their hands splendid with many offerings, they approached Govardhana Hill.
Text 12

Verse text

gopaś ca vṛddhaḥ śiśavo yuvānaḥ pītambaroṣṇīśaka-barha-maṇḍitāḥ śrī-hāra-guṣjā-vana-mālikābhī rejuḥ sametā nava-yaṣṭi-veṇubhiḥ

Synonyms

gopaḥ gopas ; ca and ; vṛddhaḥ adults ; śiśavaḥ boys ; yuvānaḥ youths ; pīta yellow ; ambara garments ; uṣṇīśaka turbans ; barha with peacock feathers ; maṇḍitāḥ decorated ; śrī-hāra beautiful necklaces ; guṣjā gunja ; vana forest ; mālikābhiḥ with garlands ; rejuḥ shone ; sametā assembled ; nava new ; yaṣṭi sticks ; veṇubhiḥ *and flutes.

Translation

Then the gopa men, adolescents, and boys, dressed in yellow garments, wearing turbans crowned with peacock feathers, decorated with beautiful necklaces, guṣjā, and forest garlands, and holding new flutes and sticks, came.
Text 13

Verse text

śrutvotsavaṁ śaila-varasya man-mukhād gaṅgā-dharo baddha-kaparda-maṇḍalaḥ kapāla-bhṛnn asthija-bhasma-rūṣitaḥ sarpāli-mālā-valayair vibhūṣitaḥ Hearing of the Govardhana festival from my mouth, carrying the Gaṅgā in his matted locks, wearing a necklace of skulls, his body anointed with the powder of bones, decorated with a necklace and bracelets of many snakes, . . .

Synonyms

śrutvā hearing ; utsavam the festival ; śaila-varasya of the king of mountains ; man-mukhāt from my mouth ; gaṅgā-dharaḥ carrying the Ganges ; baddha-kaparda-maṇḍalaḥ matted hair ; kapāla-bhṛnn with a necklace of skulls ; asthija-bhasma-rūṣitaḥ anointed with dust from bones ; sarpāli serpents ; mālā-valayaiḥ with garlands and bracelets ; vibhūṣitaḥ *decorated
Text 14

Verse text

dhattūra-bhaṅga-viṣa-pāna-vihvalo himādri-putrī-sahito gaṇāvṛtaḥ āruhya nandīśvaram ādi-vāhanaṁ samāyayau śrī-girirāja-maṇḍalam

Synonyms

dhattūra-bhaṅga-viṣa-pāna-vihvalaḥ agitated by haviung drunk dhattura poison ; himādri-putrī-sahitaḥ accompasnied by Pārvatī ; gaṇāvṛtaḥ accompanied by many associates ; āruhya climbing ; nandīśvaram Nandi ; ādi-vāhanam his transcendental carrier ; samāyayau *came śrī-girirāja-maṇḍalam—to the circle of Govardhana Hill.

Translation

. . . reeling from having drunk dhattura poison, acompanied by Pārvatī and his many associates, and riding on his carrier Nandī, Lord Śiva came to the circle of Govardhana Hill.
Text 15

Verse text

rājarṣi-viprarṣi-surarṣayaś ca siddheśa-yogeśvara-haṁsa-mukhyāḥ ājagmur ārād giri-darśanārthaṁ sahasraśo vipra-gaṇāḥ sametāḥ

Synonyms

rājarṣi-viprarṣi-surarṣayaḥ the rājarṣis, viprarṣis, and surarṣis ; ca and ; siddheśa-yogeśvara-haṁsa the siddheśas, yogeśvaras, and haṁsas ; mukhyāḥ headed by ; ājagmuḥ came ; ārāt near ; giri-darśanārtham to see Govardhana Hill ; sahasraśaḥ many thousands ; vipra-gaṇāḥ brāhmaṇas ; sametāḥ *come.

Translation

Many thousands of rājarṣis, viprarṣis, surarṣis, siddheśas, yogeśvaras, paramahaṁsas, and brāhmaṇas came to see Govardhana Hill.
Text 16

Verse text

govardhano ratna-śilā-mayo 'bhūt suvarṇa-śṛṅgaiḥ paritaḥ sphuradbhiḥ mattālibhir nirjhara-sundarībhir dārībhir uccāṅga-karīva rājan

Synonyms

govardhanaḥ Govardhana Hill ; ratna-śilā-mayaḥ whose stones were jewels ; abhūt became ; suvarṇa-śṛṅgaiḥ with golden peaks ; paritaḥ everywhere ; sphuradbhiḥ splendid ; mattālibhiḥ with intoxicated bees ; nirjhara-sundarībhiḥ with beautiful flowing streams ; dārībhiḥ with caves ; uccāṅga lofty ; karī elephant ; iva like ; rājan *O king.

Translation

O king, its stones jewels, its many peaks golden, and its form splendid with intoxicated bees, beautiful caves,and swiftly-flowing streams, Govardhana Hill was like a great elephant.
Text 17

Verse text

tadaiva śailāḥ kila mūrtimantaḥ sopāyanā meru-himācalādyāḥ nemur giriṁ maṅgala-pāṇayas taṁ govardhanaṁ rūpa-dhāraṁ girīndrāḥ

Synonyms

tadā then ; eva indeed ; śailāḥ the hill ; kila indeed ; mūrtimantaḥ personified ; sa with ; upāyanā artival ; meru Meru ; himācala the Himlayas ; ādyāḥ beginning with ; nemuḥ bowed down ; girim to the hill ; maṅgala-pāṇayaḥ with auspicious offerings in their hands ; tam to it ; govardhanam Govardhana Hill ; rūpa-dhāram having a form ; giri of mountains ; indrāḥ *the kings.

Translation

Then, manifesting humanlike forms and bearing auspicious gifts in their hands, the mountain kings, headed by Mount Meru and Mount Himalaya, offered their respectful obeisances, bowing down to the humanlike form of Govardhana Hill.
Text 18

Verse text

dvijaiś ca govardhana-deva-pūjanaṁ kṛtvācyutoktaṁ dvija-vahni-go-dhanam sampūjya dhṛtvā sudhanaṁ mahā-dhanaṁ baliṁ dadau śrī-giraye vrajeśvaraḥ

Synonyms

dvijaiḥ by the brāhmaṇas ; ca and ; govardhana of Govardhana Hill ; deva of the Deity ; pūjanam the worship ; kṛtvā having done ; acyuta of the infallible Supreme Personality of Godhead ; uktam said ; dvija brāhmaṇas ; vahni fire-gods ; go-dhanam and cows ; sampūjya worshiping ; dhṛtvā holding ; sudhanam mahā-dhanam balim an offering of great wealth ; dadau gave ; śrī-giraye to Govardhana Hill ; vrajeśvaraḥ *the king of Vraja.

Translation

Following Kṛṣṇa's instruction, Nanda, the king of Vraja, had many brāhmaṇas worship Govardhana Hill. Then Nanda worshiped the brāhmaṇas, fire-gods, and cows, and then gave a very opulent offering to Govardhana Hill.
Text 19

Verse text

nandopanandair vṛṣabhānubhiś ca gopī-gaṇair gopa-gaṇaiḥ praharṣitaḥ gāyadbhir ānartana-vādya-tat-parais cakāra kṛṣṇo 'dri-vara-pradakṣiṇām

Synonyms

nanda by the Nandas ; upanandaiḥ Upanandas ; vṛṣabhānubhiś Vṛṣabhānu ; ca and ; gopī-gaṇaiḥ gopīs ; gopa-gaṇaiḥ gopas ; praharṣitaḥ delighted ; gāyadbhiḥ singing ; ānartana dancing ; vādya and instrumental ; tat-paraiḥ earnest ; cakāra did ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; adri-vara the best of mountains ; pradakṣiṇām *circumambulation.

Translation

Pleased by the earnestly singing Nandas, Upanandas, Vṛṣabhānus, gopas, and gopīs, Lord Kṛṣṇa circumambulated Govardhana Hill, the king of mountains.
Text 20

Verse text

deveṣu varṣatsu ca puṣpa-varṣaṁ janeṣu varṣatsu ca laja-saṅgham reje mahā-rāja ivādhvare janair govardhano nāma girīndra-rāja-rāṭ

Synonyms

deveṣu as the demigods ; varṣatsu showered ; ca and ; puṣpa-varṣam a shower of flowers ; janeṣu the people ; varṣatsu showering ; ca and ; lāja-saṅgham grains ; reje shone ; mahā-rāja a great king ; iva as ; adhvare in the yajna ; janaiḥ by the people ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; nāma named ; girīndra-rāja-rāṭ *the king of the kings of the kings of mountains.

Translation

As the demigods showered flowers and the Vrajavāsīs showered grains, Govardhana Hill, the great king of the kings of the kings of mountains, glistened with great glory, as if it were a great monarch in the midst of a yajṣa.
Text 21

Verse text

kṛṣṇo 'pi sākṣād vraja-śaila-madhyād dhṛtvāti-dīrghaṁ kila cānya-rūpam śailo 'smi lokān iti bhāṣayan san jaghāsa sarvaṁ kṛtam anna-kūṭam

Synonyms

kṛṣṇaḥ Lord Kṛṣṇa ; api also ; sākṣāt directly ; vraja-śaila-madhyāt from the midst of the hill of Vraja ; dhṛtvā manifesting ; ati-dīrgham very tall ; kila indeed ; ca and ; anya another ; rūpam form ; śailaḥ the hill ; asmi I am ; n iti—thus ; bhāṣayan proclaiming ; san being so ; jaghāsa ate ; sarvam all ; kṛtam done ; anna of food ; kūṭam *the hill.

Translation

Manifesting a gigantic form different from His own, Lord Kṛṣṇa appeared from the midst of Govardhana Hill. Declaring, I am this hill," He ate the entire hill of food that was offered.
Text 22

Verse text

gopāla-gopī-gaṇa-vṛnda-mukhyā ūcuḥ svayaṁ vīkṣya gireḥ prabhāvam dātuṁ varaṁ tatra samudyataṁ taṁ su-vismitā harṣita-mānasās te

Synonyms

gopāla gopas ; gopī gopīs ; gaṇa-vṛnda multitudes ; mukhyā geaded by ; ūcuḥ said ; svayam personally ; vīkṣya seeing ; gireḥ of the hill ; prabhāvam the power ; dātum to give ; varam blessing ; tatra there ; samudyatam eager ; tam that ; su-vismitā astonished ; harṣita delighted ; mānasāḥ at heart ; te *they.

Translation

Seeing Govardhana Hill's great power and opulence, and their hearts full of joy and wonder, the gopas and gopīs asked the hill to grant them a benediction.
Text 23

Verse text

jṣāto 'si gopair girirāja-devaḥ pradarśito nanda-sutena sākṣāt no go-dhanaṁ va kila bandhu-varyo vṛddhiṁ samāyātu dine dine kau

Synonyms

jṣātaḥ known ; asi You are ; gopaiḥ by the gopas ; girirāja-devaḥ the Deity of the kings of mountains ; pradarśitaḥ seen ; nanda-sutena by Nanda's son ; sākṣāt directly ; naḥ of us ; go-dhanam the cows ; va or ; kila indeed ; bandhu-varyaḥ best friend ; vṛddhim prosperity ; samāyātu may attain ; dine day ; dine after day ; kau *on this earth.

Translation

They said, "The gopas know that You are the Deity worshiped by the kings of mountains. Nanda's son Kṛṣṇa has shown Your true nature to us. Please grant that day after day our relatives, friends, and cows may prosper."
Text 24

Verse text

tathāstu coktvā girirāja-rājo govardhano divya-vapur dadhānaḥ kirīṭa-keyūra-manoharāṅgaḥ kṣaṇena tatrāntaradhīyatārāt

Synonyms

tathā so ; astu be it ; ca and ; uktvā saying ; girirāja-rājaḥ the king of the kings of mountains ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; divya-vapuḥ a transcendental form ; dadhānaḥ manifesting ; kirīṭa crown ; keyūra armlets ; manohara handsome ; aṅgaḥ limbs ; kṣaṇena in a moment ; tatra there ; antaradhīyata disappeared ; ārāt *far away.

Translation

Manifesting a handsome divine form decorated with crown and armlets, Govardhana Hill, the king of the kings of mountains, said, "So be it," and suddenly disappeared.
Texts 25 and 26

Verse text

nandopanandā vṛṣabhānavaś ca bālāḥ sucandro vṛṣabhānu-rājaḥ śrī-nanda-rājaś ca hariś ca gopā gopyaś ca sarva nija-go-dhanaiś ca dvijāś ca yogeśvara-siddha-saṅghāḥ sivādayaś cānya-janāś ca sarve natvātha sampūjya giriṁ prasannāḥ svaṁ svaṁ gṛhaṁ jagmur anicchayā ca

Synonyms

nandopanandā the Nandas and Upanandas ; vṛṣabhānavaś the Vṛṣabhānus ; ca and ; bālaḥ the boy ; sucandraḥ Sucandra ; vṛṣabhānu-rājaḥ King Vṛṣabhānu ; śrī-nanda-rājaś King Nanda ; ca and ; hariś Kṛṣṇa ; ca and ; gopā the gopas ; gopyaś and gopīs ; ca and ; sarva all ; nija-go-dhanaiḥ with their cows ; ca and ; dvijāḥ the brāhmaṇas ; ca and ; yogeśvara-siddha-saṅghāḥ the siddhas and the masters of yoga ; sivādayaś headed by Lord Śiva ; ca and ; anya-janāḥ other people ; ca and ; sarve all ; natvā bowing down ; atha then ; sampūjya worshiping ; girim the hill ; prasannāḥ happy ; svam svam each to their own ; gṛham hom ; jagmuḥ went ; anicchayā without any further desires ; ca *and.

Translation

The Nandas, Upanandas, Vṛṣabhānus, Balarāma, Sucandra, King Vṛṣabhānu, King Nanda, Kṛṣṇa, all the gopas, gopīs, and cows, the brāhmaṇas, the siddhas and yogeśvaras headed by Lord Śiva, as well as everyone else bowed down and worshiped Govardhana Hill. Then, happy at heart, and all their desires fulfilled, they returned to their own homes.
Text 27

Verse text

śrī-kṛṣṇacandrasya paraṁ caritraṁ girīndra-rājasya mahotsavaṁ ca mayā tavāgre kathitaṁ vicitraṁ nṛṇāṁ mahā-pāpa-haraṁ pavitram

Synonyms

śrī-kṛṣṇacandrasya of Śrī Kṛṣṇacandra ; param transcendental ; caritram pastime ; girīndra-rājasya of the king of the kings of mountains ; mahotsavam the great festuival ; ca and ; mayā by me ; tava of you ; agre in th epresence ; kathitam spoken ; vicitram wonderful ; nṛṇām of people ; mahā-pāpa great sins ; haram removing ; pavitram *purifying.

Translation

In this way I have described to you Śrī Kṛṣṇacandra's transcendental pastime of offering a great festival to worship Govardhana Hill, the king of the kings of mountains. This wonderful and purifying narration frees the people from the greatest sins. Chapter Three Śrī Govardhanoddharaṇa The Lifting of Śrī Govardhana
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca atha man-mukhataḥ śrutvā svātma-yāgasya nāśanam govardhanotsavaṁ jātaṁ kopaṁ cakre purandaraḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; atha then ; man-mukhataḥ from my mouth ; śrutvā hearing ; svātma-yāgasya of his own yajna ; nāśanam the destruction ; govardhanotsavam a festival for Govardhana Hill ; jātam manifested ; kopam anger ; cakre did ; purandaraḥ *Indra.

Translation

Śrī Nārada said: When from my mouth he heard that his sacrifice had been stopped and a festival for Govardhana Hill performed in its place, Indra became furious.
Text 2

Verse text

sāmvartakaṁ nāma gaṇaṁ pralaye mukta-bandhanam indro vraja-vināśāya preṣayām āsa sa-tvaram

Synonyms

sāmvartakam Sāmvartaka ; nāma named ; gaṇam clouds ; pralaye at cosmic devastation ; mukta-bandhanam freed from bondage ; indraḥ Indra ; vraja of Vraja ; vināśāya for the destruction ; preṣayām āsa sent ; sa-tvaram *at once.

Translation

Unleashing the sāmvartaka clouds used at the time of cosmic destruction, Indra sent them to destroy Vraja.
Text 3

Verse text

atha megha-gaṇāḥ kruddhā dhvanantaś citra-varṇinaḥ kṛṣṇābhāḥ pītabhāḥ kecit kecic ca harita-prabhāḥ

Synonyms

atha then ; megha-gaṇāḥ the clouds ; kruddhā angry ; dhvanantaś thundering ; citra-varṇinaḥ wonderfully colored ; kṛṣṇābhāḥ black ; pītabhāḥ yellow ; kecit some ; kecic some ; ca and ; harita-prabhāḥ *green.

Translation

The clouds thundered with anger. They were many wonderful colors, some black, some yellow, some green, . . .
Text 4

Verse text

indragopa-nibhāḥ kecit kecit karpūravat-prabhāḥ nānā-vidhāś ca ye meghā nīla-paṅkaja-su-prabhāḥ

Synonyms

indragopa-nibhāḥ the color of an indrgopa insect ; kecit some ; kecit some ; karpūravat-prabhāḥ the color of camphor ; nānā various ; vidhāḥ kinds ; ca and ; ye which ; meghā clouds ; nīla-paṅkaja-su-prabhāḥ *the color of a blue lotus.

Translation

. . . some the color of an indragopa insect, some the color of camphor, and some the color of blue lotuses.
Text 5

Verse text

hasti-tulyān vāri-bindūn vavṛṣus te madoddhatāḥ hasti-ṣuṇḍā-samābhiś ca dhārābhiś caṣcalāś ca ye

Synonyms

hasti to an elephant ; tulyān equal ; vāri-bindūn raindrops ; vavṛṣuḥ rained ; te they ; madoddhatāḥ furious ; hasti elephant ; ṣuṇḍā trunks ; samābhiḥ equal to ; ca and ; dhārābhiś with streams ; caṣcalāḥ lightning ; ca and ; ye *which.

Translation

Furious, they showered raindrops as big as elephants and thunderbolts as big as elephants' trunks.
Text 6

Verse text

nipetuḥ koṭiśaś cādri- kūṭa-tulyopalā bhṛśām vātā vāvuḥ pracaṇḍāś ca kṣepayantas tarūn gṛhān

Synonyms

nipetuḥ fell ; koṭiśaś millions ; ca and ; adri mountain ; kūṭa tops ; tulya equal to ; upalāḥ stones ; bhṛśām greatly ; vātā the wind ; vāvuḥ blew ; pracaṇḍāḥ fruious ; ca and ; kṣepayantaḥ throwing ; tarūn trees ; gṛhān *houses.

Translation

Big as mountain peaks, millions of rocks fell. The wind threw away many trees and houses.
Text 7

Verse text

pracaṇḍo vajra-pātānāṁ meghānām anta-kāriṇām mahā-śabdo 'bhavad bhūmau maithilendra bhayaṅkaraḥ

Synonyms

pracaṇḍaḥ ferocious ; vajra-pātānām of thunder ; meghānām of the clouds ; anta-kāriṇām putting an end to all ; mahā great ; śabdaḥ sound ; abhavat was ; bhūmau on the earth ; maithilendra O king of Mithilā ; bhayaṅkaraḥ *fearful.

Translation

O king of Mithilā, the earth was filled with ferocious, terrifying, and devastating sounds of thunder.
Text 8

Verse text

nanāda tena brahmāṇḍaṁ sapta-lokair bilaiḥ saha vicelur dig-gajās tārā hy apatan bhūmi-maṇḍalam

Synonyms

nanāda sounded ; tena by that ; brahmāṇḍam the universe ; sapta-lokaiḥ with seven planetary systems ; bilaiḥ outser space ; saha with ; viceluḥ shook ; dig-gajāḥ the elephants holding the directions ; tarā the stars ; hy indeed ; apatan fell ; bhūmi-maṇḍalam *to the circle of the earth.

Translation

The entire universe, with the seven planetary systems and the expanses of outer space, echoed with the sounds of thunder. The elephants holding the directions trembled. The stars fell to the circle of the earth.
Text 9

Verse text

bhaya-bhītā gopa-mukhyāḥ sa-kuṭumbā jigīṣavaḥ śiśūn svān svān puraskṛtya nanda-mandiram āyayuḥ

Synonyms

bhaya-bhītā terrified ; gopa-mukhyāḥ the gopas ; sa-kuṭumbā with their families ; jigīṣavaḥ wishing to be safe ; śiśūn children ; puraskṛtya placing in front ; nanda-mandiram to Nanda's palace ; āyayuḥ *came.

Translation

Wishing to save themselves, the gopas and their families, with the children in front, ran to Nanda's palace.
Text 10

Verse text

śrī-nanda-nandanaṁ natvā sa-balaṁ parameśvaram ūcur vrajaukasaḥ sarve bhayārtāḥ śaraṇaṁ gatāḥ

Synonyms

śrī-nanda-nandanam to Nandas's son ; natvā bowing down ; sa-balam with Balarāma ; parameśvaram the Supreme Personality of Godhead ; ūcuḥ said ; vrajaukasaḥ the residents of Vraja ; sarve all ; bhayārtāḥ terrified ; śaraṇam shelter ; gatāḥ *took.

Translation

Terrified, the people of Vraja bowed down before the two Supreme Lords, Kṛṣṇa and Balarāma, surrendered to Them, and took shelter of Them.
Text 11

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ rāma rāma mahā-bāho kṛṣṇa kṛṣṇa vrajeśvara pāhi pāhi mahā-kaṣṭhād indra-dattān nijān janān

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; rāma Balarāma ; rāma Balarāma ; mahā-bāhaḥ O mighty-armed ; kṛṣṇa Kṛṣṇa ; kṛṣṇa Kṛṣṇa ; vrajeśvara O Lord of Vraja ; pāhi save ; pāhi save ; mahā-kaṣṭhāt from great calamities ; indra-dattān brought by Indra ; nijān Your own ; janān *people.

Translation

The gopas said: Balarāma! Balarāma! O mighty-armed! Kṛṣṇa! Kṛṣṇa! O master of Vraja! Save, save Your people from these calamities brought by Indra!
Text 12

Verse text

hitvendra-yāgaṁ tvad-vākyāt kṛto govardhanotsavaḥ adya śakre prakupite kartavyaṁ kiṁ vadāśu naḥ

Synonyms

hitvā abandoning ; indra-yāgam the indra-yajna ; tvad-vākyāt because of Your word ; kṛtaḥ done ; govardhanotsavaḥ a festival for Govardhana Hill ; adya now ; śakre Indra ; prakupite angry ; kartavyam should be done ; kim what? ; vada tell ; āśu at once ; naḥ *us.

Translation

By Your word we stopped the indra-yajṣa and offered a festival for Govardhana Hill. Now Indra is angry. What should we do? Please tell us!
Text 13

Verse text

śrī-nārada uvāca vyākulaṁ gokulaṁ vīkṣya gopī-gopāla-saṅkulam sa-vatsakaṁ gokulaṁ ca gopān āha nirākulaḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said: ; vyākulam agitated ; gokulam Gokula ; vīkṣya seeing ; gopī-gopāla-saṅkulam the gopas and gopīs ; sa-vatsakam with the calves ; gokulam the cows ; ca and ; gopān to the gopas ; āha said ; nirākulaḥ *peaceful at heart.

Translation

Seeing the gopas, gopīs, cows, calves, and all of Gokula very upset, calm and peaceful Kṛṣṇa spoke to the gopas.
Text 14

Verse text

śrī-bhagavān uvāca ma bhaiṣṭa yātādri-taṭaṁ sarvaiḥ parikaraiḥ saha vaḥ pūjā prahṛtā yena sa rakṣaṁ samvidhasyati

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead saod ; ma don't ; bhaiṣṭa be afraid ; yāta go ; adri-taṭam to Govardhana Hill ; sarvaiḥ with all ; parikaraiḥ associates ; saha with ; vaḥ of us ; pūjā worship ; prahṛtā accepted ; yena by whom ; sa He ; rakṣam protection ; samvidhasyati *will offer.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: Don't be afraid. With your dependents go to Govardhana Hill. He accepted our worship. He will protect us.
Text 15

Verse text

śrī-nārada uvāca ity uktvā sva-janaiḥ sārdhaṁ etya govardhanaṁ hariḥ samutpāṭya dadhārādriṁ hastenaikena līlayā

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said: ; ity thus ; uktvā saying ; sva-janaiḥ with his own people ; sārdham with ; etya going ; govardhanam to Govardhana Hill ; hariḥ Kṛṣṇa ; samutpāṭya lifting ; dadhāra held ; adrim the hill ; hastena hand ; ekena with one ; līlayā *playfully.

Translation

Śrī Nārada said: After speaking these words, Lord Kṛṣṇa went, with His own people, to Govardhana Hill. Lifting the hill, Kṛṣṇa playfully held it aloft with one hand.
Text 16

Verse text

yathocchilīndhraṁ śiśur aśramo gajaḥ sva-puṣkareṇaiva ca puṣkaraṁ girim dhṛtvā babhau śrī-vraja-rāja-nandanaḥ kṛpā-karo 'sau karuṇāmayaḥ prabhuḥ

Synonyms

yathā as ; ucchilīndhram a mushroom ; śiśuḥ of a child ; aśramaḥ without fatigue ; gajaḥ and elephant ; sva-puṣkareṇa with a lotus ; eva indeed ; ca and ; puṣkaram a lotus ; girim the hill ; dhṛtvā holding ; babhau shone ; śrī-vraja-rāja-nandanaḥ the prince of Vraja ; kṛpā-karaḥ kind ; asau He ; karuṇāmayaḥ compassionate ; prabhuḥ *the Lord.

Translation

As a child effortlessly holds a mushroom, or as an elephant holds a lotus in its tongue, so Śrī Kṛṣṇa, the prince of Vraja, the kind Supreme Personality of Godhead, held Govardhana Hill.
Text 17

Verse text

athāha gopān viśatādri-gartaṁ he tāta mātar vraja-ballaveśāḥ sopaskaraiḥ sarva-dhanaiś ca gobhir atraiva śakrasya bhayaṁ na kiṣcit

Synonyms

atha then ; āha said ; gopān to the gopas ; viśata enter ; adri of the hill ; gartam the opening ; he O ; tāta father ; mātaḥ mother ; vraja of Vraja ; ballava of the gopas ; sa with ; upaskaraiḥ with househo,d paraphernalia ; sarva-dhanaiś with all your wealth ; ca and ; gobhiḥ with your cows ; atra there ; eva indeed ; śakrasya of Indra ; bhayam fear ; na not ; kiṣcit *at all.

Translation

Lord Kṛṣṇa said to the gopas: Father, mother, kings of the gopas, take your relatives, associates, household paraphernalia, wealth, and cows, and go beneath the hill. There you need not fear Indra.
Text 18

Verse text

itthaṁ harer vacaḥ śrutvā gopā go-dhana-samyutaḥ sa-kuṭumbopaskaraiś ca viviśuḥ śrī-gires talam

Synonyms

ittham thus ; hareḥ of Lord Kṛṣṇa ; vacaḥ the words ; śrutvā hearing ; gopa the gopas ; go-dhana-samyutaḥ with their cows ; sa-kuṭumba with their familites ; upaskaraiḥ with their household paraphernaila ; ca and ; viviśuḥ entered ; śrī-gireḥ talam *under the hill.

Translation

When they heard Lord Kṛṣṇa word's, the gopas took their families, cows, and household paraphernalia, and went under the hill.
Text 19

Verse text

vayasyā bālakā sarve kṛṣṇoktāḥ sa-balā nṛpa svān svāṁś ca laguḍān adrer avaṣṭambhān pracakrire

Synonyms

vayasyāḥ friends ; bālakā boys ; sarve all ; kṛṣṇa by Kṛṣṇa ; uktāḥ toild ; sa-balā with Balarāma ; nṛpa O king ; svān svān their own ; ca and ; laguḍān sticks ; adreḥ of the hill ; avaṣṭambhān holding up ; pracakrire *did.

Translation

O king, when Kṛṣṇa asked, Balarāma and all the boys His age steadied the the hill with their sticks.
Text 20

Verse text

jalaugham āgataṁ vīkṣya bhagavāṁs tad-girer adhaḥ sudarśanaṁ tathā śeṣaṁ mānasājṣāṁ cakāra ha

Synonyms

jala of water ; augham a flood ; āgatam come ; vīkṣya seeing ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; tad-gireḥ the hill ; adhaḥ beneath ; sudarśanam Sudarśana-cakra ; tathā so ; śeṣam Śeṣa ; mānasa with the mind ; āj{ .sy 24ām—order ; cakāra did ; ha *certainly.

Translation

Seeing a great flood of water coming, in His mind Lord Kṛṣṇa ordered Lord Śeṣa and the Sudarśana-cakra to come under the hill.
Text 21

Verse text

koṭi-sūrya-prabhaṁ cādrer ūrdhvaṁ cakraṁ sudarśanaṁ dhārā-sampātam apibad agastya iva maithila

Synonyms

koṭi-sūrya-prabham splendid as ten million suns ; ca and ; adreḥ the hill ; ūrdhvam above ; cakram the cakra ; sudarśanam Śudarśana ; dhārā streams ; sampātam falling ; apibat drank ; agastya Agastya Muni ; iva like ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

Brilliant as ten million suns, the Sudarśana-cakra hovered above the hill and drank up the falling streams of water as Agastya Muni drank up the ocean.
Text 22

Verse text

adho 'dhas taṁ gireḥ śeṣaḥ kuṇḍalī-bhūta āsthitaḥ rurodha taj-jalaṁ dīrghaṁ yathā velā mahodadhim

Synonyms

adhaḥ adhaḥ lower and lower ; tam that ; gireḥ of the hill ; śeṣaḥ Śeṣa ; kuṇḍalī-bhūta coiled up ; āsthitaḥ stood ; rurodha stopped ; taj-jalam that water ; dīrgham great ; yathā as ; velā the shoreline ; mahodadhim *the great ocean.

Translation

Coiling Himself around the hill, Śeṣa stopped the incoming flood as a shoreline stops the waters of an ocean.
Text 23

Verse text

saptāhaṁ su-sthiras taṣṭhau govardhana-dharo hariḥ śrī-kṛṣṇacandraṁ paśyantaḥ cakorā iva te sthitāḥ

Synonyms

sapta for seven ; aham days ; su-sthiraḥ steady ; taṣṭhau stood ; govardhana-dharaḥ holding Govardhana Hill ; hariḥ Lord Kṛṣṇa ; śrī-kṛṣṇacandram at Śrī Kṛṣṇacandra ; paśyantaḥ gazing ; cakorā cakora birds ; iva like ; te they ; sthitāḥ *stood.

Translation

For seven days Lord Kṛṣṇa steadily held Govardhana Hill. As if they had become cakora birds, the stunned gopas gazed at Lord Kṛṣṇacandra.
Text 24

Verse text

mattam airāvataṁ nāgaṁ samāruhya purandaraḥ sa-sainyaḥ krodha-samyukto vraja-maṇḍalam āyayau

Synonyms

mattam angry ; airāvatam Airāvata ; nāgam welephant ; samāruhya climbing ; purandaraḥ Indra ; sa-sainyaḥ with his army ; krodha-samyuktaḥ angry ; vraja-maṇḍalam to the circle of Vraja ; āyayau *came.

Translation

Mounting his maddened elephant Airāvata, and accompanied by his armies, furious Indra went to the circle of Vraja.
Text 25

Verse text

dūrāc cikṣepa vajraṁ svaṁ nanda-goṣṭha-jighaṁsayā stambhayām āsa śakrasya sa-vrajaṁ mādhavo bhujam

Synonyms

cikṣepa threw ; vajram thunderbolt ; svam own ; nanda-goṣṭha-jighaṁsayā wishing to destroy Nanda's village ; stambhayām āsa paralyzed ; śakrasya of Indra ; sa-vrajam with the thunderbolt ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; bhujam *arm.

Translation

Wishing to destroy Nanda's village, Indra threw his thunderbolt from far away. Kṛṣṇa suddenly paralyzed both the thunderbolt and the arm that threw it.
Text 26

Verse text

bhaya-bhītas tadā śakraḥ sāmvartaka-gaṇaiḥ saha dudrāva sahasā devaiḥ yathebhaḥ siṁha-tāḍitaḥ

Synonyms

bhaya-bhītaḥ terrified ; tadā then ; śakraḥ Indra ; sāmvartaka-gaṇaiḥ with the samvartaka clouds ; saha with ; dudrāva fled ; sahasā at once ; devaiḥ with the demigods ; yathā as ; ibhaḥ an elephant ; siṁha by a lion ; tāḍitaḥ *wounded.

Translation

Terrified, Indra fled with the demigods and sāmvartaka clouds as if he were an elephant wounded by a lion.
Text 27

Verse text

tadaivārkodayo jāto gatā meghā itas tataḥ vātā uparatāḥ sadyo nadyaḥ sv-alpa-jalā nṛpa

Synonyms

tadā then ; eva indeed ; arka sun ; udayaḥ rising ; jātaḥ manifested ; gatā gone ; meghā the clouds ; itaḥ here ; tataḥ and there ; vātā winds ; uparatāḥ stopped ; sadyaḥ at once ; nadyaḥ the streams ; sv-alpa-jalā with very littel water ; nṛpa *O king.

Translation

Suddenly the sun rose. The clouds were gone, the winds stopped, and the streams carried very little water.
Text 28

Verse text

vipaṅkaṁ bhū-talaṁ jātaṁ nirmalaṁ khaṁ babhūva ha catuṣpadāḥ pakṣiṇaś ca sukham āpus tatas tataḥ

Synonyms

vipaṅkam free of mud ; bhū-talam the ground ; jātam manifested ; nirmalam spotless ; kham the sky ; babhūva became ; ha indeed ; catuṣpadāḥ the animals ; pakṣiṇaś the birds ; ca and ; sukham happiness ; āpuḥ attained ; tataḥ then ; tataḥ *then.

Translation

The ground dried up, the sky became clear, and the animals and birds became happy.
Text 29

Verse text

hariṇoktas tadā gopā niryayur giri-gartataḥ svaṁ svaṁ dhanaṁ go-dhanaṁ ca samādāya śanaiḥ śanaiḥ

Synonyms

hariṇā by Kṛṣṇa ; uktaḥ told ; tadā then ; gopā teh gopas ; niryayuḥ left ; giri-gartataḥ from under the hill ; svaṁ svam their own ; dhanam wealth ; go-dhanam cows ; ca and ; samādāya taking ; śanaiḥ śanaiḥ *slowly.

Translation

By Kṛṣṇa's order the gopas, taking their wealth and cows with them, slowly emerged from under the hill.
Text 30

Verse text

niryāteti vayasyāṁś ca prāha govardhanoddharaḥ te tam āhuś ca nirgaccha dhārayāmo 'drim ojasā

Synonyms

niryātaḥ leave ; iti thus ; vayasyāṁś friends ; ca and ; prāha said ; govardhanoddharaḥ the lifter of Govardhana Hill ; te they ; tam to Him ; āhuś said ; ca and ; nirgaccha You go ; dhārayāmaḥ we will hold ; adrim th hill ; ojasā *with our power.

Translation

Then Kṛṣṇa, the lifter of Govardhana Hill, said to His friends, "Go out." They said to Him, "You go first. We will hold the hill with our own strength."
Text 31

Verse text

iti vāda-parān gopān govardhana-dharo hariḥ tad-ardhaṁ ca girer bharaṁ prādāt tebhyo mahā-manāḥ

Synonyms

iti thus ; vāda-parān talkative ; gopān to the gopas ; govardhana-dharaḥ the lifter of Govardhana Hill ; hariḥ Lord Kṛṣṇa ; tad-ardham half ; ca and ; gireḥ of the hill ; bharam the weight ; prādāt gave ; tebhyaḥ to them ; mahā-manāḥ *noble-hearted.

Translation

Then Lord Kṛṣṇa, the lifter of Govardhana Hill, shifted half of the hill's weight to the talkative gopa boys.
Text 32

Verse text

patitās tena bhareṇa gopa-bālaś ca nirbalāḥ

Synonyms

patitāḥ fallen ; tena by that ; bhareṇa weight ; gopa-bālaś the gopa boys ; ca and ; nirbalāḥ *devastated.

Translation

That burden made the gopa boys fall, devastated, to the ground.
Text 33

Verse text

kareṇa tān samutthāya sva-sthāne pūrvavad girim sarveṣāṁ paśyatāṁ kṛṣṇaḥ sthāpayām āsa līlayā

Synonyms

kareṇa with one hand ; tān them ; samutthāya pullingup ; sva-sthāne in its own place ; pūrvavat as before ; girim the hill ; sarveṣām of all ; paśyatām watching ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; sthāpayām āsa placed ; līlayā *playfully.

Translation

With one hand Kṛṣṇa picked them all up. Then, as everyone watched, with a playful flourish Kṛṣṇa set the hill down where it was before.
Text 34

Verse text

tadaiva gopī-gaṇa-gopa-mukhyāḥ sampūjya kṛṣṇaṁ nṛpa nanda-sūnum gandhākṣatādyair dadhi-dugdha-bhogair jṣātvā paraṁ nemur atīva sarve

Synonyms

tadā then ; eva indeed ; gopī-gaṇa-gopa-mukhyāḥ the gopoas and gopīs ; sampūjya worshiping ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; nṛpa O king ; nanda-sūnum the son of Nanda ; gandha with fragrances ; akṣata with unbroken grains of rice ; dyaiḥ dadhi-dugdha-bhogaiḥ—with many foods made with milk and yogurt ; jṣātvā understanding ; param to be the Supreme ; nemuḥ bowed down ; atīva greatly ; sarve *all.

Translation

O king, the gopas and gopīs, now understanding that Nanda's son Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, worshiped Him, showered Him with unbroken grains of rice, offered Him many foods made with milk and yogurt, and humbly bowed down before Him.
Text 35

Verse text

nando yaśodā nṛpa rohiṇī ca balaś ca sannanda-mukhāś ca vṛddhāḥ āliṅgya kṛṣṇaṁ pradadur dhanāni śubhāśiṣā samyuyujur ghṛṇārtāḥ

Synonyms

nandaḥ nanda ; yaśodā with Yaśodā ; nṛpa O king ; rohiṇī Rohiṇī ; ca and ; balaś Balarāma ; ca and ; sannanda-mukhāś the gopas headed by Sannanda ; ca and ; vṛddhāḥ adult ; āliṅgya embracing ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; pradaduḥ gave ; dhanāni wealkth ; śubhāśiṣā with blessings ; samyuyujuḥ placed ; ghṛṇārtāḥ *filled with kindness.

Translation

O king, then Nanda, Yaśodā, Rohiṇī, and the gopa elders headed by Sannanda, embraced Kṛṣṇa, gave Him great wealth, and, filled with kindness and love, spoke many benedictions blessing Him.
Text 36

Verse text

saṁślāghya taṁ gāyana-vādya-tat-parā nṛtyanta ārān nṛpa nanda-nandanam ājagmur eva sva-gṛhān vrajaukaso hariṁ puraskṛtya manorathaṁ gatāḥ

Synonyms

saṁślāghya praising ; tam Him ; gāyana-vādya-tat-parā earnestlky singing and playing muscial instruments ; nṛtyanta dancing ; ārān near ; nṛpa O king ; nanda-nandanam to Nanda's son ; ājagmuḥ came ; eva indeed ; sva-gṛhān from the own homes ; vrajaukasaḥ the residents of Vraja ; harim to Lord Kṛṣṇa ; puraskṛtya worshiping ; manoratham desire ; gatāḥ *attained.

Translation

O king, singing, dancing, and playing musical instruments, the people of Vraja approached Lord Kṛṣṇa and worshiped Him. In this way all their desires were fulfilled.
Text 37

Verse text

tadaiva devā vavṛṣuḥ praharṣitāḥ puṣpaiḥ śubhaiḥ sundara-nandanodbhavaiḥ jagur yaśaḥ śrī-girirāja-dhāriṇo gandharva-mukhyā divi siddha-saṅghāḥ

Synonyms

tadā then ; eva indeed ; devā the demigods ; vavṛṣuḥ showered ; praharṣitāḥ jubilant ; puṣpaiḥ with flowers ; śubhaiḥ beautiful ; sundara beautiful ; nandana in the Nandana gardens ; udbhavaiḥ grown ; jaguḥ sang ; yaśaḥ the glories ; śrī-girirāja-dhāriṇaḥ of the lifter of Govardhana Hill ; gandharva-mukhyā the Gandharvas ; divi in heaven ; siddha-saṅghāḥ *the siddhas.

Translation

Then the jubilant demigods showered beautiful flowers grown in the beautiful Nandana gardens, and the Gandharvas and Siddhas in the higher planets sang the glories of Śrī Kṛṣṇa, the lifter of Govardhana Hill. .pa Chapter Four Śrī Kṛṣṇābhiṣeka The Coronation-Bathing of Śrī Kṛṣṇa
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca atha deva-gaṇaiḥ sārdhaṁ śakras tatra samāgataḥ gatamāno girau kṛṣṇaṁ rahasi praṇanāma ha

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; atha then ; deva-gaṇaiḥ the demigods ; sārdham with ; śakraḥ Indra ; tatra there ; samāgataḥ came ; gatamānaḥ going ; girau on the hill ; kṛṣṇam to Kṛṣṇa ; rahasi in a secluded place ; praṇanāma bowed down ; ha *indeed.

Translation

Śrī Nārada said: Then, accompanied by the demigods, Indra went to a secluded place on Govardhana Hill and bowed down before Lord Kṛṣṇa.
Text 2

Verse text

śrī-indra uvāca tvaṁ deva-devaḥ parameśvaraḥ prabhuḥ pūrṇaḥ purāṇaḥ puruṣottamottamaḥ parāt paras tvaṁ prakṛteḥ paro harir māṁ pāhi pāhi dyu-pate jāgat-pate

Synonyms

śrī-indraḥ uvāca Śrī Indra said ; tvam You ; deva-devaḥ the master of the demigods ; parameśvaraḥ the supreme controller ; prabhuḥ the master ; pūrṇaḥ perfect ; purāṇaḥ the oldest ; puruṣottamottamaḥ the supreme person ; parāt than the greatest ; paraḥ greater ; tvam You ; prakṛteḥ to material nature ; paraḥ superior ; hariḥ Lord Hari ; mām me ; pāhi please save ; pāhi please save ; dyu-pate O Lord of the spiritual sky ; jāgat-pate *O master of the universes.

Translation

Śrī Indra said: You are the master of the demigods, the supreme controller, the Lord who is perfect and complete, the oldest, the supreme person greater than the greatest and above the material energy, the Supreme Personality of Godhead, Lord Hari. O master of the spiritual sky, O master of the universes, please save me! Please save me!
Text 3

Verse text

daśāvatāro bhagavāṁs tvam eva rirakṣayā dharma-gavāṁ śruteś ca adyaiva jātaḥ paripūrṇa-devaḥ kaṁsādi-daityendra-vināśanāya

Synonyms

daśa ten ; avatāraḥ incarnations ; bhagavāṁḥ Lord ; tvam You ; eva indeed ; rirakṣayā with a desire to protect ; dharma-gavām the cow of religion ; śruteḥ the Vedas ; ca and ; adya today ; eva indeed ; jātaḥ born ; paripūrṇa-devaḥ the Supreme Personality of Godhead ; kaṁsādi headed by Kaṁsa ; daityendra —the kings of the demons ; vināśanāya *to destroy.

Translation

You are the original Supreme Personality of Godhead, perfect and complete, who descends as the ten avatāras. Desiring to protect the Vedic scriptures and the cows of piety, and desiring also to kill the demons headed by Kaṁsa, You have taken birth in this world.
Text 4

Verse text

tvan-māyayā mohita-citta-vṛttiṁ madoddhataṁ helana-bhājanaṁ mām piteva putraṁ dyu-pate kṣamasva prasīda deveśa jagan-nivāsa

Synonyms

tvan-māyayā by Your illusory potency ; mohita bewilderd ; citta of the mind ; vṛttim the cations ; madoddhatam inflated with pride and anger ; helana of insults ; bhājanam a reservoir ; mām me ; pitā a father ; iva like ; putram to a son ; dyu-pate O master of the spiritual sky ; kṣamasva please forgive ; prasīda please be kind ; deveśa O master of the demigods ; jagan-nivāsa *O home of the universes.

Translation

O master of the spiritual sky, as a father forgives his son, please forgive me, a proud fool bewildered by Your illusory potency, a fool who has become a great reservoir of offenses to You. O master of the demigods, O home where the universes dwell, please be kind to me.
Text 5

Verse text

oṁ namo govardhanoddharaṇāya govindāya gokula-nivāsāya gopālāya gopāla-pataye gopī-jana-bhārtre giri-gajoddhārtre karuṇā-nidhaye jagad-vidhaye jagan-maṅgalāya jagan-nivāsāya jagan-mohanāya koṭi-manmatha-manmathāya vṛṣabhānu-sutā-varāya śrī-nanda-rāja-kula-pradīpāya śrī-kṛṣṇāya paripūrṇatamāya te 'saṅkhya-brahmāṇḍa-pataye goloka-dhāma-dhiṣaṇādhipataye svayam-bhagavate sa-balāya namas te namas te.

Synonyms

om Om ; namaḥ obeisances ; govardhana of Govardhana Hill ; uddharaṇāya to the lifter ; govindāya the pleasure of the cows, land, and senses ; gokula-nivāsāya who resides in Gokula ; gopālāya a gopa boy ; gopāla-pataye the master of the gopas ; gopī-jana-bhārtre the husband of the gopīs ; giri-gajoddhārtre the lifter of Govardhana Hill, the great elephant of mountains ; karuṇā-nidhaye an ocean of mercy ; jagad-vidhaye the creator of the universes ; jagan-maṅgalāya the auspiciiusness of the universes ; jagan-nivāsāya the home where the universes dwell ; jagan-mohanāya He who charms the universes ; koṭi-manmatha-manmathāya who bewilders many millions of Kāmadevas ; vṛṣabhānu-sutā-varāya the lover of Śrī Rādhā ; śrī-nanda-rāja-kula-pradīpāya the lamp of King nanda's family ; śrī-kṛṣṇāya Śrī Kṛṣṇa ; paripūrṇatamāya the perfect and complete one ; te to You ; asaṅkhya countless ; brahmāṇḍa of universes ; pataye to the master ; goloka-dhāma-dhiṣaṇādhipataye to the master of the abode of Goloka ; svayam-bhagavate the Supreme Personality of Godhead Himself ; sa-balāya with Balarāma ; namaḥ obeisances ; te to You ; namaḥ obeisances ; te *to You.

Translation

Oṁ. Obeisances! Obeisances to You! Obeisances to You, the lifter of Govardhana Hill, the pleasure of the cows, land, and senses, the Lord who resides in Gokula as the protector of the cows, the master of the gopas, the husband of the gopīs, the lifter of the elephant among mountains, an ocean of mercy, the creator of the universes, the auspiciousness of the universes, the home where the universes dwell, the enchanter of the universes, the enchanter of many millions of Kāmadevas, the lover of King Vṛṣabhānu's daughter, a lamp shining in King Nanda's family, all-attractive Śrī Kṛṣṇa, the perfect and complete original Supreme Personality of Godhead, the master of countless universes, the master of the transcendental abode of Goloka, the companion of Balarāma!
Text 6

Verse text

śrī-nārada uvāca iti śakra-kṛtaṁ stotraṁ prātar utthāya yaḥ paṭhet sarvā siddhir bhavet tasya saṅkaṭān na bhayaṁ bhavet

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; śakra-kṛtam done by Indra ; stotram prayer ; prātaḥ in the morning ; utthāya rising ; yaḥ one who ; paṭhet recites ; sarvā all ; siddhiḥ perfection ; bhavet is ; tasya of him ; saṅkaṭāt from danger ; na not ; bhayam fear ; bhavet *is.

Translation

Śrī Nārada said: A person who, rising in the morning, recites these prayers of Indra attains all perfections. Dangers will not make him fear.
Text 7

Verse text

iti stutvā hariṁ devaṁ sarvair deva-gaṇaiḥ saha kṛtāṣjali-puṭo bhūtvā praṇanāma purandaraḥ

Synonyms

iti thus ; stutvā praying ; harim to Lord Kṛṣṇa ; devam the Lord ; sarvaiḥ with all ; deva-gaṇaiḥ the demigods ; saha with ; kṛtāṣjali-puṭaḥ folded hands ; bhūtvā becoming ; praṇanāma bowed down ; purandaraḥ *Indra.

Translation

After offering these prayers, Indra folded his hands and, accompanied by all the demigods, bowed down before Lord Kṛṣṇa.
Text 8

Verse text

atha govardhane ramye surabhir gauḥ samudra-jā snāpayām āsa gopeśaṁ dugdha-dhārābhir ātmanaḥ

Synonyms

atha then ; govardhane on Govardhana Hill ; ramye beautiful ; surabhiḥ surabhi ; gauḥ cow ; samudra-jā born from the ocean of milk ; snāpayām āsa bathed ; gopa of the gopas ; īśam the king ; dugdha-dhārābhiḥ with streams of milk ; ātmanaḥ *own.

Translation

Then, on beautiful Govardhana Hill, the surabhi cow born from the milk-ocean bathed the gopa-king Kṛṣṇa with great streams of milk.
Text 9

Verse text

śuṇḍā-daṇḍaiś caturbhiś ca dyu-gaṅgā-jala-pūritaiḥ śrī-kṛṣṇaṁ snāpayām āsa matta airāvato gajaḥ

Synonyms

śuṇḍā-daṇḍaiḥ with trunks ; caturbhiś four ; ca and ; dyu-gaṅgā-jala-pūritaiḥ filled with water from the celestial Gaṅgā ; śrī-kṛṣṇam Śrī Kṛṣṇa ; snāpayām āsa bathed ; matta intoxicated ; airāvataḥ Airāvata ; gajaḥ *elephant.

Translation

Its four trunks filled with celestial Gaṅgā water, the intoxicated elephant Airāvata bathed Lord Kṛṣṇa.
Text 10

Verse text

ṛṣibhiḥ śrutibhiḥ sarvair deva-gandharva-kinnarāḥ tuṣṭuvus te hariṁ rājan harṣitāḥ puṣpa-varṣiṇaḥ

Synonyms

ṛṣibhiḥ by the sages ; śrutibhiḥ by the Vedas ; sarvaiḥ all ; deva-gandharva-kinnarāḥ by the devas gandharvas and kinnaras ; tuṣṭuvuḥ offered prayers ; te they ; harim to Kṛṣṇa ; rājan O king ; harṣitāḥ happy ; puṣpa-varṣiṇaḥ *showering flowers.

Translation

Then the joyful devas, kinnaras, gandharvas, ṛṣis, and personified Vedas offered prayers to Lord Kṛṣṇa and showered HIm with flowers.
Text 11

Verse text

kṛṣṇābhiṣeke saṣjāte giri-govardhano mahān dravī-bhūto 'vahad rājan harṣānandāditas tataḥ

Synonyms

kṛṣṇa of Lord Kṛṣṇa ; abhiṣeke the coronation bathing ; saṣjāte completed ; giri-govardhanaḥ on Govardhana Hill ; mahān great ; dravī-bhūtaḥ become liquid ; avahat flowed ; rājan O king ; harṣānandāditaḥ from the bliss ; tataḥ *then.

Translation

When the coronation bathing of Śrī Kṛṣṇa was completed noble Govardhana Hill became to melt with joy.
Text 12

Verse text

prasanno bhagavāṁs tasmin kṛtavān hasta-paṅkajam tad-dhastaṁ cihnam adyāpi dṛśayte tad-girau nṛpa

Synonyms

prasannaḥ pleased ; bhagavāṁḥ the Lord ; tasmin in that ; kṛtavān did ; hasta-paṅkajam lotus hand ; tad-dhastam His hand ; cihnam mark ; adya today ; api even ; dṛśayte is seen ; tad-girau on that hill ; nṛpa *O king.

Translation

Pleased, the Lord left the mark of His lotus hand on the melting hill. O king, even today that handprint can be seen on Govardhana Hill.
Text 13

Verse text

tat tīrthaṁ ca paraṁ bhūtaṁ narāṇāṁ pāpa-nāśanam tad eva pada-cihnaṁ syāt tat tīrthaṁ viddhi maithila

Synonyms

tat that ; tīrtham holy place ; ca and ; param great ; bhūtam become ; narāṇām of human beings ; pāpa-nāśanam destroying sins ; tat that ; eva indeed ; pada-cihnam footprint ; syāt is ; tat that ; tīrtham holy place ; viddhi know ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, know that the footprints Kṛṣṇa left there are a great holy place that destroys the people's sins.
Text 14

Verse text

etāvat tasya tatraiva pāda-cihnaṁ babhūva ha surabheḥ pada-cihnāni babhūvus tatra maithila

Synonyms

etāvat like that ; tasya of Him ; tatra there ; eva indeed ; pāda-cihnam footprint ; babhūva was ; ha indeed ; surabheḥ of the surabhi cow ; pada-cihnāni hoofprints ; babhūvuḥ were ; tatra there ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, next to Lord Kṛṣṇa footprints were the surabhi cow's hoofprints.
Text 15

Verse text

dyu-gaṅgā-jala-pātena kṛṣṇa-snānena maithila tatra vai mānasi gaṅgā girau jātāgha-nāśinī

Synonyms

dyu celestial ; gaṅgā Ganges ; jala water ; pātena falling ; kṛṣṇa Lord Kṛṣṇa ; snānena bathing ; maithila O king of Mithilā ; tatra there ; vai indeed ; mānasī gaṅgā the Mānasa-gaṅgā ; girau on Govardhana Hill ; jāta manifested ; agha sins ; nāśinī *destroying.

Translation

O king of Mithilā, the celestial Gaṅgā water that bathed Lord Kṛṣṇa on Govardhana Hill became the Mānasa-gaṅgā lake, which destroys all sins.
Text 16

Verse text

surabher dugdha-dhārābhir govinda-snānato nṛpa jāto govinda-kuṇḍo 'drau mahā-pāpa-haraḥ paraḥ

Synonyms

surabheḥ of the surabhin cow ; dugdha-dhārābhiḥ with streams of milk ; govinda-snānataḥ from bathing Kṛṣṇa ; nṛpa O king ; jātaḥ born ; govinda-kuṇḍaḥ Govinda-kuṇḍa ; adrau on the hill ; mahā-pāpa-haraḥ destroying the greatest sins ; paraḥ *great.

Translation

O king, the streams of the surabhi cow's milk that bathed Lord Kṛṣṇa on Govardhana Hill became the Govinda-kuṇḍa lake, which destroys the greatest sins.
Text 17

Verse text

kadācit tasmin dugdhasya svādutvaṁ pratipadyate tatra snātvā naraḥ sākṣād govinda-padam āpnuyāt

Synonyms

kadācit sometimes ; tasmin thgere ; dugdhasya of milk ; svādutvam deliciousness ; pratipadyate is manifested ; tatra there ; snātvā having bathed ; naraḥ a person ; sākṣāt directly ; govinda-padam the feet of Lord Kṛṣṇa ; āpnuyāt *attains

Translation

Sometimes the water in that lake tastes like delicious milk. One who bathes there attains Lord Kṛṣṇa's feet.
Text 18

Verse text

pradakṣiṇī-kṛtya hariṁ praṇamya vai dattvā balīṁs tatra purandarādayaḥ jaya-dhvaniṁ kṛtya su-puṣpa-varṣiṇo yayuḥ surāḥ saukhya-yutās triviṣṭapam

Synonyms

pradakṣiṇī-kṛtya circumambulating ; harim Lord Kṛṣṇa ; praṇamya bowing down ; vai certainly ; dattvā givving ; baliṁḥ offerings ; tatra there ; purandara by Indra ; ādayaḥ headed ; jaya victory ; dhvanim sound ; kṛtya doing ; su-puṣpa-varṣiṇaḥ showering flowers ; yayuḥ went ; surāḥ the demigods ; saukhya-yutāḥ happy ; triviṣṭapam *to the celestial worlds.

Translation

Circumambulating Lord Kṛṣṇa, bowing down, making many offerings, calling out, "All glories!" and showering Him with flowers, the happy demigods returned to their celestial abode.
Text 19

Verse text

kṛṣṇābhiṣekasya kathāṁ śṛṇoti yo daśāśvamedhāvabhṛthādhikaṁ phalam prāpnoti rājendra sa eva bhūyasaḥ paraṁ padaṁ yāti parasya vedhasaḥ

Synonyms

kṛṣṇa of Lord Kṛṣṇa ; abhiṣekasya of the ceremonial bathing ; kathām narration ; śṛṇoti hears ; yaḥ one who ; daśa ten ; aśvamedha asvamedha-yajnas ; avabhṛtha bathing ; adhikam more ; phalam result ; prāpnoti attains ; rājendra O king of kings ; sa he ; eva indeed ; bhūyasaḥ better ; paraṁ padam the supreme abode ; yāti attains ; parasya of the Supreme Personality of Godhead ; vedhasaḥ *the creator.

Translation

A person who hears this narration of Śrī Kṛṣṇa's ceremonial bathing attains a result much greater than the result of ten aśvamedha-yajṣas. He attains the supreme creator's transcendental abode. .pa Chapter Five Gopa-vivāda The Dispute Among the Gopas
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca ekadā sarva-gopālā gopyo nanda-sutasya tat adbhutaṁ caritaṁ dṛṣṭvā nandam āhur yaśomatim

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; ekadā one day ; sarva-gopālā all the gopas ; gopyaḥ gopīs ; nanda-sutasya of Kṛṣṇa ; tat that ; adbhutam wonderful ; caritam pastimes ; dṛṣṭvā seeing ; nandam to nanda ; āhuḥ said ; yaśomatim *Yaśodā.

Translation

Śrī Nārada said: Having seen Kṛṣṇa wonderful and surprising pastimes, the gopas and gopīs said to Nanda and Yaśodā:
Text 2

Verse text

he gopa-rāja tvad-vaṁśe ko 'pi jāto na cādri-dhṛk na kṣamas tvaṁ śilāṁ dhartuṁ saptāhaṁ he yaśomati

Synonyms

he O ; gopa of the gopas ; rāja king ; tvad-vaṁśe in your family ; ko 'pi someone ; jātaḥ born ; na not ; ca and ; adri a hill ; dhṛk lifter ; na not ; kṣamaḥ able ; tvam you ; śilām a rock ; dhartum to hold ; sapta for seven ; aham days ; he O ; yaśomati *Yaśodā.

Translation

O king of the gopas, no one in your family could lift a hill. O Yaśodā, you could not hold even a single rock for seven days.
Text 3

Verse text

kva sapta-hāyano bālaḥ kvādri-rājasya dhāraṇam tena no jāyate śaṅkā tava putre mahā-bale

Synonyms

kva where ; sapta-hāyanaḥ seven years old ; bālaḥ boy ; kva where? ; adri-rājasya the king of mountains ; dhāraṇam holding ; tena by that ; naḥ of us ; jāyate is born ; śaṅkā doubt ; tava of you ; putre in the son ; mahā-bale *very powerful.

Translation

What is the strength of a seven-year-old boy? How strong must one be to lift Govardhana Hill, the king of mountains? We have begun to doubt the identity of your unnaturally strong boy.
Text 4

Verse text

ayaṁ bibhrad giri-varaṁ kamalaṁ gaja-rāḍ iva ucchilīndhraṁ yathā bālo hastenaikena līlayā

Synonyms

ayam He ; bibhrat holding ; giri-varam the greatest of mountains ; kamalam a lotus flower ; gaja-rāḍ the king of elephants ; iva like ; ucchilīndhram a mushroom ; yathā as ; bālaḥ a boy ; hastena ekena with one hand ; līlayā *playfully.

Translation

With one hand He playfully held up the greatest of mountains as an elephant holds up a lotus flower or a child holds up a mushroom.
Text 5

Verse text

gaura-varṇā yaśodā tvaṁ nanda tvaṁ gaura-varṇa-dhṛk ayaṁ jāta kṛṣṇa-varṇā etat-kula-vilakṣaṇam

Synonyms

gaura-varṇa fair ; yaśodā Yaśodā ; tvam you ; nanda Nanda ; tvam you ; gaura-varṇa-dhṛk fair ; ayam He ; jāta born ; kṛṣṇa-varṇā dark ; etat-kula in this family ; vilakṣaṇam *unusual.

Translation

O Yaśodā, your complexion is fair. O Nanda, your complexion is also fair. This boy is very dark. He is different from the rest of the family.
Text 6

Verse text

yad vāstu kṣatriyāṇāṁ tu bāla etādṛśo yathā balabhadre na doṣaḥ syāc candra-vaṁśa-samudbhave

Synonyms

yat what ; or ; astu may be ; kṣatriyāṇām of the kṣatriyas ; tu indeed ; bāla boy ; etādṛśaḥ like this ; yathā as ; balabhadre for Balarāma ; na not ; doṣaḥ a fault ; syāc is ; candra-vaṁśa-samudbhave *born in the ksatriya dynasty of the moon-god.

Translation

This boy is like a kṣatriya. For Balarāma a kṣatriya's nature is not unexpected. He was born in a kṣatriya family descended from the moon-god.
Text 7

Verse text

jṣātes tyāgaṁ kariṣyāmo yadi satyaṁ na bhāṣase gopeṣu cāsya votpattiṁ vada cen na kalir bhavet

Synonyms

jṣāteḥ of the family ; tyāgam renunciation ; kariṣyāmaḥ we will do ; yadi if ; satyam truth ; na not ; bhāṣase you tell ; gopeṣu among the gopas ; ca and ; asya of Him ; or ; utpattim birth ; vada tell ; cen if ; na not ; kaliḥ a quarrel ; bhavet *may be.

Translation

If you don't tell us the truth, we will leave the community. Was this boy really born in a family of gopas? If you don't tell us, there will be a great quarrel.
Text 8

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvā gopāla-vacanaṁ yaśodā bhaya-vihvalā nanda-rājas tadā prāha gopān krodha-prapūritān

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearings ; gopāla-vacanam the gopas' words ; yaśodā Yaśodā ; bhaya-vihvalā overcome with fear ; nanda-rājaḥ King Nanda ; tadā then ; prāha said ; gopān to the gopas ; krodha-prapūritān *filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: As she heard the gopas' words, Yaśodā became gripped with fear. Then King Nanda spoke to the angry gopas.
Text 9

Verse text

śrī-nanda uvāca gargasya vākyaṁ he gopā vadiṣyāmi samāhitaḥ yena gopa-gaṇā yūyaṁ bhavatāśu gata-vyathāḥ

Synonyms

śrī-nanda uvāca Śrī Nanda said ; gargasya of Garga Muni ; vākyam the words ; he O ; gopā gopas ; vadiṣyāmi I will speak ; samāhitaḥ attentive ; yena by which ; gopa-gaṇā O gopas ; yūyam you ; bhavata will be ; āśu at once ; gata-vyathāḥ *free of distress.

Translation

Śrī Nanda said: O gopas, I will carefully tell you what Garga Muni said. O gopas, by his words you wil be quickly free of your anxiety. Garga Muni said to me:
Text 10

Verse text

ka-kāraḥ kamala-kānto ṛ-kāro rāma ity api ṣa-kāraḥ ṣaḍ-guṇa-patiḥ śvetadvīpa-nivāsa-kṛt

Synonyms

ka-kāraḥ the letter k ; kamala-kāntaḥ the lover of the goddess of fortune ; ṛ-kāraḥ r ; rāma Rāma ; ity thus ; api also ; ṣa-kāraḥ ; ṣaḍ-guṇa-patiḥ the Lord who has six transcendental opulences ; śvetadvīpa-nivāsa-kṛt *the Lord who resides in Śvetadvīpa.

Translation

In the word "Kṛṣṇa" the letter "k" means "the lover of the goddess of fortune", "ṛ" means Lord Rāmacandra", "ṣ" means "the Lord of six opulences" or "the Lord who resides in Śvetadvīpa".
Text 11

Verse text

ṇa-kāro narasiṁho 'yaṁ a-kāro hy akṣaro 'gni-bhuk visargau ca tathā hy etau nara-nārāyaṇāv ṛṣī

Synonyms

ṇa-kāraḥ ; narasiṁhaḥ Lord Nṛsiṁha ; ayam He ; a-kāraḥ hy—a ; akṣaraḥ the eternal ; agni-bhuk He who enjoys what is offered int he sacrificial fire ; visargau ; ca and ; tathā so ; hy indeed ; etau both ; nara-nārāyaṇāu ṛṣī *Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi.

Translation

"Ṇ" means "Lord Nṛsiṁha", "a" means "the eternal one" or "the Lord who enjoys what is offered in the sacrifical fire", and "ḥ" means "the Nara-Nārāyaṇa Ṛṣis".
Text 12

Verse text

sampralīnaś ca ṣaṭ-pūrṇā yasmin chabde mahātmāni paripūrṇatame sākṣāt tena kṛṣṇaḥ prakīrtitaḥ

Synonyms

sampralīnaḥ entered ; ca and ; ṣaṭ six ; pūrṇā full ; yasmin in which ; chabde sopund ; mahātmāni the Supreme Personality of Godhead ; paripūrṇatame perfect and complete ; sākṣāt directky ; tena by that ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; prakīrtitaḥ *is called.

Translation

These six letters combine to form the name of the original Supreme Personality of Godhead, who is perfect and complete. That is why this boy is named Kṛṣṇa.
Text 13

Verse text

śuklo raktas tathā pīto varṇo 'syānu-yugaṁ dhṛtaḥ dvāparānte kaler ādau bālo 'yaṁ kṛṣṇatāṁ gataḥ

Synonyms

śuklaḥ white ; raktaḥ red ; tathā so ; pītaḥ yellow ; varṇaḥ colors ; asya of Him ; anu-yugam in each yuga ; dhṛtaḥ held ; dvāparānte at the end of Dvapara-yuag ; kaleḥ of kali-yuga ; ādau at the beginning ; bālaḥ boy ; ayam this ; kṛṣṇatām the state of being dark-complexioned Kṛṣṇa ; gataḥ *attains.

Translation

In the other yugas He is white, red, or yellow, but at the end of Dvāpara-yuga and the beginning of Kali-yuga, this boy becomes dark-complexioned (kṛṣṇa).
Texts 14 and 15

Verse text

tasmāt kṛṣṇa iti khyāto nāmnāyaṁ nanda-nandanaḥ vasavaś cendriyāṇīti tad devaś citta eva hi tasmin yaś ceṣṭate so 'pi vāsudeva iti smṛtaḥ

Synonyms

tasmāt therefore ; kṛṣṇa Kṛṣṇa ; iti thus ; khyātaḥ named ; nāmnā by the name ; ayam He ; nanda-nandanaḥ the son of Nanda ; vasavaś the Vasus ; ca and ; indriyāṇi the senses ; iti thus ; tat that ; devaś Lord ; citta in the heart ; eva indeed ; hi indeed ; tasmin in that ; yaś who ; ceṣṭate acts ; saḥ He ; api indeed ; vāsudeva vāsudeva ; iti thus ; smṛtaḥ *remembered.

Translation

That is why Nanda's son has the name Kṛṣṇa. Because He is the Lord (deva) that rules over the eight vasus (the heart, mind, intelligence, and the five senses), He is also called Vāsudeva.
Text 16

Verse text

vṛṣabhānu-sutā rādhā yā jāta kīrti-mandire tasyāḥ patir ayaṁ sākṣāt tena rādhā-patiḥ smṛtaḥ

Synonyms

vṛṣabhānu-sutā King Vṛṣabhānu's daughter ; rādhā Rādhā ; who ; jāta is born ; kīrti-mandire in Kīrti's palace ; tasyāḥ of Her ; patiḥ the Lord ; ayam He ; sākṣāt directly ; tena by Him ; rādhā-patiḥ the Lord of Rādhā ; smṛtaḥ *remembered.

Translation

Because He is the husband (pati) of King Vṛṣabhānu's daughter Rādhā, who was born in the palace of Kīrti-devī, He is also called Rādhā-pati.
Text 17

Verse text

paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇo bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir goloke dhāmni rājate

Synonyms

paripūrṇatamaḥ perfect and complete ; sākṣāc directly ; chrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; svayam Himself ; asaṅkhya countless ; brahmāṇḍa of universes ; patiḥ the master ; goloke in Goloka ; dhāmni in the abode ; rājate *is gloriously manifested.

Translation

Śrī Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead. He is perfect and complete. He is the master of countless universes. In the transcendental abode of Goloka He shines with transcendental glory.
Text 18

Verse text

so 'yaṁ tava śiśur jāto bhārāvataraṇāya ca kaṁsādīnāṁ vadhārthāya bhaktānāṁ pālanāya ca

Synonyms

saḥ He ; ayam that very person ; tava of you ; śiśuḥ the son ; jātaḥ born ; bhārāvataraṇāya to relieve the burden ; ca and ; kaṁsādīnām of the demons headed by Kaṁsa ; vadhārthāya for killing ; bhaktānām of the devotees ; pālanāya for protection ; ca *and.

Translation

In order to relieve the earth of its burden, kill the demons headed by Kaṁsa, and protect the devotees, the original Supreme Personality of Godhead has now become your son.
Text 19

Verse text

anantāny asya nāmāni veda-guhyāni bhārata līlābhiś ca bhaviṣyanti tat-karmasu na vismayaḥ

Synonyms

anantāni endless ; asya of Him ; nāmāni names ; veda-guhyāni hidden from the Vedas ; bhārata O descendent of Bharata ; līlābhiś with pastimes ; ca and ; bhaviṣyanti will be ; tat-karmasu in His deeds ; na not ; vismayaḥ *wonder.

Translation

O descendent of Bharata, His names are endless. His names are hidden even from the Vedas. His transcendental pastimes will show what His names are. Do not be surprised by them.
Text 20

Verse text

iti śrutvātmaje gopāḥ sandehaṁ na karomy aham veda-vākyaṁ brahma-vacaḥ pramāṇaṁ hi mahī-tale

Synonyms

iti thus ; śrutvā hearing ; atmaje about his son ; gopāḥ the gopas ; sandeham doubt ; na not ; karomy did ; aham I ; veda-vākyam the words of the Vedas ; brahma-vacaḥ the words of a brāhmaṇa ; pramāṇam evidence ; hi indeed ; mahī-tale *on the earth.

Translation

When I heard Garga Muni say this about my son, I did not doubt his words. The words of the Vedas and the words of a brāhmaṇa are the final proof of what is true in this world.
Text 21

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ yady āgatas tava gṛhe gargācāryo mahā-muniḥ tat-kṣaṇe nāma-karaṇe nāhūta jṣātayas tvayā

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; yady if ; āgataḥ come ; tava of you ; gṛhe in thebhome ; gargacaryaḥ Garga Muni ; mahā-muniḥ the great sage ; tat-kṣaṇe at that moment ; nāma-karane in the name-giving ceremony ; na not ; āhūtā called ; jṣātayaḥ relatives ; tvayā *by you.

Translation

Ther gopas said: If the great sage Garga Muni actually came to your home and performed the name-giving ceremony, why did you not call your relatives to come and witness it?
Text 22

Verse text

sva-gṛhe nāma-kāraṇaṁ bhavatā ca kṛtaṁ śiśoḥ tava caitādṛśī rītir guptaṁ sarvaṁ gṛhe 'pi yat

Synonyms

sva-gṛhe in the home ; nāma-kāraṇam the name-giving ceremony ; bhavatā by you ; ca and ; kṛtam done ; śiśoḥ of the child ; tava of you ; ca and ; etādṛśī like this ; rītiḥ method ; guptam hidden ; sarvam all ; gṛhe in the home ; api even ; yat *what.

Translation

You kept the name-giving ceremony a secret even when it was performed in your own home!
Text 23

Verse text

śrī-nārada uvāca evaṁ vadantas te gopā nirgatā nanda-mandirāt vṛṣabhānu-varaṁ jagmuḥ krodha-pūrita-vigrahāḥ

Synonyms

śrī-nāradaḥ uvāca Śrī Nārada said ; evam thus ; vadantaḥ speaking ; te the ; gopā gopas ; nirgatā left ; nanda-mandirāt from Nanda's palace ; vṛṣabhānu-varam to King Vṛṣabhānu ; jagmuḥ went ; krodha-pūrita-vigrahāḥ *their bodies filled with anger.

Translation

Śrī Nārada said: Their bodies filled with anger as they spoke these words, the gopas left Nanda's palace and went to King Vṛṣabhānu.
Text 24

Verse text

vṛṣabhānu-varaṁ sākṣān nanda-rāja-sahāyakam prāhur gopa-gaṇāḥ sarve jṣāter mada-samanvitāḥ

Synonyms

vṛṣabhānu-varam to King Vṛṣabhānu ; sākṣān directlky ; nanda-rāja-sahāyakam King Nanda's assistant ; prāhuḥ said ; gopa-gaṇāḥ the gopas ; sarve all ; jṣāteḥ for their relative ; mada-samanvitāḥ *filled with anger.

Translation

Filled with anger for their kinsman Nanda, all the gopas spoke to Nanda's friend, King Vṛṣabhānu.
Text 25

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ vṛṣabhānu-vara tvaṁ vai jṣāti-mukhyo mahā-manāḥ nanda-rājaṁ tyaja jṣāter he gopeśvara bhū-pate

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; vṛṣabhānu-vara O King Vṛṣabhānu ; tvam you ; vai indeed ; jṣāti-mukhyaḥ the best of the family ; mahā-manāḥ noble-hearted ; nanda-rājam King Nanda ; tyaja reject ; jṣāteḥ of the relative ; he O ; gopeśvara king of the gopas ; bhū-pate *O king.

Translation

The gopas said: O King Vṛṣabhānu, you have a noble heart. You are the best person in our community. O king, O leader of the gopas, you should sever your ties of friendship with King Nanda.
Text 26

Verse text

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca ko doṣo nanda-rājasya jṣātes tvaṁ santyajāmy aham gopeṣṭo jṣāti-mukuṭo nanda-rājo mama priyaḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca King Vṛṣabhānu said ; kaḥ what? ; doṣaḥ is the fault ; nanda-rājasya of King Nanda ; jṣāteḥ of the kinsman ; tvam you ; santyajāmy I shall abandon ; aham I ; gopeṣṭaḥ worshiped by the gopas ; jṣāti of the family ; mukuṭaḥ the crown ; nanda-rājaḥ King Nanda ; mama to me ; priyaḥ *dear.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: What wrong has King Nanda done that I should sever my ties of friendship with him? King Nanda is worshiped by the gopas. He is the crown that gloriously decorates our community. He is my dear friend.
Text 27

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ na cet tyajasi taṁ rājaṁs tyajāmas tvāṁ vrajaukasaḥ tvad-gṛhe vardhitā kanyo- dvaha-yogyā mahā-mune

Synonyms

śrī-gopāḥ ūcuḥ the gopas said ; na not ; cet if ; tyajasi you reject ; tam him ; rājaṁḥ O king ; tyajāmaḥ we reject ; tvām you ; vrajaukasaḥ the residents of Vraja ; tvad-gṛhe in your home ; vardhitā increased ; kanyā of the daughter ; udvaha for marriage ; yogyā suitable ; mahā-mune *O thoughtful one.

Translation

The gopas said: O king, if you do not sever your ties of friendship with him, we, the people of Vraja, will sever our ties of friendship with you. O thoughtful one, in your home you have a grown-up daughter of marriageable age.
Text 28

Verse text

bhavatā jṣāti-mukhyena sampad-unmada-sālinā na dattā vara-mukhyāya kaluṣaṁ tava vidyate

Synonyms

bhavatā by you ; jṣāti-mukhyena the first person in the community ; sampad-unmada-sālinā mad with opulence ; na not ; dattā given ; vara-mukhyāya to a bridegroom ; kaluṣam fault ; tava of you ; vidyate *will be.

Translation

If you, the first person in our community, who have now become maddened with your wealth and opulences, find yourself unable to give Her in marriage to a suitable bridegroom, the fault will be yours alone.
Text 29

Verse text

adya tvaṁ jṣāti-sambhraṣṭam pṛthāṅ manyāmahe nṛpa na cec chīghraṁ nanda-rājam tyaja tyaja mahā-mate

Synonyms

adya now ; tvam you ; jṣāti from the community ; sambhraṣṭam fallen ; pṛthān specific ; manyāmahe we think ; nṛpa O king ; na not ; cec if ; chīghram for a long time ; nanda-rājam King nanda ; tyaja reject ; tyaja reject ; mahā-mate *O noble-hearted one.

Translation

If you do not for a long time sever your ties of friendship with King Nanda, we will ostracize you from our community. O noble-hearted one, reject, reject King Nanda.
Text 30

Verse text

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca gargasya vākyaṁ he gopā vadiṣyāmi samāhitaḥ yena gopa-gaṇā yūyaṁ bhavatāśu gata-vyathāḥ

Synonyms

śrī-vṛṣabhānu-vara uvāca King Vṛṣabhānu said ; gargasya of Garga ; vākyam the words ; he O ; gopā gopas ; vadiṣyāmi I will tell ; samāhitaḥ careful ; yena by which ; gopa-gaṇā O gopas ; yūyam you ; bhavata will become ; āśu at once ; gata-vyathāḥ *free of anxiety.

Translation

Śrī Vṛṣabhānu said: O gopas, I will repeat for you Garga Muni's words. Those words will make you free of all these anxieties. Garga Muni said:
Text 31

Verse text

asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir golokeśaḥ parāt paraḥ tasmāt paro varo nāsti jāto nanda-gṛhe śiśuḥ

Synonyms

asaṅkhya-brahmāṇḍa-patiḥ the master of countless universes ; golokeśaḥ themaster of Goloka ; parāt than the greatest ; paraḥ greater ; tasmāt than Him ; paro varaḥ greate ; na not ; asti is ; jātaḥ born ; nanda-gṛhe in nanda's home ; śiśuḥ *the boy.

Translation

The boy that was born in Nanda's home is the master of countless universes. He is the master of Goloka. He is greater than the greatest. No one is greater than Him.
Text 32

Verse text

bhuvo bhārāvatārāya kaṁsādīnāṁ vadhāya ca brahmaṇā prārthitaḥ kṛṣṇo babhūva jagatī-tale

Synonyms

bhuvaḥ of the earth ; bhārāvatārāya to remove the burden ; kaṁsādīnām beginning with Kaṁsa ; vadhāya for killing ; ca and ; brahmaṇā by Brahmā ; prārthitaḥ requested ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; babhūva became ; jagatī-tale *on the earth.

Translation

On the demigod Brahmā's request, Kṛṣṇa came to this universe to remove the earth's burden and kill the demons headed by Kaṁsa.
Text 33

Verse text

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī yā goloke rādhikābhidhā tvad-gṛhe so 'pi saṣjātā tvaṁ na jānāsi tāṁ parām

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-paṭṭa-rājṣī Śrī Kṛṣṇa's frist queen ; who ; goloke in Goloka ; rādhikābhidhā named Rādhā ; tvad-gṛhe in your home ; saḥ He ; api also ; saṣjātā born ; tvam you ; na not ; jānāsi know ; tam that ; param *great.

Translation

Śrī Rādhā, who in the realm of Goloka is Śrī Kṛṣṇa's first queen, has taken birth in your home. You do not know how exalted She is.
Text 34

Verse text

ahaṁ na kārayiṣyāmi vivāham anayor nṛpa tayor vivāho bhavitā bhāṇḍīre yamunā-taṭe

Synonyms

aham I ; na not ; kārayiṣyāmi will arrange ; vivāham the marriage ; anayoḥ of Them ; nṛpa O king ; tayoḥ of Them ; vivāhaḥ the marriage ; bhavitā will be ; bhāṇḍire in Bhandiravana ; yamunā of the Yamunā ; taṭe *on the shore.

Translation

I will not arrange the marriage of Rādhā and Kṛṣṇa. They will be married in Bhāṇḍīravan forest by the Yamunā's shore.
Text 35

Verse text

vṛndāvana-samīpe ca nirjane sundare sthale parameṣṭhī samāgatya vivāhaṁ kārayiṣyati

Synonyms

vṛndāvana-samīpe near Vṛndāvana forest ; ca and ; nirjane in a secluded spot ; sundare beautiful ; sthale place ; parameṣṭhī the demigod Brahmā ; samāgatya coming ; vivāham the marriage ; kārayiṣyati *will perform.

Translation

In a beautiful secluded place near Vṛndāvana forest the demigod Brahmā will perform their wedding.
Text 36

Verse text

tasmād rādhāṁ gopa-varā viddhy ardhāṅgīṁ parasya ca loka-cūḍā-maṇeḥ sākṣād rājṣīṁ goloka-mandire

Synonyms

tasmāt therefor3 ; rādhām Rādhā ; gopa-varā O best of gopas ; viddhy know ; ardhāṅgīm half of the body ; parasya of the Supreme Personality of Godhead ; ca and ; loka of the worlds ; cūḍā the crest ; maṇeḥ jewel ; sākṣāt directly ; rājṣīm the queen ; goloka-mandire *in the palace of Goloka.

Translation

O best of the gopas, please understand that, in the palace of Goloka, Rādhā is the first queen of Śrī Kṛṣṇa, who is the Supreme Personality of Godhead, the crest jewel of the worlds.
Text 37

Verse text

yūyaṁ sarve 'pi gopālā golokād āgatā bhuvi tathā gopī-gaṇā gāvo gokule rādhikecchayā

Synonyms

yūyam you ; sarve all ; api also ; gopālā O gopas ; golokāt from Goloka ; āgatā come ; bhuvi in the earth ; tathā so ; gopī-gaṇā the gopīs ; gāvaḥ the cows ; gokule in Gokula ; rādhikā of Śrī Rādhā ; icchayā *by the desire.

Translation

From Goloka all you gopas have come to the earth. The gopīs and cows have also come, by Rādhā's wish from Goloka.
Text 38

Verse text

evam uktvā gate sākṣād gargācārye mahā-munau tad-dinād atha rādhāyaṁ sandehaṁ na karomy aham

Synonyms

evam thus ; uktvā speaking ; gate gone ; sākṣāt directlky ; gargācārye Garga Muni ; mahā-munau great sage ; tad-dināt from that day ; atha then ; rādhāyam in Rādhā ; sandeham doubt ; na not ; karomy do ; aham *I.

Translation

After speaking these words, the great sage Garga Muni left. From that day I have not doubted Rādhā's exalted position.
Text 39

Verse text

veda-vākyaṁ brahma-vacaḥ pramāṇaṁ hi mahī-tale iti vaḥ kathitaṁ gopāḥ kiṁ bhūyaḥ śrotum icchatha

Synonyms

veda-vākyam the words of the Vedas ; brahma-vacaḥ the words of a brāhmaṇa ; pramāṇam evidence ; hi indeed ; mahī-tale on the earth ; iti thus ; vaḥ by us ; kathitam spoken ; gopāḥ O gopas ; kim what? ; bhūyaḥ more ; śrotum to hear ; icchatha *do you wish.

Translation

The words of the Vedas and the words of a brāhmaṇa are the final proof of what is true in this world. O gopas, now I have explained all this to you. What more do you wish to hear? .pa Chapter Six Śrī Hari-parīkṣaṇa The Test of Śrī Kṛṣṇa
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca vṛṣabhānu-varasyedaṁ vacaḥ śrutvā vrajaukasaḥ ūcuḥ punaḥ śānti-gatā vismitā mukta-saṁśayāḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; vṛṣabhānu-varasya of zking Vṛṣabhānu ; idam this ; vacaḥ —statement ; śrutvā hearing ; vrajaukasaḥ the residents of Vraja ; ūcuḥ said ; punaḥ again ; śānti-gatā peaceful ; vismitā astonished ; mukta-saṁśayāḥ *free from doubt.

Translation

Śrī Nārada said: After hearing King Vṛṣabhānu's words, the surprised people of Vraja became peaceful and free of all doubts.
Text 2

Verse text

śrī-gopā ūcuḥ samicīnāṁ varo rājan rādheyaṁ tu hari-priyā tat-prabhāvena te dīrghaṁ vaibhavaṁ dṛśyate bhuvi

Synonyms

śrī-gopā ūcuḥ the gopas said ; samicīnām truth ; varaḥ best ; rājan O king ; rādhā Rādhā ; iyam She ; tu indeed ; hari-priyā dear to Lord Hari ; tat-prabhāvena by His power ; te indeed ; dīrgham long ; vaibhavam glory ; dṛśyate is seen ; bhuvi *on the earth.

Translation

The gopas said: O king, you speak the truth. Rādhā is Lord Hari's beloved. His potencies have made you become opulent and glorious in this world.
Texts 3-5

Verse text

sahasraśo gajā mattāḥ koṭiśo 'śvāś ca caṣcalāḥ rathāś ca deva-dhiṣṇyābhāḥ śibikāḥ koṭiśaḥ śubhāḥ koṭiśaḥ koṭiśo gāvo hema-ratna-manoharāḥ mandirāṇi vicitrāṇi ratnāni vividhāni ca sarvaṁ saukhyaṁ bhojanādi dṛśyate sāmprataṁ tava kaṁso 'pi dharṣito jāto dṛṣṭvā te balam adbhutam

Synonyms

sahasraśaḥ thousands ; gajā elephants ; mattāḥ maddened ; koṭiśaḥ millions ; aśvāḥ horses ; ca and ; caṣcalāḥ restless ; rathāḥ chariots ; ca and ; deva-dhiṣṇyābhāḥ splendid as the homes of the demigods ; śibikāḥ palanquins ; koṭiśaḥ millions ; śubhāḥ glory ; koṭiśaḥ millions ; koṭiśaḥ and millions ; gāvaḥ cows ; hema-ratna-manoharāḥ beautiful with gold and jewels ; mandirāṇi palaces ; vicitrāṇi wonderful ; ratnāni jewels ; vividhāni various ; ca and ; sarvam all ; saukhyam happiness ; bhojanādi beginning with enjoymwent ; dṛśyate is seen ; sāmpratam now ; tava of you ; kaṁsaḥ Kaṁsa ; api even ; dharṣitaḥ defeated ; jātaḥ born ; dṛṣṭvā seeing ; te of you ; balam the strength ; adbhutam *wonderful.

Translation

We see that you have thousands of intoxicated elephants, tens of millions of restless horses, tens of millions of chariots glorious as the demigods' airplanes, tens of millions of beautiful palanquins, many millions and millions of cows beautiful with gold and jewels, many wonderful jewel palaces, and all possible pleasures. Even Kaṁsa himself is defeated when he sees your wonderful strength.
Text 6

Verse text

kānyakubja-pateḥ sākṣād bhalandana-nṛpasya ca jāmātā tvaṁ mahā-vīra kuvera iva kośavān

Synonyms

kānyakubja-pateḥ the king of Kanyakubja ; sākṣāt directly ; bhalandana-nṛpasya of King Bhalandana ; ca and ; jāmātā the son-in-law ; tvam you ; mahā-vīra Ogreat hero ; kuvera Kuvera ; iva like ; kośavān *rich.

Translation

You are the son-in-law of King Bhalandana, the ruler of Kānyakubja. You are as rich as Kuvera.
Text 7

Verse text

tvat-samaṁ vaibhavaṁ nāsti nanda-rāja-gṛhe kvacit kṛṣīvalo nanda-rājo go-patir dīna-mānasaḥ

Synonyms

tvat to you ; samam equal ; vaibhavam glory ; na not ; asti is ; nanda-rāja-gṛhe in the home of King Nanda ; kvacit anywhere ; kṛṣīvalaḥ farmer ; nanda-rājaḥ King Nanda ; go-patiḥ the matser of cows ; dīna-mānasaḥ *unhappy at heart.

Translation

Even King Nanda's home does not have wealth and opulence equal to yours. The farmer King Nanda, who is the master of many cows, is poor-hearted in comparison to you.
Text 8

Verse text

yadi nanda-sutaḥ sākṣāt paripūrṇatamo hariḥ sarveṣāṁ paśyatāṁ nas tat parīkṣāṁ kāraya prabho

Synonyms

yadi if ; nanda-sutaḥ nanda's son ; sākṣāt directiy ; paripūrṇatamaḥ the Supreme Personality of Godhead ; hariḥ Lord Hari ; sarveṣām of all ; paśyatām looking on ; naḥ of us ; tat of Him ; parīkṣām a test ; kāraya please make ; prabhaḥ *O lord.

Translation

O master, if Nanda's son is in truth the Supreme Personality of Godhead, then please put Him to a test that will reveal His divinity as we all watch.
Text 9

Verse text

śrī-nārada uvāca teṣāṁ vākyaṁ tataḥ śrutvā vṛṣabhānu-varo mahān cakāra nanda-rājasya vaibhavasya parīkṣaṇam

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; teṣām of them ; vākyam the wprds ; tataḥ then ; śrutvā hearing ; vṛṣabhānu-varaḥ King Vṛṣabhānu ; mahān great ; cakāra did ; nanda-rājasya of King Nanda ; vaibhavasya of the opulence ; parīkṣaṇam *test.

Translation

Śrī Nārada said: Hearing their words, King Vṛṣabhānu devised a test to determine the extent of King Nanda's wealth.
Texts 10 and 11

Verse text

koṭi-dāmāni muktānāṁ sthūlānāṁ maithileśvara ekaikā yeṣu muktāś ca koṭi-maulyāḥ sphurat-prabhāḥ nidhāya tāni pātreṣu vṛṇānaiḥ kuśalair janaiḥ preṣayām āsa nandāya sarveṣāṁ paśyatāṁ nṛpa

Synonyms

koṭi ten million ; damāni strings ; muktānām of pearls ; sthūlānām great ; maithileśvara O king of Mithilā ; ekaikā one by one ; yeṣu in which ; muktāś pearls ; ca and ; koṭi-maulyāḥ ten million crowns ; sphurat-prabhāḥ splendid ; nidhāya placing ; tāni them ; pātreṣu in caskets ; vṛṇānaiḥ with messengers bearing a proposal of marriage ; kuśalaiḥ handsome ; janaiḥ by men ; preṣayām āsa sent ; nandāya to Nanda ; sarveṣām of all ; paśyatām watching ; nṛpa *O king.

Translation

O king of Mithilā, as everyone watched, King Vṛṣabhānu took ten million necklaces of giant pearls, each pearl splendid as ten million glittering crowns, placed them in many jewel caskets, and had many handsome men take them to King Nanda with a proposal for his son's marriage.
Text 12

Verse text

nanda-rāja-sabhāṁ gatvā vṛṇānāḥ kuśalāḥ bhṛśāṁ nidhāya dāma-pātrāṇi nandam āhuḥ praṇamya tam

Synonyms

nanda-rāja-sabhām to King Nanda's assembly ; gatvā going ; vṛṇānāḥ the men bearin ghe marriage-proposal ; kuśalāḥ handsome ; bhṛśām greatly ; nidhāya placing ; dāma-pātrāṇi the caskets of pearls ; nandam to Nanda ; āhuḥ said ; praṇamya bowing down ; tam *to him.

Translation

Entering King Nanda's assembly, bowing down, and presenting the caskets of pearls, the handsome men bearing the marriage-proposal spoke to Nanda.
Texts 13 and 14

Verse text

vṛṇānā ūcuḥ vivāha-yogyāṁ nava-kaṣja-netrāṁ koṭīndu-bimba-dyutim ādadhānām vijṣāya rādhāṁ vṛṣabhānu-mukhyas cakre vicāraṁ su-varaṁ vicinvan tavāṅgajaṁ divyam anaṅga-mohanaṁ govardhanoddharaṇa-doḥ-samudbhaṭam samvīkṣya casmān vṛṣabhānu-vanditaḥ sampreṣayām āsa viśāmpate prabho

Synonyms

vivāha for marriage ; yogyām suitable ; nava-kaṣja-netrām whose eyes are new lotus flowers ; koṭi ten million ; indu moons ; bimba circles ; dyutim splendor ; ādadhānām taking ; vijṣāya understanding ; rādhām Rādhā ; vṛṣabhānu-mukhyaḥ King Vṛṣabhānu ; cakre did ; vicāram consideration ; su-varam a suitable husband ; vicinvan selected ; tava of you ; aṅgajam the son ; divyam glorious ; anaṅga-mohanam more charming than Kāmadeva ; govardhana Govardhana Hill ; uddharaṇa lifting ; doḥ arm ; samudbhaṭam power ; samvīkṣya seeing ; ca and ; asmān us ; vṛṣabhānu-vanditaḥ glorious King Vṛṣabhānu ; sampreṣayām āsa sent ; viśāmpate O king of the vaiśyas ; prabhaḥ *O master.

Translation

The men bearing a marriage-proposal said: Aware that his daughter Rādhā, who is splendid as ten million moons and whose eyes are like new lotus flowers, is now old enough to be married, King Vṛṣabhānu has given some thought to who should be Her husband. He has decided on your son, who is charming as Kāmadeva himself, and whose powerful arm lifted Govardhana Hill. O master, O king of the vaiśyas, seeing us, glorious King Vṛṣabhānu sent us with this message.
Text 15

Verse text

varasya cāṅke bharaṇāya pūrvaṁ muktā-phalānāṁ nicayaṁ gṛhāṇa itaś ca kanyārtham alaṁ pradehi saiṣā hi cāsmāt kulajā prasiddhiḥ

Synonyms

varasya of the bridegroom ; ca and ; aṅke on the lap ; bharaṇāya for holding ; pūrvam before ; muktā-phalānām of pearls ; nicayam abundance ; gṛhāṇa please take ; itaḥ from this ; ca and ; kanyā girl ; artham wealth ; alam great ; pradehi please give ; sa she ; eṣā She ; hi indeed ; ca and ; asmāt from that ; kulajā respectable ; prasiddhiḥ *glorious.

Translation

Please accept these pearls as a wedding-gift. Please give a similar gift to this girl. She is very respectable and glorious.
Text 16

Verse text

śrī-nārada uvāca dṛṣṭvā dravyaṁ paro nando vismito 'pi vicārayan praṣṭuṁ yaśodāṁ tat-tulyaṁ nitvā cāntaḥ-puraṁ yayau

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; dṛṣṭvā seeing ; dravyam thing ; paraḥ great ; nandaḥ Nanda ; vismitaḥ astonished ; api even ; vicārayan considering ; praṣṭum to ask ; yaśodām Yaśodā ; tat-tulyam equal to that ; nitvā bringing ; ca and ; antaḥ-puram to the inner rooms of the palace ; yayau *went.

Translation

Śrī Nārada said: Gazing at the precious gift, Nanda became filled with wonder. Thinking to ask Yaśodā if they had anything equal to that gift, he went to the palace's inner rooms.
Text 17

Verse text

ciraṁ dadhyau tadā nando yaśodā ca yasaśvinī etan-muktā-samānaṁ tu dravyaṁ nāsti gṛhe mama

Synonyms

ciram a long time ; dadhyau gave ; tadā then ; nandaḥ Nanda ; yaśodā Yaśodā ; ca and ; yasaśvinī glorious ; etan-muktā to those pearls ; samānam equal ; tu indeed ; dravyam something ; na not ; asti is ; gṛhe in the homne ; mama *my.

Translation

Thinking for a long time, King Nanda and glorious Yaśodā came to the same conclusion: "In our home there is nothing equal to these pearls.
Text 18

Verse text

loke lajjā gatā sarvā hāsaḥ syāc ced dhanodbhṛtam kiṁ kartavyaṁ tat prati yac chrī-kṛṣṇodvāha-karmaṇi

Synonyms

loke before the people ; lajjā embarrassment ; gatā attained ; sarvā all ; hāsaḥ laughter ; syāc will be ; cet if ; dhana wealth ; udbhṛtam held ; kim what? ; kartavyam should be done ; tat that ; prati to ; yac what ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; udvāha marriage ; karmaṇi *in the deed.

Translation

"If we do not give a proper gift we will be embarrassed before everyone. Everyone will laugh at us. What should we do? What can we give on the occasion of Śrī Kṛṣṇa's wedding?"
Texts 19-21

Verse text

tato 'yogyaṁ tad-grahaṇaṁ paścāt kāryaṁ dhanāgame evaṁ cintayatas tasya nandasyaiva yaśodayā ālakṣya āgatas tatra bhagavān vṛjiṇārdanaḥ nītvā dāma-śataṁ teṣu bahiḥ-kṣetreṣu sarvataḥ muktā-phalāni caikaikaṁ prākṣipat sva-kareṇa vai yathā bījāni cānnānāṁ sva-kṣetreṣu kṛṣīvalaḥ

Synonyms

tataḥ then ; ayogyam unsuitable ; tad-grahaṇam acceptance of that ; paścāt then ; kāryam to be done ; dhana wealth ; āgame in the arrival ; evam thus ; cintayataḥ thinking ; tasya of him ; nandasya King Nanda ; eva indeed ; yaśodayā with Yaśodā ; ālakṣya seeing ; āgataḥ come ; tatra there ; bhagavān the Lord ; vṛjiṇārdanaḥ the savior from sins ; nītvā taking ; dāma-śatam a hundred necklaces ; teṣu in them ; bahiḥ-kṣetreṣu in the fields ; sarvataḥ everywhere ; muktā-phalāni pearls ; ca and ; eka-ekam one by one ; prākṣipat threw ; sva-kareṇa with His own hand ; vai indeed ; yathā as ; bījāni seeds ; ca and ; annānām of grains ; sva-kṣetreṣu in His own fields ; kṛṣīvalaḥ *a farmer.

Translation

Observing that Nanda and Yaśodā thought they had nothing suitable to give in return, Lord Kṛṣṇa, the savior from distress, took one hundred of the pearl necklaces and, with His own hand, planted the pearls one by one as if He were a farmer planting grains.
Text 22

Verse text

atha nando 'pi gaṇayan kalikā-nicayaṁ punaḥ śataṁ nyūnaṁ ca tad dṛṣṭvā sandehaṁ sa jagāma ha

Synonyms

atha then ; nandaḥ Nanda ; api also ; gaṇayan counting ; kalikā-nicayam the pearl necklaces ; punaḥ again ; śatam one hundred ; nyūnam diminished ; ca and ; tat that ; dṛṣṭvā seeing ; sandeham doubt ; sa he ; jagāma attained ; ha *indeed.

Translation

When he again counted the pearl necklaces, and found they were one hundred necklaces less, Nanda became filled with doubt.
Text 23

Verse text

śrī-nanda uvāca nāsti pūrvaṁ yat-samānaṁ tatrāpi nyūnatāṁ gatam aho kalaṅko bhavitā jṣātiṣu sveṣu sarvataḥ

Synonyms

śrī-nanda uvāca Śrī Nanda said ; na not ; asti is ; pūrvam before ; yat-samānam equal to that ; tatra there ; api also ; nyūnatām diminution ; gatam attained ; ahaḥ Oh ; kalaṅkaḥ fault ; bhavitā will be ; jṣātiṣu among the relatives ; sveṣu own ; sarvataḥ *in al, respects.

Translation

Śrī Nanda said: There are fewer necklaces than before. Alas, this is the fault of my own relatives!
Text 24

Verse text

athavā krīḍanārthaṁ hi kṛṣṇo yadi gṛhītavān baladevo 'thavā bālas tau pṛcche dīna-mānasaḥ

Synonyms

athavā or ; krīḍanārtham in order to play ; hi indeed ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; yadi if ; gṛhītavān took ; baladevaḥ Baladeva ; athavā or ; bālaḥ boys ; tau They ; pṛcche I will ask ; dīna-mānasaḥ *poor at heart.

Translation

Now I am unhappy at heart. I will ask whether Kṛṣṇa or Balarāma took the necklaces for their playing.
Text 25

Verse text

śrī-nārada uvāca itthaṁ vicārya nando 'pi kṛṣṇaṁ papraccha sādaram prahasan bhagavān nandaṁ prāha govardhanoddharaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; ittham thus ; vicārya considering ; nandaḥ Nanda ; api also ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; papraccha asked ; sādaram respectfully ; prahasan laughing ; bhagavān the Lord ; nandam to Nanda ; prāha said ; govardhanoddharaḥ *the lifter of Govardhana Hill.

Translation

Śrī Nārada said: Thinking in this way, Nanda asked Kṛṣṇa. Lord Kṛṣṇa, the lifter of Govardhana Hill, smiled and respectfully spoke to King Nanda.
Text 26

Verse text

śrī-bhagavān uvāca kṛṣīvalā vayaṁ gopāḥ sarva-bīja-prarohakāḥ kṣetre muktā-prabījāni vikīrṇī-kṛta-vāhanam

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; kṛṣīvalā farmers ; vayam we ; gopāḥ gopas ; sarva-bīja all seeds ; prarohakāḥ planting ; kṣetre in the fields ; muktā-prabījāni seeds of pearls ; vikīrṇī-kṛta-vāhanam *scattering.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: We gopas are farmers. We plant all kinds of seeds. I planted some pearls in the fields.
Text 27

Verse text

śrī-nārada uvāca śrutvātha svātmajenoktaṁ taṁ nirbhartsya vrajeśvaraḥ tāni netuṁ tat-sahitas tat-kṣetrāṇi jagāma ha

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; śrutvā hearing ; atha —then ; svātmajena by his own son ; uktam spoken ; tam Him ; nirbhartsya rebuking ; vraja of Vraja ; īśvaraḥ the king ; tāni them ; netum to bring ; tat-sahitaḥ with Him ; tat-kṣetrāṇi to the fields ; jagāma went ; ha *indeed.

Translation

Śrī Nārada said: Hearing his son's words, and rebuking Him, Nanda, the king of Vraja, went with Him to the fields to retrieve the pearls.
Text 28

Verse text

tatra muktā-phālānāṁ tu śākhinaḥ śataśaḥ śubhāḥ dṛśyate dīrgha-vapuṣo harit-pallava-śobhitāḥ

Synonyms

tatra there ; muktā-phālānām of pearls ; tu indeed ; śākhinaḥ trees ; śataśaḥ hundreds ; śubhāḥ beautiful ; dṛśyate is seen ; dīrgha-vapuṣaḥ tall ; harit green ; pallava leaves ; śobhitāḥ *handsome.

Translation

There they saw hundreds of beautiful, tall, green-leaved pearl trees.
Text 29

Verse text

muktānāṁ stabakānāṁ tu koṭiśaḥ koṭiśo nṛpa saṅghā vilambitā rejur jyotiṁsīva nabhaḥ-sthale

Synonyms

muktānām of pearls ; stabakānām clusters ; tu indeed ; koṭiśaḥ ten millions ; koṭiśaḥ ten millions ; nṛpa O king ; saṅghā multitude ; vilambitā hanging ; rejuḥ shone ; jyotiṁsi stars ; iva like ; nabhaḥ-sthale *in the sky.

Translation

O king, in that place millions upon millions of bunches of pearls shone like many stars in the sky.
Text 30

Verse text

tadāti-harṣito nando jṣātvā kṛṣṇaṁ pareśvaram muktā-phalāni divyāni pūrva-sthūla-samāni ca

Synonyms

tadā then ; ati very ; harṣitaḥ pleased ; nandaḥ Nanda ; jṣātvā understood ; kṛṣṇam Kṛṣṇa ; pareśvaram the Supreme Personality of Godhead ; muktā-phalāni pearls ; divyāni glittering ; pūrva-sthūla-samāni bigger than the previous ones ; ca *indeed.

Translation

Then the dlighted Nanda could understand that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead. These glittering pearls were bigger even than the first ones.
Text 31

Verse text

teṣāṁ tu koṭi-bhārāṇi nidhāya śakaṭeṣu ca dadau tebhyo vṛṇānebhyo nanda-rājo vrajeśvaraḥ

Synonyms

teṣām of them ; tu indewed ; koṭi-bhārāṇi millions of bharas ; nidhāya placing ; śakaṭeṣu on carts ; ca and ; dadau gave ; tebhyaḥ them ; vṛṇānebhyaḥ to messengers bearing amrriage proposal ; nanda-rājaḥ King Nanda ; vrajeśvaraḥ *the king of Vraja.

Translation

Placing many millions of bhāras of these pearls on many wagons, Nanda, the king of Vraja, gave them to the men carrying the marriage-proposal.
Text 32

Verse text

te gṛhītvātha tat sarvaṁ vṛṣabhānu-varaṁ gataḥ sarveṣāṁ śṛṇvatāṁ nanda- vaibhavaṁ prajagur nṛpa

Synonyms

te they ; gṛhītvā taking ; atha then ; tat that ; sarvam all ; vṛṣabhānu-varam to King Vṛṣabhānu ; gataḥ went ; sarveṣām of all ; śṛṇvatām hearing ; nanda- of Nanda ; vaibhavam the wealth ; prajaguḥ glorified ; nṛpa *O king.

Translation

They took the gift and gave it all to King Vṛṣabhānu. O king, everyone who saw this pastime praised the great wealth of King Nanda.
Text 33

Verse text

tadāti-vismitāḥ sarve jṣātvā nanda-sutaṁ harim vṛṣabhānu-varaṁ nemur niḥsandehā vrajaukasaḥ

Synonyms

tadā then ; ati-vismitāḥ astonished ; sarve all ; jṣātvā understanding ; nanda-sutam Nanda's son ; harim Lord Hari ; vṛṣabhānu-varam to King Vṛṣabhānu ; nemuḥ bowed down ; niḥsandehā free from doubt ; vrajaukasaḥ *the residents of Vraja.

Translation

Filled with wonder, free of doubt, and now convinced that Nanda's son really was the Supreme Personality of Godhead, all the people of Vraja bowed down before King Vṛṣabhānu.
Text 34

Verse text

rādhā hareḥ priyā jṣātā rādhāyaś ca priyo hariḥ jṣāto vraja-janaiḥ sarvais tad-dinān maithileśvara

Synonyms

rādhā Rādhā ; hareḥ of Lord Hari ; priyā beloved ; jṣātā understood ; rādhāyāḥ of Rādhā ; ca and ; priyaḥ beloved ; hariḥ Lord Hari ; jṣātaḥ understood ; vraja-janaiḥ by the people of Vraja ; sarvaiḥ all ; tad-dinān from that day ; maithileśvara *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, from that day on everyone in Vraja understood that Rādhā was Kṛṣṇa's beloved and Kṛṣṇa was Rādhā's beloved.
Text 35

Verse text

muktā-kṣepaḥ kṛto yatra hariṇā nanda-sūnunā muktā-sarovaras tatra jāto maithila tīrtha-rāṭ

Synonyms

muktā the pearls ; kṣepaḥ tossing ; kṛtaḥ did ; yatra where ; hariṇā by Lord Hari ; nanda-sūnunā the son of Nanda ; muktā-sarovaraḥ Muktā-sarovara ; tatra there ; jātaḥ manifested ; maithila O king of Mithilā ; tīrtha of holy places ; rāṭ *the king.

Translation

O king of Mithilā, the place where Nanda's son planted pearls became the lake Muktā-sarovara, the king of holy places.
Text 36

Verse text

ekaṁ muktā-phalasyāpi dānaṁ tatra karoti yaḥ lakṣa-muktā-dāna-phalaṁ samāpnoti na saṁśayaḥ

Synonyms

ekam one ; muktā-phalasya of a pearl ; api even ; dānam a string ; tatra there ; karoti does ; yaḥ who ; lakṣa a hundred thousand ; muktā pearls ; dāna gift ; phalam result ; samāpnoti attains ; na no ; saṁśayaḥ *doubt.

Translation

A person who at that place gives in charity a single pearl attains the result of giving a hundred thousand pearls. Of this there is no doubt.
Text 37

Verse text

evaṁ te kathito rājan girirāja-mahotsavaḥ bhukti-mukti-prado nṛṇāṁ kiṁ bhūyaḥ śrotum icchasi

Synonyms

evam thus ; te to you ; kathitaḥ spoken ; rājan O king ; girirāja-mahotsavaḥ the festival of the king of mountains ; bhukti sense gratification ; mukti and liberation ; pradaḥ giving ; nṛṇām of human beings ; kim what? ; bhūyaḥ more ; śrotum to hear ; icchasi *you wish.

Translation

O king, in this way I have described to you Govardhana Hill's festival, which brings with it both sense gratification and liberation. What more do you wish to hear? .pa Chapter Seven Śrī Girirāja-tīrtha The Holy Places of Śrī Girirāja
Text 1

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca kati mukhyāni tīrthāni girirāje mahātmani etad brūhi mahā-yogin sākṣāt tvaṁ divya-darśanaḥ

Synonyms

śrī-bahulāśva uvāca Śrī Bahulāśva said ; kati how many ; mukhyāni important ; tīrthāni holy places ; girirāje on Govardhana Hill ; mahātmani the great soul ; etat that ; brūhi please tell ; mahā-yogin O great yogi ; sākṣāt directly ; tvam you ; divya-darśanaḥ *transcendental vision.

Translation

Śrī Bahulāśva said: How many holy places are on noble-hearted Govardhana Hill? O great yogī, you have transcendental vision. Please tell me this.
Text 2

Verse text

śrī-nārada uvāca rājan govardhanaḥ sarvaḥ sarva-tīrtha-varaḥ smṛtaḥ vṛndāvanaṁ ca goloka- mukuṭo 'driḥ prāpūjitaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; rājan O king ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; sarvaḥ all ; sarva-tīrtha-varaḥ the best of all holy places ; smṛtaḥ considered ; vṛndāvanam Vṛndāvana ; ca and ; goloka of Goloka ; mukuṭaḥ the crown ; adriḥ the hill ; prāpūjitaḥ *worshiped.

Translation

Śrī Nārada said: O king, Vṛndāvana forest and Govardhana Hill, which is the crown of Goloka, are both worshiped as the best of holy places.
Text 3

Verse text

gopa-gopī-gavāṁ rakṣa- pradaṁ kṛṣṇa-priyo mahān pūrṇa-brahmātapatro yas tasmāt tīrtha-varas tu kaḥ

Synonyms

gopa-gopī-gavām of the gopas, gopis, and cows ; rakṣa proetction ; pradam giving ; kṛṣṇa-priyaḥ dear to Lord Kṛṣṇa ; mahān great ; pūrṇa full ; brahma of the Supreme Personality of Godhead ; atapatraḥ the parasol ; yaḥ who ; tasmāt from that ; tīrtha-varaḥ the best of holy places ; tu indeed ; kaḥ *what?

Translation

Noble Govardhana Hill is dear to Lord Kṛṣṇa. It is the Supreme Personality of Godhead's parasol. It protects the cows, gopas, and gopīs. What holy place is better than Govardhana Hill?
Text 4

Verse text

indra-yāgaṁ vinirbhartsya sarvair nija-janaiḥ saha yat-pūjanaṁ samārebhe bhagavān bhuvaneśvaraḥ

Synonyms

indra for Indra ; yāgam the sacrifice ; vinirbhartsya criticizing ; sarvaiḥ by all ; nija-janaiḥ His own people ; saha with ; yat of which ; pūjanam the worship ; samārebhe performed ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; bhuvaneśvaraḥ *the master of the worlds.

Translation

Lord Kṛṣṇa, the master of all the worlds, mocked the indra-yajna. Accompanied by His relatives, He worshiped Govardhana Hill.
Text 5

Verse text

paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇo bhagavān svayam asaṅkhya-brahmāṇḍa-patir golokeśaḥ parāt paraḥ

Synonyms

paripūrṇatamaḥ supremely perfect ; sākṣāc direwctly ; śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; svayam Himself ; asaṅkhya countless ; brahmāṇḍa of universes ; patiḥ the master ; golokeśaḥ the master of Goloka ; parāt than the greatest ; paraḥ *greater.

Translation

Śrī Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead, greater than the greatest, the master of Goloka, the ruler of countless universes.
Text 6

Verse text

yasmin sthitaḥ sadā krīḍāṁ arbhakaiḥ saha maithila karoti tasya māhātmyaṁ vaktuṁ nālaṁ catur-mukhaḥ

Synonyms

yasmin in whom ; sthitaḥ situated ; sadā always ; krīḍām pastimes ; arbhakaiḥ with boys ; saha with ; maithila O king of Mithilā ; karoti does ; tasya of it ; māhātmyam the glory ; vaktum to say ; na not ; alam able ; catur-mukhaḥ *four-faced Brahmā.

Translation

O king of Mithilā, even the demigod Brahmā cannot properly glorify Govardhana Hill, where Lord Kṛṣṇa eternally plays with the gopa boys, . . .
Text 7

Verse text

yatra vai mānasī gaṅgā mahā-pāpaugha-nāśinī govinda-kuṇḍaṁ viśadaṁ śubhaṁ candra-sarovaram

Synonyms

yatra where ; vai indeed ; mānasī gaṅgā the Mābasa Gaṅgā ; mahā-pāpaugha-nāśinī which destroys the greatest sisn ; govinda-kuṇḍam Govinda-kuṇḍa ; viśadam pure ; śubham beautiful ; candra-sarovaram *Candra-sarivara.

Translation

. . . where are the Mānasa-gaṅgā, which destroys a flood of the greatest sins, pure Govinda-kuṇḍa, beautiful Candra-sarovara, . . .
Text 8

Verse text

rādhā-kuṇḍaḥ kṛṣṇa-kuṇḍo lalitā-kuṇḍa eva ca gopāla-kuṇḍas tatraiva kusumākara eva ca

Synonyms

rādhā-kuṇḍaḥ Rādhā-kuṇḍa ; kṛṣṇa-kuṇḍaḥ Śyāma-kuṇḍa ; lalitā-kuṇḍa Lalitā-kuṇḍa ; eva indeed ; ca and ; gopāla-kuṇḍaḥ Gopāla-kuṇḍa ; tatra there ; eva indeed ; kusumākara Kusuma-sarovara ; eva indeed ; ca *and.

Translation

. . . Rādhā-kuṇḍa, Śyāma-kuṇḍa, Lalitā-kuṇḍa, Gopāla-kuṇḍa, and Kusuma-sarovara.
Text 9

Verse text

śrī-kṛṣṇa-mauli-saṁsparśān mauli-cihnā śilābhavat tasyā darśana-mātreṇa deva-maulir bhavej janaḥ

Synonyms

śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; mauli the crown ; saṁsparśāt from the touch ; mauli of the crown ; cihnā the mark ; śilā stone ; abhavat was ; tasyā of that stone ; darśana-mātreṇa simply by seeing ; deva-mauliḥ the Lord's crown ; bhavet is ; janaḥ *a person.

Translation

By the touch of Śrī Kṛṣṇa's crown a certain stone was marked with the sign of a crown. Anyone who sees that stone becomes the crown of the Supreme Lord.
Text 10

Verse text

yasyāṁ śilāyaṁ kṛṣṇena citrāṇi likhitāni ca adyāpi citritā puṇyā nāmnā citra-śilā girau

Synonyms

yasyām on which ; śilāyam stone ; kṛṣṇena by Lord Kṛṣṇa ; citrāṇi pictures ; likhitāni drawn ; ca and ; adya today ; api even ; citritā drawn ; puṇyā sacred ; nāmnā by name ; citra-śilā Citra-śilā ; girau *on the hill.

Translation

Even today on Govardhana Hill is a sacred stone marked with pictures originally drawn by Lord Kṛṣṇa, and now named Citra-śilā (the picture-stone).
Text 11

Verse text

yaṁ śilām arbhakaiḥ kṛṣṇo vādayan krīḍane rataḥ vādanī sa śilā jātā mahā-pāpaugha-nāśinī

Synonyms

yam which ; śilām stone ; arbhakaiḥ with the boys ; kṛṣṇaḥ Kṛṣṇa ; vādayan making to sound ; krīḍane in pastimes ; rataḥ attached ; vadanī sā śilā vādanīśilā ; jātā manifested ; mahā-pāpaugha-nāśinī *destroying a flood of great sins.

Translation

When Kṛṣṇa was intently playing with the boys, He played musical rhythms on a certain stone. That stone, named vādanī-śilā (the musical stone), destroys the greatest sins.
Text 12

Verse text

yatra śrī-kṛṣṇacandreṇa gopālaiḥ saha maithila kṛta vai kanduka-krīḍā tat-kṣetraṁ kandukaṁ smṛtam

Synonyms

yatra where ; śrī-kṛṣṇacandreṇa by Śrī Kṛṣṇa ; gopālaiḥ with the gopas ; saha with ; maithila O king of Mithilā ; kṛta done ; vai indeed ; kanduka of ball ; krīḍā a game ; tat-kṣetram that field ; kandukam the ball ; smṛtam *remembered.

Translation

The place where Kṛṣṇacandra played ball-games with the boys is called kanduka-kṣetra (the ballgame-field).
Text 13

Verse text

dṛṣṭvā śakra-padaṁ yāti natvā brahma-padaṁ ca tat viluṭhan yasya rajasā sākṣād viṣṇu-padaṁ vrajet

Synonyms

dṛṣṭvā seeing ; śakra-padam the abode of Indra ; yāti attains ; natvā bowing down ; brahma-padam to the abode of Brahman ; ca and ; tat that ; viluṭhan rolling on the gorund ; yasya of which ; rajasā with the dust ; sākṣāt directly ; viṣṇu-padam the abode of Lord Viṣṇu ; vrajet *attains.

Translation

A person who sees the place Indra-pada on Govardhana Hill, bows down at the place Brahma-pada, or rolls about in the dust of these places, attains the abode of Lord Viṣṇu.
Text 14

Verse text

gopānām uṣṇiṣāny atra corayām āsa mādhavaḥ auṣṇiṣaṁ nāma tat tīrthaṁ mahā-pāpa-haraṁ girau

Synonyms

gopānām of the gopas ; uṣṇiṣāny the turbans ; atra here ; corayām āsa stole ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; auṣṇiṣam auṣṇiṣa ; nāma named ; tat that ; tīrtham holy place ; mahā-pāpa-haram removing the greatest sins ; girau *on the hill.

Translation

The place on Govardhana Hill where Lord Kṛṣṇa stole the gopas' turbans is called Auṣniṣa-tīrtha. It removes the greatest sins.
Text 15

Verse text

tatraikadā vai dadhi-vikrayārthaṁ vinirgato gopa-vadhū-samūhaḥ śrutvā kvaṇan-nūpura-śabdam ārād rorodha tan-mārgam anaṅga-mohī

Synonyms

tatra there ; ekadā once ; vai indeed ; dadhi-vikrayārtham to sell yogurt ; vinirgataḥ gone ; gopa-vadhū-samūhaḥ the gopīs ; śrutvā hearing ; kvaṇan-nūpura-śabdam tinkling anklets ; ārāt nearby ; rorodha stopped ; tan-mārgam their pathway ; anaṅga-mohī *more charming than Kāmadeva.

Translation

One day, hearing tinkling anklets as the gopīs walked nearby on their way to sell yogurt, Kṛṣṇa, who is more charming than Kāmadeva, stopped them on the path.
Text 16

Verse text

vaṁśī-dharo vetra-vareṇa gopaiḥ puraś ca tāsāṁ vinidhāya pādam mahyaṁ karādāna-dhanāya dānaṁ dehīti gopīr nijagāda mārge

Synonyms

vaṁśī-dharaḥ holding a flute ; vetra-vareṇa with a stick ; gopaiḥ with the gopas ; puraḥ ahead ; ca and ; tasam of them ; vinidhāya placing ; pādam foor ; mahyam to me ; karadana-dhanāya dānam a toll ; dehi give ; iti thus ; gopīḥ to the gopīs ; nijagāda said ; mārge *on the pathway.

Translation

Holding a flute and a stick, and going ahead of the gopas, Kṛṣṇa confronted the gopīs on the path and demanded, "You must pay a toll to Me."
Text 17

Verse text

śrī-gopya ūcuḥ vakras tvam evāsi samasthitaḥ pathi gopārbhakair gorasa-lampaṭo bhṛśāṁ mātrā cā pitrā saha kārayāmo balād bhavantaṁ kila kaṁsa-bandhane

Synonyms

śrī-gopya ūcuḥ the gopīs said ; vakraḥ crooked ; tvam You ; eva indeed ; asi are ; samasthitaḥ standing ; pathi on the path ; gopārbhakaiḥ with the gopa boys ; gorasa-lampaṭaḥ greedy for yogurt ; bhṛśām greatly ; mātrā by Your mother ; and ; pitrā father ; saha with ; kārayāmaḥ we will do ; balāt forcibly ; bhavantam You ; kila indeed ; kaṁsa-bandhane *in the bonds of Kaṁsa.

Translation

The gopīs said: You are crooked. You and Your gopa boys now block our path. You are greedy after yogurt. We will see to it that You, Your mother, and Your father are all locked up in Kaṁsa's prison.
Text 18

Verse text

śrī-bhagavān uvāca kaṁsaṁ haniṣyāmi mahogra-daṇḍaṁ sa-bāndhavaṁ me śapatho gavāṁ ca evaṁ kariṣyāmi yadoḥ pure balān neṣye sadāhaṁ girirāja-bhūmeḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; kaṁsam Kaṁsa ; haniṣyāmi I will kill ; mahogra-daṇḍam ferocious ; sa-bāndhavam with his friends ; me of Me ; śapathaḥ a vow ; gavām of the cows ; ca and ; evam thus ; kariṣyāmi I will do ; yadoḥ of the Yadus ; pure in the city ; balān forcibly ; neṣye I will bring ; sadā always ; aham I ; girirāja-bhūmeḥ *on Govardhana Hill.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: I will kill ferocious Kaṁsa and all his friends. That is My solemn vow. Every day I will take the cows from Mathurā to Govardhana Hill.
Text 19

Verse text

śrī-nārada uvāca ity uktvā dadhi-pātrāṇi bālair nītvā pṛthak pṛthak bhū-pṛṣṭhe pothayām āsa sānandaṁ nanda-nandanaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; ity thus ; uktvā speaking ; dadhi-pātrāṇi the pots of yogurt ; bālaiḥ with the boys ; nītvā taking ; pṛthak pṛthak sepcific ; bhū-pṛṣṭhe on tyhe ground ; pothayām āsa placed ; sānandam with joy ; nanda-nandanaḥ *Nanda's son.

Translation

Śrī Nārada said: After speaking these words, Kṛṣṇa and the boys took the jars of yogurt and joyfully placed them on the ground.
Texts 20 and 21

Verse text

aho eṣa paraṁ dhṛṣṭo nirbhayo nanda-nandanaḥ niraṅkuśo bhāṣaṇīyo vane vīraḥ pure 'balaḥ bruvāmahe yaśodāyai nandāya ca kilādya vai evaṁ vadantyas tā gopyaḥ sa-smitāḥ prayayur gṛhān

Synonyms

ahaḥ oh ; eṣa He ; param very ; dhṛṣṭaḥ arrogant ; nirbhayaḥ fearless ; nanda-nandanaḥ Nanda's son ; niraṅkusaḥ merciless ; bhāṣaṇīyaḥ talkative ; vane in the forest ; vīraḥ a hero ; pure in the city ; abalaḥ a weakling ; bruvāmahe we will tell ; yaśodāyai Yaśodā ; nandāya Nanda ; ca and ; kila certainly ; adya now ; vai indeed ; evam thus ; vadantyaḥ speaking ; tāḥ the ; gopyaḥ gopīs ; sa-smitāḥ smiling ; prayayuḥ went ; gṛhān *to their homes.

Translation

Saying "Kṛṣṇa is a bold, fearless, ferocious, and talkative hero here in the secluded forest, but in the city, surrounded by many men, He is only a weakling. We will certainly tell Nanda and Yaśodā what He has done," the smiling gopīs went to their homes.
Text 22

Verse text

nīpa-pālāśa-patrāṇāṁ kṛtvā droṇāni mādhavaḥ jaghāsa bālakaiḥ sārdhaṁ picchalāni dadhīni ca

Synonyms

nīpa-pālāśa-patrāṇām nipa and palasa leaves ; kṛtvā making ; droṇāni cups ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; jaghāsa ate ; bālakaiḥ the boys ; sārdham with ; picchalāni picchala ; dadhīni yogurt ; ca *and.

Translation

Then, making cups of nīpa and pālāśa leaves, Kṛṣṇa and the boys ate the yogurt and picchala.
Text 23

Verse text

droṇākārāṇi patrāṇi babhūvuḥ śākhināṁ tadā tat-kṣetraṁ ca mahā-puṇyaṁ droṇaṁ nāma nṛpeśvara

Synonyms

droṇākārāṇi cups ; patrāṇi leaves ; babhūvuḥ were ; śākhinām of the trees ; tadā then ; tat-kṣetram that place ; ca and ; mahā-puṇyam very sacred ; droṇam Droṇa ; nāma named ; nṛpeśvara *O king of kings.

Translation

O king of kings, that very sacred place, where the trees' leaves became cups, is called Droṇa-tīrtha.
Text 24

Verse text

dadhi-dānaṁ tatra kṛtvā pītvā patra-dhṛtaṁ dadhi namaskuryān naras tasya golokān na cyutir bhavet

Synonyms

dadhi of yogurt ; dānam the giving ; tatra there ; kṛtvā doing ; pītvā drinking ; patra-dhṛtam held in a leaf-cup ; dadhi yogurt ; naraḥ a person ; tasya of him ; golokāt from Goloka ; na not ; cyutiḥ falling ; bhavet *will be.

Translation

A person who at this place gives yogurt in charity, drinks yogurt from a leaf-cup, and then bows down to offer his respectful obeisances, never falls from Goloka.
Text 25

Verse text

netre tv ācchādya yatraiva līno 'bhūn mādhavo 'rbhakaiḥ tatra tīrthaṁ laukikaṁ ca jātaṁ pāpa-praṇāśanam

Synonyms

netre eyes ; tu indeed ; ācchādya covering ; yatra where ; eva indeed ; līnaḥ disappeared ; abhūt became ; mādhavaḥ Kṛṣṇa ; arbhakaiḥ with the boys ; tatra there ; tīrtham the holy place ; laukikam in this world ; ca and ; jātam manifested ; pāpa-praṇāśanam *destroying sins.

Translation

The place where Kṛṣṇa and the boys played games of closing their eyes and hiding is called Laukika-tīrtha. It destroys all sins.
Text 26

Verse text

kadamba-khaṇḍa-tīrthaṁ ca līlā-yuktaṁ hareḥ sadā tasya darśana-mātreṇa naro nārāyaṇo bhavet

Synonyms

kadamba-khaṇḍa-tīrtham Kadamba-khaṇḍa-tīrtha ; ca and ; līlā-yuktam with pastimes ; hareḥ of Lord Hari ; sadā always ; tasya of Him ; darśana-mātreṇa simply by seeing ; naraḥ a pewrson ; nārāyaṇaḥ like Lord Nārāyaṇa ; bhavet *becomes.

Translation

Simply by seeing Kadamba-khaṇḍa-tīrtha, where Kṛṣṇa enjoyed many pastimes, a person attains a form like that of Lord Nārāyaṇa Himself.
Text 27

Verse text

yatra vai rādhayā rāse śṛṅgāro 'kāri maithila tatra govardhane jātaṁ sthale śṛṅgāra-maṇḍalam

Synonyms

yatra where ; vai indeed ; rādhayā with Rādhā ; rase in the rāsa dance ; śṛṅgāraḥ decoration ; akāri did ; maithila O king of Mithilā ; tatra there ; govardhane on Govardhana Hill ; jātam manifested ; sthale in the place ; śṛṅgāra-maṇḍalam *Śṛṅgāra-maṇḍala.

Translation

O king of Mithilā, the place on Govardhana Hill where Rādhā was decorated during the rāsa dance is called Śṛṅgāra-maṇḍala (the decoration place).
Text 28

Verse text

yena rūpeṇa kṛṣṇena dhṛto govardhano giriḥ tad rūpaṁ vidyate tatra nṛpa śṛṅgāra-maṇḍalam

Synonyms

yena by which ; rūpeṇa form ; kṛṣṇena by Kṛṣṇa ; dhṛtaḥ held ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; giriḥ the hill ; tat that ; rūpam form ; vidyate is ; tatra there ; nṛpa O king ; śṛṅgāra-maṇḍalam *Śṛṅgāra-maṇḍala.

Translation

O king, the form Lord Kṛṣṇa showed as He lifted Govardhana Hill is still present at Śṛṅgāra-maṇḍala.
Texts 29 and 30

Verse text

abdāś catuḥ-sahasrāṇi tathā cāṣṭau śatāni ca gatas tatra kaler ādau kṣetre śṛṅgāra-maṇḍale girirāja-guhā-madhyāt sarveṣāṁ paśyatāṁ nṛpa svataḥ-siddhaṁ ca tad-rūpaṁ hareḥ prādurbhaviṣyati

Synonyms

abdāḥ years ; catuḥ-sahasrāṇi four thousand ; tathā so ; ca and ; aṣṭau eight ; śatāni hundred ; ca and ; gataḥ gone ; tatra there ; kaleḥ of Kali-yuga ; ādau at the beginning ; kṣetre in the place ; śṛṅgāra-maṇḍale Śṛṅgāra-maṇḍala ; girirāja of Govardhana Hill ; guhā-madhyāt from a cave ; sarveṣām as all ; paśyatām watch ; nṛpa O king ; svataḥ-siddham perfect ; ca and ; tad-rūpam His form ; hareḥ of Lord Hari ; prādurbhaviṣyati *will be manifested.

Translation

O king, 4,108 years after the beginning of Kali-yuga, as everyone watches, Lord Kṛṣṇa will emerge from a cave on Govardhana Hill and reveal His transcendental form at Śṛṅgāra-maṇḍala.
Text 31

Verse text

śrī-nāthaṁ deva-damanaṁ taṁ vadiṣyanti saj-janāḥ govardhane girau rājan sadā līlāṁ karoti yaḥ

Synonyms

śrī-nātham Śrīnātha ; deva-damanam the master of the demigods ; tam Him ; vadiṣyanti will call ; saj-janāḥ the saintly devotees ; govardhane girau on Govardhana Hill ; rājan O king ; sadā always ; līlām pastimes ; karoti does ; yaḥ *who.

Translation

O king, the saintly devotees will call this form of the Lord Śrīnātha. He will always enjoy pastimes on Govardhana Hill.
Text 32

Verse text

ye kariṣyanti netrābhyāṁ tasya rūpasya darśanam te kṛtārthā bhaviṣyanti maithilendra kalau janaḥ

Synonyms

ye who ; kariṣyanti will do ; netrābhyām with both eyes ; tasya of Him ; rūpasya the form ; darśanam the sight ; te they ; kṛtārthā successful ; bhaviṣyanti will become ; maithilendra O king of Mithilā ; kalau in Kali-yuga ; janaḥ *people.

Translation

O king of Mithilā, the people in Kali-yuga who with their eyes see this form of the Lord will attain all spiritual success.
Text 33

Verse text

jagan-nātho raṅga-nātho dvārakā-nātha eva ca badrī-nāthaś catuṣ-koṇe bhāratasyāpi pārvate

Synonyms

jagan-nāthaḥ Jagan-nātha ; raṅga-nāthaḥ Raṅga-nātha ; dvārakā-nātha Dvārakā-nātha ; eva indeed ; ca and ; badrī-nāthaḥ Badrī-nātha ; catuṣ-koṇe in the four corners ; bhāratasya of Bharata-varṣa ; api also ; pārvate *on the mountain.

Translation

On the four corners of Govardhana Hill are the forms of Lord Jagannātha, Lord Raṅganātha, Lord Dvārakānātha, and Lord Badrīnātha.
Text 34

Verse text

madhye govardhanasyāpi nātho 'yaṁ vartate nṛpa pavitre bhārate varṣe paṣca nāthāḥ sureśvarāḥ

Synonyms

madhye in the middle ; govardhanasya of Govardhana Hill ; api also ; nāthaḥ Lord ; ayam this ; vartate is ; nṛpa O king ; pavitre pure ; bhārate varṣe in Bharata-varṣa ; paṣca five ; nāthāḥ Lords ; sureśvarāḥ *the masters of the demigods.

Translation

Śrīnātha is in the middle of Govardhana Hill. O king, these five forms of the Lord are manifested in sacred Bhārata-varṣa.
Text 35

Verse text

sad-dharma-maṇḍapa-stambhā ārta-traṇa-parāyaṇāḥ teṣāṁ tu darśanaṁ kṛtvā naro nārāyaṇo bhavet

Synonyms

sad-dharma of eternal reliugion ; maṇḍapa of the temple ; stambhā pillars ; ārta-traṇa-parāyaṇāḥ intent on protecting from troubles ; teṣām of Them ; tu indeed ; darśanam the sight ; kṛtvā having done ; naraḥ a person ; nārāyaṇaḥ like Lord Nārāyaṇa ; bhavet *becomes.

Translation

These four Deities are four pillars in the temple of eternal religion. They are determined to protect Their devotees from all troubles. A person who sees Them attains a transcendental form like that of Lord Nārāyaṇa Himself.
Text 36

Verse text

caturṇāṁ bhuvi nāthānāṁ kṛtvā yātrāṁ naraḥ sudhīḥ na paśyed deva-damanaṁ sa na yātrā-phalaṁ labhet

Synonyms

caturṇām of the four ; bhuvi in the world ; nāthānām of the Lords ; kṛtvā having done ; yātrām journey ; naraḥ a person ; sudhīḥ intelligent ; na not ; paśyet may see ; deva-damanam the Supreme Lord ; sa he ; na not ; yātrā of the pilgrimage ; phalam the result ; labhet *attains.

Translation

An intelligent person who visits the places of these Deities but does not see the Lord there does not attain the real result of his visit.
Text 37

Verse text

śrī-nāthaṁ deva-damanaṁ paśyed govardhane girau caturṇāṁ bhuvi nāthānāṁ yātrāyāḥ phalam āpnuyāt

Synonyms

śrī-nātham Śrīnātha ; deva-damanam Lord ; paśyet sees ; govardhane girau on Govardhana Hill ; caturṇām of the four ; bhuvi on the earth ; nāthānām Lords ; yātrāyāḥ of the visit ; phalam the result ; āpnuyāt *attains.

Translation

A person who sees Lord Śrīnātha attains the result of seeing all four Deities on Govardhana Hill.
Text 38

Verse text

airāvatasya surabheḥ pāda-cihnāni yatra vai tatra natvā naraḥ pāpī vaikuṇṭhaṁ yāti maithila

Synonyms

airāvatasya of Airāvata ; surabheḥ of Surabhi ; pāda-cihnāni the footprints ; yatra where ; vai certainly ; tatra there ; natvā bowing down ; naraḥ a person ; pāpī sinful ; vaikuṇṭham to Vaikuṇṭha ; yāti goes ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, a sinner who bows down before the footprints of Airāvata and Surabhi on Govardhana Hill goes to Vaikuṇṭha.
Text 39

Verse text

hasta-cihnaṁ pāda-cihnaṁ śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ dṛṣṭvā natvā naraḥ kaścit sākṣāt kṛṣṇa-padaṁ vrajet

Synonyms

hasta-cihnam handprint ; pāda-cihnam footprint ; śrī-kṛṣṇasya of Lord Śrī Kṛṣṇa ; mahātmanaḥ the Supreme Personality of Godhead ; dṛṣṭvā seeing ; natvā bowing down ; naraḥ a person ; kaścit someone ; sākṣāt directly ; kṛṣṇa-padam the abode of Lord Kṛṣṇa ; vrajet *goes.

Translation

A person who sees the handprint and footprint of Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, and bows down to offer respects to them, goes to Lord Kṛṣṇa's transcendental abode.
Text 40

Verse text

etāni nṛpa tīrthāni kuṇḍādyāyatanāni ca aṅgāni girirājasya kiṁ bhūyaḥ śrotum icchasi

Synonyms

etāni these ; nṛpa O king ; tīrthāni the holy places ; kuṇḍa with lakes ; ādya beginning ; āyatanāni manifested ; ca and ; aṅgāni the limbs ; girirājasya of Govardhana Hill ; kim what? ; bhūyaḥ more ; śrotum to hear ; icchasi *you wish.

Translation

O king, these are the lakes and other holy places that are the limbs of Govardhana Hill. What more do you wish to hear? .pa Chapter Eight Śrī Girirāja-vibhūti The Opulences of Śrī Girirāja
Text 1

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca keṣu keṣu tad-aṅgeṣu kiṁ kiṁ tīrthaṁ samāśritam vada deva mahā-deva tvaṁ parāvara-vittamaḥ

Synonyms

śrī-bahulāśvaḥ uvāca Śrī Bahulāśva said ; keṣu keṣu on which? ; tad-aṅgeṣu of its limbs ; kiṁ kim what? ; tīrtham holy place ; samāśritam sheltered ; vada tell ; deva O Lord ; mahā-deva O great Lord ; tvam You ; parāvara-vittamaḥ *the best of they who know everything.

Translation

Śrī Bahulāśva said: What holy places are situated on what limbs? O great master, O best of the wise, please tell.
Text 2

Verse text

śrī-nārada uvāca yatra yasya prasiddhiḥ syāt tad-aṅgaṁ paramaṁ viduḥ kramato nāsty aṅga-cayo girirājasya maithila

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; yatra where ; yasya of that ; prasiddhiḥ fame ; syāt is ; tad-aṅgam of its limb ; paramam great ; viduḥ know ; kramataḥ one by one ; na not ; asty is ; aṅga-cayaḥ limbs ; girirājasya of Govardhana Hill ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, the sages know only the most famous limbs of Govardhana Hill. They do not know them all, one by one.
Text 3

Verse text

yathā sarva-gataṁ brahma sarvāṅgāni ca tasya vai vibhūter bhavataḥ śaśvat tathā vakṣyāmi mānada

Synonyms

yathā as ; sarva-gatam all-pervading ; brahma Brahman ; sarvāṅgāni all limbs ; ca and ; tasya of it ; vai indeed ; vibhūteḥ of thr opulence ; bhavataḥ being so ; śaśvat directly ; tathā so ; vakṣyāmi I will tell ; mānada *O noble one.

Translation

As Brahman is present everywhere, so the opulences of the Lord are always present on all the limbs of Govardhana Hill. O noble one, I will now describe them to you.
Text 4

Verse text

śṛṅgāra-maṇḍalasyādho mukhaṁ govardhanasya ca yatrānna-kūṭaṁ kṛtavān bhagavān vraja-vāsibhiḥ

Synonyms

śṛṅgāra-maṇḍalasya Śṛṅgāra-maṇḍala ; adhaḥ below ; mukham the mouth ; govardhanasya of Govardhana Hill ; ca and ; yatra where ; anna-kūṭam the hill of food ; kṛtavān made ; bhagavān the Lord ; vraja-vāsibhiḥ *with the residents of Vraja.

Translation

Below Śṛṅgāra-maṇḍala is Govardhana Hill's mouth, where the Lord and the people of Vraja made a hill of food.
Text 5

Verse text

netre vai mānasī gaṅgā nāsā candra-sarovaraḥ govinda-kuṇḍo hy adharas cibukaṁ kṛṣṇa-kuṇḍakaḥ

Synonyms

netre eyes ; vai indeed ; mānasī gaṅgā Mānasa-gaṅgā ; nāsā nose ; candra-sarovaraḥ Candra-sarovara ; govinda-kuṇḍaḥ Govinda-kuṇḍa ; hy indeed ; adharaḥ lips ; cibukam chin ; kṛṣṇa-kuṇḍakaḥ *Śyāma-kuṇḍa.

Translation

Mānasa-gaṅga is Govardhana Hill's eyes, Candra-sarovara its nose, Govinda-kuṇḍa its lips, Śyāma-kuṇḍa its chin, . . .
Text 6

Verse text

rādhā-kuṇḍaṁ tasya jihvā kapolau lalitā-saraḥ gopāla-kuṇḍaḥ karṇaś ca karṇāntaḥ kusumākaraḥ

Synonyms

rādhā-kuṇḍam Rādhā-kuṇḍa ; tasya its ; jihvā tongue ; kapolau cheeks ; lalitā-saraḥ Lalitā-kuṇḍa ; gopāla-kuṇḍaḥ Gopasla-kuṇḍa ; karṇaḥ ears ; ca and ; karṇāntaḥ within the ear ; kusumākaraḥ *Kusuma-sarovara.

Translation

. . . Rādhā-kuṇḍa its tongue, Lalitā-kuṇḍa its cheeks, Gopāla-kuṇḍa its ears, Kusuma-sarovara its inner ear, . . .
Text 7

Verse text

mauli-jihvā śilā tasya lalāṭaṁ viddhi maithila siraś citra-śilā tasya grīvā vai vādanī śilā

Synonyms

mauli-jihvā marked with Kṛṣṇa's crown ; śilā stone ; tasya ofit ; lalāṭam the forehead ; viddhi please know ; maithila O king of Mithilā ; siraḥ the head ; citra-śilā the picture stone ; tasya of it ; grīvā the n3eck ; vai indeed ; vādanī śilā *the musical stone.

Translation

O king of Mithilā, please know that the stone marked with Lord Kṛṣṇa's crown (mauli-śilā) is Govardhana Hill's forehead, the stone decorated with pictures (citra-śilā) is its head, and the musical stone (vādanī śilā) is its throat.
Text 8

Verse text

kāndukaṁ pārśva-deśaṁ ca auṣṇiṣaṁ kaṭir ucyate droṇa-tīrthaṁ pṛṣṭha-deśe laukikaṁ codare smṛtam

Synonyms

kāndukam Kanduka-tīrtha ; pārśva-deśam sides ; ca and ; auṣṇiṣam auṣniṣa-tīrtha ; kaṭiḥ hips ; ucyate is said ; droṇa-tīrtham Droṇa-tīrtha ; pṛṣṭha-deśe back ; laukikam Laukika-tīrtha ; ca and ; udare belly ; smṛtam *considered.

Translation

Kānduka-tīrtha is said to be its two sides, Auṣiṣa-tīrtha its waist, Droṇa-tirtha its back, and Laukika-tīrtha its belly.
Text 9

Verse text

kadamba-khaṇḍam urasi jīvaḥ śṛṅgāra-maṇḍalam śrī-kṛṣṇa-pāda-cihnaṁ tu manas tasya mahātmanaḥ

Synonyms

kadamba-khaṇḍam Kadamba-khaṇḍa ; urasi chest ; jīvaḥ life ; śṛṅgāra-maṇḍalam Śṛṅgāra-maṇḍala ; śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; pāda-cihnam footprint ; tu and ; manaḥ the heart ; tasya of it ; mahātmanaḥ *noble-hearted.

Translation

Kadamba-khaṇḍa is its chest, and Śṛṅgāra-maṇḍala is its life. Śrī Kṛṣṇa's footprint is the heart of noble-hearted Govardhana Hill.
Text 10

Verse text

hasta-cihnaṁ tathā buddhir airāvata-padaṁ padam surabheḥ pāda-cihneṣu pakṣau tasya mahātmanaḥ

Synonyms

hasta-cihnam handprint ; tathā of it ; buddhiḥ intelligence ; airāvata-padam the footprint of Airāvata ; padam the feet ; surabheḥ of Surabhi ; pāda-cihneṣu in the footprints ; pakṣau wings ; tasya of it ; mahātmanaḥ *noble-hearted.

Translation

Lord Kṛṣṇa's handprint is its intelligence, and Airāvata's footprint is its feet. Surabhi's hoofprints are the wings of noble-hearted Govardhana Hill.
Text 11

Verse text

puccha-kuṇḍe tathā pucchaṁ vatsa-kuṇḍe balaṁ smṛtam rudra-kuṇḍe tathā krodhaṁ kāmaṁ śakra-sarovare

Synonyms

puccha-kuṇḍe Puccha-kuṇḍa ; tathā so ; puccham tail ; vatsa-kuṇḍe Vatsa-kunda ; balam strength ; smṛtam considered ; rudra-kuṇḍe Rudra-kundas ; tathā so ; krodham anger ; kāmam desire ; śakra-sarovare *Śakra-sarovara.

Translation

Puccha-kuṇḍa is its tail, Vatsa-kuṇḍa its strength, Rudra-kuṇḍa its anger, and Śakra-sarovara its desire.
Text 12

Verse text

kuvera-tīrthaṁ codyogaṁ brahma-tīrthaṁ prasannatām yama-tīrthe hy ahaṅkāraṁ vadantītthaṁ pura-vidaḥ

Synonyms

kuvera-tīrtham Kuvera-tīrtha ; ca and ; udyogam determination ; brahma-tīrtham Brahma-tirtha ; prasannatām cheerfulness ; yama-tīrthe Yama-tirtha ; hy indeed ; ahaṅkāram ego ; vadanti say ; ittham thus ; pura-vidaḥ *the wise.

Translation

The wise say that Kuvera-tīrtha is Govardhana Hill's determination, Brahma-tīrtha its cheerfulness, and Yama-tīrtha its ego.
Text 13

Verse text

evam aṅgāni sarvatra girirājasya maithila kathitāni mayā tubhyaṁ sarva-pāpa-harāṇi ca

Synonyms

evam thus ; aṅgāni the limbs ; sarvatra everywhere ; girirājasya of Govardhana Hill ; maithila O king of Mithilā ; kathitāni described ; mayā by me ; tubhyam to you ; sarva-pāpa-harāṇi removing all sins ; ca *and.

Translation

O king of Mithilā, in this way I have described to you Govardhana Hill's limbs, which remove all sins.
Text 14

Verse text

girirāja-vibhūtiṁ ca yaḥ śṛṇoti narottamaḥ sa gacched dhāma paramaṁ golokaṁ yogi-durlabham

Synonyms

girirāja of Govardhana Hill ; vibhūtim tyhe glory and opulence ; ca and ; yaḥ one who ; śṛṇoti hears ; narottamaḥ the best of men ; sa he ; gacchet attains ; dhāma the abode ; paramam supreme ; golokam Goloka ; yogi-durlabham *which even the greatest yogīs cannot attain.

Translation

One who hears about the glories and opulences of Govardhana Hill becomes the best of persons and goes to Goloka, the supreme abode, which even the greatest yogīs cannot attain.
Text 15

Verse text

samutthito 'sau hari-vakṣaso girir govardhano nāma girīndra-rāja-rāṭ samāgato hy atra pulastya-tejasā yad-darśanāj janma punar na vidyate

Synonyms

samutthitaḥ risen ; asau it ; hari-vakṣasaḥ from Lord Kṛṣṇa's chest ; giriḥ govardhanaḥ Govardhana Hill ; nāma named ; girīndra-rāja-rāṭ the king of the kings of the kings of mountains ; samāgataḥ arrived ; hy indeed ; atra here ; pulastya-tejasā by the power of Pulastya Muni ; yad-darśanāt by seeing which ; janma birth ; punaḥ again ; na not ; vidyate *is.

Translation

By seeing Govardhana Hill, which was born from Lord Hari's chest, which is the king of the kings of the kings of mountains, and which was brought to the earth by Pulastya Muni's power, one becomes free from taking birth again in this world. .pa Chapter Nine Śrī Girirājotpatti The Birth of Śrī Girirāja
Text 1

Verse text

śrī-bahulāśva uvāca aho govardhanaḥ sākṣād girirājo hari-priyaḥ tat-samānaṁ na tīrthaṁ hi vidyate bhu-tale divi

Synonyms

śrī-bahulāśva uvāca Śrī Bahulāśva said ; ahaḥ Oh ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; sākṣāt directly ; girirājaḥ the king of mountains ; hari to Kṛṣṇa ; priyaḥ dear ; tat-samānam equal to it ; na not ; tīrtham holy place ; hi indeed ; vidyate is ; bhu-tale on the earth ; divi *in heaven.

Translation

Śrī Bahulāśva said: Govardhana Hill is dear to Lord Hari. It is the king of mountains. No holy place in the earthly or heavenly planets is equal to it.
Text 2

Verse text

kadā babhūva śrī-kṛṣṇa- vakṣaso 'yaṁ girīśvaraḥ etad vada mahā-buddhe tvaṁ sākṣād dhari-mānasaḥ

Synonyms

kadā when? ; babhūva was manifested ; śrī-kṛṣṇa- of Śrī Kṛṣṇa ; vakṣasaḥ from the chest ; ayam it ; girīśvaraḥ the king of mountains ; etat this ; vada tell ; mahā-buddhe O intelligent one ; tvam you ; sākṣāt directly ; hari-mānasaḥ *the heart of Lord Kṛṣṇa.

Translation

When was Govardhana Hill born from Lord Kṛṣṇa's chest? O wise and intelligent one, please tell me that. You know what is in Lord Kṛṣṇa's heart.
Text 3

Verse text

śrī-nārada uvāca golokoṭpatti-vṛttantaṁ śṛṇu rājan mahā-mate catuṣ-padārtha-daṁ nṛṇāṁ ādya-līlā-samanvitam

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; goloka of Goloka ; uṭpatti the birth ; vṛttantam the stoory ; śṛṇu hear ; rājan O king ; mahā-mate noble-hearted ; catuṣ-padārtha-dam granting the four goals of life ; nṛṇām of human beings ; ādya-līlā-samanvitam *with the first pastimes.

Translation

Śrī Nārada said: O noble-hearted king, please hear the story of Goloka's birth, a story that brings to human beings the four goals of life, a story filled with transcendental pastimes.
Text 4

Verse text

anādir ātmā puruṣo nirguṇaḥ prakṛteḥ paraḥ paripūrṇatamaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇo bhagavān prabhuḥ

Synonyms

anādiḥ beginningless ; ātmā self ; puruṣaḥ person ; nirguṇaḥ free from the material modes of nature ; prakṛteḥ matter ; paraḥ above ; paripūrṇatamaḥ perfect and complete ; sākṣāt directly ; śrī-kṛṣṇaḥ Śrī Kṛṣṇa ; bhagavān the Lord ; prabhuḥ *Himself.

Translation

Śrī Kṛṣṇa is the Supreme Lord. He is a person. He has no beginning. He is perfect and complete. He is the master of all opulences. He is beyond the modes of nature. He is above the realm of matter.
Text 5

Verse text

pratyag-dhāmā svayaṁ-jyotī ramamāno nirantaraṁ yatra kālaḥ kalayatām īśvaro dhāma-māninām

Synonyms

pratyag-dhāmā in His own abode ; svayaṁ-jyotī self-effulgent ; ramamānaḥ enjoying ; nirantaram eternally ; yatra where ; kālaḥ time ; kalayatām manifest ; īśvaraḥ able ; dhāma-māninām *considering the abode.

Translation

Time has no existence in the transcendental abode where the self-effulgent Supreme Personality of Godhead enjoys pastimes eternally.
Text 6

Verse text

rājan na prabhaven māyā na mahāṁś ca guṇāḥ kutaḥ na viśanti kvacid rājan manaś citto matir hy aham

Synonyms

rājan O king ; na not ; prabhaven has power ; māyā illusion ; na not ; mahāṁḥ the mahat-tattva ; ca and ; guṇāḥ the modes ; kutaḥ where? ; na no ; viśanti enter ; kvacit somehwre ; rājan O king ; manaḥ heart ; cittaḥ mind ; matiḥ intelligence ; hy indeed ; aham *ego.

Translation

O king, illusion has no power in that realm. Neither do the mahat-tattva, nor the material modes of nature have any power there. How can they? O king, the material heart, mind, intelligence and false-ego cannot enter there.
Text 7

Verse text

sva-dhāmni brahma sākāraṁ icchayā vyaracīkarat prathamaṁ cābhavac cheṣo biṣa-śveto bṛhad-vapuḥ

Synonyms

sva own ; dhāmni in the abode ; brahma Brahman ; sākāram who has form ; icchayā with a desire ; vyaracīkarat created ; prathamam first ; ca and ; abhavat was ; śeṣaḥ Śeṣa ; biṣa-śvetaḥ with white coils ; bṛhad-vapuḥ *a great body.

Translation

In His own abode the Supreme Personality of Godhead, whose form is spiritual, desired to expand, and so He manifested the form of Lord Śeṣa, who has gigantic white coils.
Text 8

Verse text

tad-utsaṅge mahā-loko goloko loka-vanditaḥ yaṁ prāpya bhakti-samyuktaḥ punar āvartate na hi

Synonyms

tad-utsaṅge on His lap ; mahā-lokaḥ the great realm ; golokaḥ Goloka ; loka-vanditaḥ worshiped by all the worlds ; yam which ; prāpya attaining ; bhakti-samyuktaḥ a devotee ; punaḥ again ; āvartate returns ; na not ; hi *indeed.

Translation

The Lord's realm, Goloka, is worshiped by all the worlds. A devotee who goes there never returns to the world of birth and death.
Text 9

Verse text

asaṅkhya-brahmāṇḍa-pater golokādhipateḥ prabhoḥ punaḥ pādābja-sambhūtaḥ gaṅgā tri-patha-gāminī

Synonyms

asaṅkhya-brahmāṇḍa-pateḥ the master of countless universes ; golokādhipateḥ the ruler of Goloka ; prabhoḥ of the Lord ; punaḥ again ; pādābja-sambhūtaḥ manifested from the lotus feet ; gaṅgā the Ganges ; tri-patha-gāminī *traveling through the three worlds.

Translation

The Gaṅgā, which travels through the three material worlds, was born from the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, who is the master of countless material universes and the ruler of the spiritual realm of Goloka.
Text 10

Verse text

punar vāmāṁśatas tasya kṛṣṇābhūt saritāṁ varā reje śṛṅgāra-kusumair yathoṣṇiṅ-mudritā nṛpa

Synonyms

punaḥ again ; vāma left ; aṁśataḥ from the shoulder ; tasya of Him ; kṛṣṇā the Yamunā ; abhūt was ; saritām of rivers ; varā the best ; reje shone ; śṛṅgāra-kusumaiḥ with flower decorations ; yathā as ; uṣṇiṅ-mudritā wearing a turban ; nṛpa *O king.

Translation

O king, the Yamunā, the best of rivers, who wore a turban and many flower ornaments, was manifested from Lord Kṛṣṇa's left shoulder.
Text 11

Verse text

śrī-rāsa-maṇḍalaṁ divyaṁ hema-ratna-samanvitam nānā-śṛṅgāra-pātālaṁ gulphābhyāṁ śrī-hareḥ prabhoḥ

Synonyms

śrī-rāsa-maṇḍalam the rasa dance circle ; divyam splendid ; hema-ratna-samanvitam with gold and jewels ; nānā various ; śṛṅgāra-pātālam with many decorations ; gulphābhyām from the ankles ; śrī-hareḥ of Lord Kṛṣṇa ; prabhoḥ *the Lord.

Translation

The splendid rāsa-dance circle, made of gold and jewels, and decorated with many ornaments, was manifested from Lord Kṛṣṇa's ankles.
Texts 12 and 13

Verse text

sabhā-prāṅgana-vīthibhir maṇḍapaiḥ pariveṣṭitaḥ vasanta-mādhurya-dhārāḥ kūjat-kokila-saṅkulaḥ mayūraiḥ ṣaṭpadair vyāptaḥ sarobhiḥ pariṣevitaḥ jāto nikuṣjo jaṅghābhyāṁ śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ

Synonyms

sabhā assembly-houses ; prāṅgana courtyards ; vīthibhiḥ with pathways ; maṇḍapaiḥ with pavilions ; pariveṣṭitaḥ filled ; vasanta springtime ; mādhurya sweetness ; dhārāḥ flooded with streams ; kūjat-kokila-saṅkulaḥ filled with cooing cuckoos ; mayūraiḥ with peacocks ; ṣaṭpadaiḥ beees ; vyāptaḥ filled ; sarobhiḥ with lakes ; pariṣevitaḥ decorated ; jātaḥ born ; nikuṣjaḥ forest ; jaṅghābhyām from the legs ; śrī-kṛṣṇasya of Śrī Kṛṣṇa ; mahātmanaḥ *the Supreme Personality of Godhead.

Translation

Filled with assembly-houses, courtyards, pathways, pavilions, peacocks, bees, and cooing cuckoos, flooded with the sweetness of spring, and decorated with many lakes, a forest grove was manifested from Lord Kṛṣṇa's legs.
Text 14

Verse text

vṛndāvanaṁ ca jānūbhyāṁ rājan sarva-vanottamam līlā-sarovaraḥ sākṣād urūbhyāṁ paramātmanaḥ

Synonyms

vṛndāvanam Vṛndāvana ; ca and ; jānūbhyām from the knees ; rājan O king ; sarva-vanottamam the best of all forests ; līlā-sarovaraḥ Lila-sarivara ; sākṣāt directly ; urūbhyām from the thighs ; paramātmanaḥ *of the Supreme Personality of Godhead.

Translation

O king, Vṛndāvana, the best of all forests, was manifested from Lord Kṛṣṇa's knees, and Līlā-sarovara lake was manifested from His thighs.
Text 15

Verse text

kaṭi-deśāt svarṇa-bhūmer divya-ratna-khacit-prabhā udare roma-rājiś ca mādhavyo vistṛtā latāḥ

Synonyms

kaṭi-deśāt from His hips ; svarṇa-bhūmeḥ a golden land ; divya-ratna-khacit-prabhā splendid with glittering jewerls ; udare on the belly ; roma-rājiḥ the line of hairs ; ca and ; mādhavyaḥ madhavi ; vistṛtā expanded ; latāḥ *vines.

Translation

A golden place splendid with gold and jewels was manifested from His hips. Many flowering mādhavī vines were manifested from the line of hairs on His abdomen.
Text 16

Verse text

nānā-pakṣi-gaṇair vyaptā dhvanad-bhramara-bhūṣitāḥ su-puṣpa-phala-bhāraiś ca natāḥ sat-kulajā iva

Synonyms

nānā-pakṣi-gaṇaiḥ with many different birds ; vyaptā filled ; dhvanad-bhramara-bhūṣitaḥ decorated with humming bees ; su-puṣpa-phala-bhāraiḥ with many fruits and flowers ; ca and ; natāḥ bowed down ; sat-kulajā saintly girls ; iva *like.

Translation

These vines were filled with many different birds and decorated with buzzing bees. Burdened with many flowers and fruits, they bowed down as if they were many saintly girls.
Text 17

Verse text

śrī-nābhi-paṅkajāt tasya paṅkajāni sahasraśaḥ saraḥsu hari-lokasya tāni rejur itas tataḥ

Synonyms

śrī-nābhi-paṅkajāt from the lotus navel ; tasya of Him ; paṅkajāni lotuses ; sahasraśaḥ thousands ; saraḥsu in lakes ; hari of Lord Kṛṣṇa ; lokasya of the realm ; tāni they ; rejuḥ shone ; itaḥ here ; tataḥ *and there.

Translation

From the Lord's lotus navel many thousands of lotus flowers were manifested. They shone very splendidly in the many lakes of Lord Kṛṣṇa's transcendental abode.
Text 18

Verse text

tri-bali-prāntato vāyur manda-gāmy ati-śītalaḥ jātru-deśāc chubhā jātā mathurā dvārakā-purī From the three folds of skin at the Lord's waist was manifested a gentle and cooling breeze. From His collar were manifested the cities of Mathurā and Dvārakā.

Synonyms

tri-bali-prāntataḥ from the three folds of skin ; vāyuḥ the breeze ; manda-gāmy gentle ; ati-śītalaḥ cooling ; jātru-deśāt from the collar ; śubhā beautiful ; jātā born ; mathurā Mathurā ; dvārakā-purī *Dvārakā City
Text 19

Verse text

bhujābhyāṁ śrī-harer jātā śrīdāmādy-aṣṭa-pārṣadaḥ nandaś ca maṇi-bandhābhyāṁ upanandaḥ karāgrataḥ

Synonyms

bhujābhyām from the arms ; śrī-hareḥ of LordKṛṣṇa ; jātā born ; śrīdāmādy-aṣṭa-pārṣadaḥ the eight close friends headed by Śrīdama ; nandaḥ Nanbda ; ca and ; maṇi-bandhābhyām from the wrists ; upanandaḥ Upananda ; karāgrataḥ *from the hands.

Translation

From Lord Kṛṣṇa's arms were manifested His eight friends headed by Śrīdāmā. From the Lord's wrists Nanda was manifested, and from the Lord's hands Upananda was manifested.
Text 20

Verse text

śrī-kṛṣṇa-bāhu-mūlābhyāṁ sarve vai vṛṣabhānavaḥ kṛṣṇa-roma-samudbhūtāḥ sarve gopa-gaṇā nṛpa

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-bāhu-mūlābhyām from Śrī Kṛṣṇa's shoulder blades ; sarve all ; vai indeed ; vṛṣabhānavaḥ the Vṛṣabhānus ; kṛṣṇa-roma-samudbhūtāḥ from the hairs of Lord Kṛṣṇa's body ; sarve all ; gopa-gaṇā the gopas ; nṛpa *O king.

Translation

O king, from Śrī Kṛṣṇa's shoulder-blades all the Vṛṣabhānus were manifested. From the hairs of Śrī Kṛṣṇa's body all the gopas were manifested.
Text 21

Verse text

śrī-kṛṣṇa-manaso gāvo vṛṣā dharma-dhurandharāḥ buddher yāvasa-gulmāni babhūvur maithileśvara

Synonyms

śrī-kṛṣṇa-manasaḥ from Śrī Śrī Kṛṣṇa's mind ; gāvaḥ cows ; vṛṣā bulls ; dharma-dhurandharāḥ the upholderers of religion ; buddheḥ from the intelligence ; yāvasa grass ; gulmāni and bushes ; babhūvuḥ were ; maithileśvara *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, from Śrī Kṛṣṇa's mind were manifested the cows and bulls, the upholders of religion. From Śrī Kṛṣṇa's intelligence were manifested the grass, plants, and shrubs.
Text 22

Verse text

tad-vāmāṁśāt samudbhūtaṁ gauraṁ tejaḥ sphurat-prabham līlā śrīr bhūś ca virajā tasmāj jātā hareḥ priyāḥ

Synonyms

tad-vāmāṁśāt from the left shoulder ; samudbhūtam manifested ; gauram fair ; tejaḥ splendor ; sphurat-prabham glistening ; līlā Līlā ; śrīḥ Śrī ; bhūś Bhū ; ca and ; virajā Virajā ; tasmāj from that ; jātā born ; hareḥ of Lord Kṛṣṇa ; priyāḥ *the beloveds.

Translation

From the Lord's left shoulder was manifested a golden splendor that was His beloveds: Līlā, Śrī, Bhū, and Virajā.
Text 23

Verse text

līlāvatī priyā tasya tāṁ rādhāṁ tu viduḥ pare śrī-rādhāyā bhujābhyāṁ tu viśākhā lalitā sakhī

Synonyms

līlāvatī Līlāvatī ; priyā bloved ; tasya of Him ; tam Her ; rādhām Rādhā ; tu indeed ; viduḥ know ; pare others ; śrī-rādhāyā of Śrī Rādhā ; bhujābhyām fromn the arms ; tu indeed ; viśākhā Viśākhā ; lalitā Lalitā ; sakhī *friend.

Translation

One of His beloveds is Līlāvatī. The wise know His dearest beloved is Rādhā. From Rādhā's arms are manifested Her friends Lalitā and Viśākhā.
Text 24

Verse text

sahacaryas tathā gopyo rādhā-romodbhavā nṛpa evaṁ goloka-racanaṁ cakāra madhusūdanaḥ

Synonyms

sahacaryaḥ assistants ; tathā then ; gopyaḥ gopīs ; rādhā-romodbhavā manifested from the hairs of Rādhā's body ; nṛpa O king ; evam thus ; goloka of Goloka ; racanam creation ; cakāra did ; madhusūdanaḥ *Lord Kṛṣṇa.

Translation

O king, Her gopī-assistants were manifested from the hairs of Rādhā's body. In this way Lord Kṛṣṇa manifested the world of Goloka.
Text 25

Verse text

vidhāya sarvaṁ nija-lokam itthaṁ śrī-rādhayā tatra rarāja rājan asaṅkhya-lokāṇḍa-patiḥ parātmā paraḥ pareśaḥ paripūrṇa-devaḥ

Synonyms

vidhāya placing ; sarvam everything ; nija-lokam His own realm ; ittham thus ; śrī-rādhayā with Rādhā ; tatra there ; rarāja shone ; rājan O king ; asaṅkhya-lokāṇḍa-patiḥ the Lord of countless universes ; parātmā the Supreme Self ; paraḥ the Supreme ; pareśaḥ the master oif all ; paripūrṇa-devaḥ *theperfect Lord.

Translation

After thus manifesting His own abode, Lord Kṛṣṇa, the perfect and complete Supreme Personality of Godhead, who is the master of countless universes, shone with great glory in Śrī Rādhā's company there.
Texts 26-28

Verse text

tatraikadā sundara-rāsa-maṇḍale spurat-kvaṇan-nūpura-śabda-saṅkule su-cchatra-muktā-phala-dāmajāvṛta- sravad-bṛhad-bindu-virājitāṅgane śrī-mālatīnāṁ su-vitāna-jālataḥ svataḥ-sravat-san-makaranda-gandhite mṛdaṅga-tāla-dhvani-venu-nādite su-kaṇṭha-gītādi-manohare pare śrī-sundarī-rāsa-rase manorame madhya-sthitaṁ koṭi-manoja-mohanam jagāda rādhā-patim urjayā girā kṛtvā kaṭākṣaṁ rasa-dāna-kauśalam

Synonyms

tatra there ; eka one ; sundara-rāsa-maṇḍale in the beautiful rasa-dance circle ; spurat-kvaṇan-nūpura-śabda-saṅkule filledwith the tinkling of anklets ; su-cchatra a glorious parasol ; muktā-phala-dāmajā strings of pearls ; āvṛta filled ; sravad-bṛhad-bindu with great drops ; virājita glorious ; aṅgane courtyard ; śrī-mālatīnām of malati vines ; su-vitāna-jālataḥ froma great network ; svataḥ-sravat-san-makaranda with spontaneously flowing nectar ; gandhite fragrant ; mṛdaṅga-tāla-dhvani-venu-nādite filled with the sounds of flute and mṛdaṅga ; su-kaṇṭha-gītādi with beautiful songs from beautiful necks ; manohare beautiful ; pare other ; śrī-sundarī-rāsa-rase in the nectar of the rasa dance of beautiful girlws ; manorame beautiful ; madhya-sthitam staying in the middle ; koṭi-manoja-mohanam more charming than ten million Kāmadevas ; jagāda spoke ; rādhā-patim to the aLord of Rādhā ; urjayā withg earnest ; girā words ; kṛtvā doing ; kaṭākṣam a sidelong glance ; rasa-dāna-kauśalam *expert at giving nectar.

Translation

One day, in the beautiful rāsa-dance circle, which was filled with the tinkling of anklets and with courtyards splendid with pearls and parasols, awnings of flowering mālatī vines fragrant with nectar honey, sounds of flute and mṛdaṅga, and beautiful singing from beautiful throats, and which was beautiful with many beautiful girls, Rādhā cast a sidelong glance at Lord Kṛṣṇa, who is more charming that many millions of Kāmadevas, and who generously gives the sweetest nectar. She spoke to Him the following words.
Text 29

Verse text

śrī-rādhovāca yadi rāse prasanno 'si mama premṇā jagat-pate tadāhaṁ prārthanāṁ tvāṁ tu karomi manasi sthitām

Synonyms

śrī-rādhā uvāca Śrī Rādhā said ; yadi if ; rāse in the rasa dance ; prasannaḥ pleased ; asi You are ; mama of Me ; premṇā with the love ; jagat-pate O Lord of the worlds ; tadā then ; aham I ; prārthanām request ; tvām to You ; tu indeed ; karomi I do ; manasi in the heart ; sthitām *situated.

Translation

Śrī Rādhā said: O Lord of the worlds, if You are pleased with My love in this rāsa-dance, then there is a desire in My heart I would like to place before You.
Text 30

Verse text

śrī-bhagavān uvāca icchāṁ varāya vāmoru yā te manasi vartate na deyaṁ yadi yad vastu premṇā dāsyāmi tat priye

Synonyms

śrī-bhagavān uvāca the Supreme Personality of Godhead said ; icchām desire ; varāya please choose ; vāmoru O girl with the beautiful thighs ; what ; te of You ; manasi in the heart ; vartate is ; na not ; deyam to be given ; yadi if ; yat what ; vastu things ; premṇā with love ; dāsyāmi I will give ; tat that ; priye *O beloved.

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: O girl with the beautiful thighs, You may ask for whatever Your heart desires. O beloved, if I have not already given it, I will lovingly give whatever You wish.
Text 31

Verse text

śrī-rādhovāca vṛndāvane divya-nikuṣja-pārśve kṛṣṇā-taṭe rāsa-rasāya yogyam rahaḥ-sthalaṁ tvaṁ kurutān manojṣaṁ manoratho 'yaṁ mama deva-deva

Synonyms

śrī-rādhā uvāca Śrī Rādhā said ; vṛndāvane in Vṛndāvan ; divya-nikuṣja-pārśve in the splendid groves ; kṛṣṇā of the Yamunā ; taṭe on the shore ; rāsa-rasāya for the nectar of a rasa dance ; yogyam suitable ; rahaḥ-sthalam secluded place ; tvam You ; kurutān may do ; manojṣām beautiful ; manorathaḥ desire ; ayam this ; mama My ; deva-deva *O Lord of lords.

Translation

Śrī Rādhā said: In splendid Vṛndāvana forest, in a beautiful and secluded place by the Yamunā's shore, please make an arena for a nectar rāsa-dance. O Lord of lords, this is My desire.
Text 32

Verse text

śrī-nārada uvāca tathāstu coktvā bhagavān raho-yogyaṁ vicintayan sva-netra-paṅkajābhyāṁ tu hṛdayaṁ sandadarśa ha

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; tathāstu so be it ; ca and ; uktvā saying ; bhagavān the Supreme Personality of Godhead ; raho-yogyam secluded ; vicintayan considering ; sva-netra-paṅkajābhyām with His lotus eyes ; tu undeed ; hṛdayam heart ; sandadarśa saw ; ha *indeed.

Translation

Śrī Nārada said: Saying, "So be it", the Lord meditated. With His lotus eyes he looked inside His heart.
Text 33

Verse text

tadaiva kṛṣṇa-hṛdayād gopī-vyūhasya paśyataḥ nirgataṁ sa-jalaṁ tejo 'nurāgasyeva cāṅkuram

Synonyms

tadā then ; eva certainly ; kṛṣṇa-hṛdayāt from Lord Kṛṣṇa's heart ; gopī-vyūhasya a host of gopīs ; paśyataḥ watching ; nirgatam came out ; sa-jalam with water ; tejaḥ fire ; anurāgasya of love ; iva like ; ca and ; aṅkuram *a sprout.

Translation

As the gopīs watched, Kṛṣṇa's love, in a form of fire and water, came from His heart as a sprout comes up from the ground.
Text 34

Verse text

patitaṁ rāsa-bhūmau tad vavṛdhe parvatākṛtī ratna-dhātu-mayaṁ divyaṁ su-nirjhāra-darī-vṛtam

Synonyms

patitam fallen ; rāsa-bhūmau on the ground of the rāsa-dance ; tat that ; vavṛdhe grew ; parvatākṛtī in the form of a mountain ; ratna-dhātu-mayam made of jewels ; divyam splendid ; su-nirjhāra-darī-vṛtam *filled with caves and mountain-streams.

Translation

Falling onto the ground of the rāsa-dance circle, that love grew into a great mountain filled with many caves and swiftly-moving streams, . . .
Text 35

Verse text

kadamba-bakulāśoka- latā-jāla-manoharam mandāra-kunda-vṛndāḍhyaṁ su-pakṣi-gaṇa-saṅkulam

Synonyms

kadamba kadamba ; bakula bakula ; aśoka asoka ; latā vines ; jāla network ; manoharam beautiful ; mandāra mandara ; kunda kunds ; vṛnda multitudes ; āḍhyam opulent ; su-pakṣi-gaṇa-saṅkulam *filled with birds.

Translation

. . . beautiful with kadamba, bakula, and aśoka trees and a great network of flowering vines, opulent with mandāra and kunda flowers, and filled with graceful birds.
Text 36

Verse text

kṣaṇa-mātreṇa vaideha lakṣa-yojana-vistṛtam śata-koṭir yojanānāṁ lambitaṁ śeṣavat punaḥ

Synonyms

kṣaṇa-mātreṇa in onlky a moment ; vaideha O king of Videha ; lakṣa-yojana-vistṛtam eight hundred thousand miles ; śata-koṭiḥ one billion ; yojanānām yojanas ; lambitam in extent ; śeṣavat like Śeṣa ; punaḥ *again.

Translation

O king of Videha, in a single moment that mountain became eight hundred thousand miles wide and eight billion miles long. It was like another Ananta Śeṣa.
Text 37

Verse text

ūrdhvaṁ samunnataṁ jātaṁ paṣcāśat-koṭi-yojanam karīndra-vat sthitaṁ śaśvat paṣcāśat-koṭi-vistṛtam

Synonyms

ūrdhvam up ; samunnatam raised ; jātam born ; paṣcāśat-koṭi-yojanam 4,000,000,000 miles ; karīndra-vat like the king of elephants ; sthitam situated ; śaśvat eternally ; paṣcāśat-koṭi-vistṛtam *five hundred million.

Translation

It was four billion miles tall. It is four billion miles tall eternally. It was like a gigantic elephant.
Text 38

Verse text

koṭi-yojana-dīrghāṅgaiḥ śṛṅgānāṁ śatakaiḥ sphurat uccakaiḥ svarṇa-kalaśaiḥ prāsādam iva maithila

Synonyms

koṭi-yojana eithy million miles ; dīrgha tall ; aṅgaiḥ with limbs ; śṛṅgānām of peaks ; śatakaiḥ with a hundred ; sphurat manifested ; uccakaiḥ tall ; svarṇa-kalaśaiḥ with many golden domes ; prāsādam a palace ; iva like ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

It had a hundred eighty-million-mile-tall peaks. O king of Mithilā, it was like a great palace with many golden domes.
Text 39

Verse text

govardhanākhyaṁ tac cāhuḥ śata-śṛṅgaṁ tathāpare evam-bhūtaṁ tu tad api vardhitaṁ mānasotsukam

Synonyms

govardhanākhyam named Govardhana Hill ; tat that ; ca and ; āhuḥ said ; śata-śṛṅgam hundred peaks ; tathā so ; apare others ; evam-bhūtam in this way ; tu indeed ; tat that ; api also ; vardhitam increased ; mānasa of the heart ; utsukam *the eagerness.

Translation

Some called this mountain Govardhana and others called it Śataśṛṅga (a hundred peaks). The mountain expanded as much as its heart wished.
Text 40

Verse text

kolāhale tadā jāte goloke bhaya-vihvale vīkṣyotthāya hariḥ sākṣād dhastenāśu tatāda taṁ

Synonyms

kolāhale chaos ; tadā then ; jāte was maniufested ; goloke inj Goloka ; bhaya-vihvale filled with fear ; vīkṣya seeing ; utthāya rising ; hariḥ Kṛṣṇa ; sākṣāt directly ; hastena with one hand ; āśu at once ; tatāda struck ; tam *it.

Translation

As the mountain expanded, Goloka became filled with fear and there was a great uproar. Lord Kṛṣṇa at once stood up and slapped the mountain with His hand
Text 41

Verse text

kiṁ vardhase bho pracchinnaṁ lokam ācchādya tiṣṭhasi kiṁ vā na caite vasituṁ tac-chāntim akarod dhariḥ

Synonyms

kim why? ; vardhase do you expand ; bhaḥ O ; pracchinnam covered ; lokam realm ; ācchādya coving ; tiṣṭhasi you stand ; kim why? ; or ; na not ; ca and ; ete they ; vasitum to reside ; tat-śāntim peace ; akarot did ; hariḥ *Kṛṣṇa.

Translation

He said, "Why do You expand so much? You have covered the entire realm! Why do you not stop at once?" In this way Kṛṣṇa stopped the mountain from growing any further.
Text 42

Verse text

samvīkṣya taṁ giri-varaṁ prasannā bhagavat-priyā tasmin rahaḥ-sthale rājan rarāja hariṇā saha

Synonyms

samvīkṣya seeing ; tam this ; giri-varam best of mountains ; prasannā pleased ; bhagavat-priyā the Lord's beloved ; tasmin in that ; rahaḥ-sthale in a secluded pkace ; rājan O king ; rarāja shone ; hariṇā Kṛṣṇa ; saha *with.

Translation

Gazing at this best of mountains, Lord Kṛṣṇa's beloved Rādhā was very pleased. O king, She enjoyed pastimes with Kṛṣṇa in a secluded place on that mountain.
Text 43

Verse text

so 'yaṁ giri-varaḥ sākṣāc chrī-kṛṣṇena praṇoditaḥ sarva-tīrtha-mayaḥ śyāmo ghana-śyāmaḥ sura-priyaḥ

Synonyms

saḥ this ; ayam this ; giri-varaḥ the best of mountains ; sākṣāc directly ; śrī-kṛṣṇena by Kṛṣṇa ; praṇoditaḥ sent ; sarva-tīrtha-mayaḥ consisting of all holy places ; śyāmaḥ dark ; ghana-śyāmaḥ dark as a cloud ; sura-priyaḥ *dear to the Lord.

Translation

In this way Govardhana Hill, which is the best of mountains, which is dear to the Lord, which is dark as a monsoon cloud, and which contains within itself all holy places, was manifested by Lord Kṛṣṇa.
Text 44

Verse text

bhāratāt pāścima-diśi salmali-dvīpa-madhyataḥ govardhano janma lebhe patnyāṁ droṇācalasya ca

Synonyms

bhāratāt from Bharata varsa ; pāścima-diśi in the w4est ; salmali-dvīpa-madhyataḥ in Slamali-dvipa ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; janma birth ; lebhe attained ; patnyām in the wife ; droṇācalasya of Mount Droṇa ; ca *and.

Translation

In Śālmalī-dvīpa, to the west of Bhārata-varṣa, Govardhana Hill was born from the wife of Mount Droṇa.
Text 45

Verse text

pulastyena samānīto bharate vraja-maṇḍale vaideha tasyāgamanaṁ mayā tubhyaṁ puroditam

Synonyms

pulastyena by Pulastya Muni ; samānītaḥ brought ; bharate to Bharata varsa ; vraja-maṇḍale in Vraja-maṇḍala ; vaideha O king of Videha ; tasya of him ; āgamanam the arrival ; mayā by me ; tubhyam to you ; purā before ; uditam *described.

Translation

Pulastya Muni brought Govardhana to Bhārata-varṣa. O king of Videha, I have already described this to you.
Text 46

Verse text

yathā purā vardhitum utsuko 'yaṁ tathāpidhānaṁ bhavitā bhuvo vā vicintya śāpaṁ muninā pareśo droṇātmajayeti dadau kṣayārtham

Synonyms

yathā as ; purā before ; vardhitum to 3expand ; utsukaḥ eager ; ayam this ; tathā so ; apidhānam —covered ; bhavitā will be ; bhuvaḥ of the earth ; or ; vicintya considering ; śāpam curse ; muninā by the sage ; pareśaḥ the Supreme Personality of Godhead ; droṇātmajaya to the son of Mount Droṇa ; iti thus ; dadau gave ; kṣayārtham *to decrease.

Translation

Because Govardhana Hill had been so eager to expand unlimitedly, Lord Kṛṣṇa arranged that the sage Pulastya curse it to decrease day by day. .pa Chapter Ten Śrī Girirāja-māhātmya The Glory of Śrī Girirāja
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca atraivodāharantīmaṁ itihāsaṁ purātanam yasya śravaṇa-mātreṇa mahā-pāpaṁ praṇaśyati

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; atra here ; eva indeed ; udāharanti say ; imam thus ; itihāsam history ; purātanam ancient ; yasya of which ; śravaṇa-mātreṇa simply by hearing ; mahā-pāpam great sin ; praṇaśyati *is destroyed.

Translation

Śrī Nārada said: This is the most ancient history of Goloka. When one hears it, all his sins are destoryed.
Text 2

Verse text

vijayo brāhmaṇaḥ kaścid gotamī-tīra-vāsa-kṛt āyayau svam ṛṇaṁ netuṁ mathurāṁ pāpa-nāśinīm

Synonyms

vijayaḥ Vijaya ; brāhmaṇaḥ brāhmaṇa ; kaścit a certain ; gotamī-tīra-vāsa-kṛt residing on the bank of the Gotamī river ; āyayau went ; svam own ; ṛṇam debt ; netum to repay ; mathurām to Mathurā ; pāpa-nāśinīm *destroyer of sins.

Translation

One day, in order to repay the debt he owed the sages and ancestors, a certain brāhmaṇa named Vijaya went to Mathurā, the holy place that removes all sins.
Text 3

Verse text

kṛtvā kāryaṁ gṛhaṁ gacchan govardhana-taṭīṁ gataḥ vartulaṁ tatra pāṣāṇaṁ caikaṁ jagrāha maithila

Synonyms

kṛtvā doing ; kāryam duty ; gṛham home ; gacchan going ; govardhana-taṭīm to Govardhana Hill ; gataḥ went ; vartulam round ; tatra there ; pāṣāṇam stone ; ca and ; ekam one ; jagrāha took ; maithila *O king of Mithilā.

Translation

O king of Mithilā, after performing his religious duties, he went to Govardhana Hill and took one of the stones there.
Text 4

Verse text

śanaiḥ śanair vanoddeśe nirgato vraja-maṇḍalāt agre dadarśa cāyantaṁ rākṣasaṁ ghora-rūpiṇam

Synonyms

śanaiḥ śanaiḥ gradually ; vanoddeśe in the forest ; nirgataḥ went ; vraja-maṇḍalāt from the circle of Vraja ; agre before ; dadarśa saw ; ca and ; āyantam coming ; rākṣasam a raksasa ; ghora-rūpiṇam *horrible.

Translation

Going in a leisurely way from forest to forest, he finally left the circle of Vraja. At that moment he saw a horrible rākṣasa monster approaching.
Text 5

Verse text

hṛdaye ca mukhaṁ yasya trayaḥ pādaḥ bhujaś ca ṣaṭ hasta-trayaṁ ca sthūloṣṭho nāśā hasta-samunnatā

Synonyms

hṛdaye in the chest ; ca and ; mukham face ; yasya of whom ; trayaḥ fear ; pādaḥ feet ; bhujaś arms ; ca and ; ṣaṭ six ; hasta-trayam three hands ; ca and ; sthūloṣṭhaḥ huge lips ; nāśā nose ; hasta-samunnatā *raised hands.

Translation

The monster had three heads, three chests, six arms, six legs, three hands, huge lips, and a huge nose. His hands were raised in the air.
Text 6

Verse text

sapta-hastā lalaj-jihvā kaṇṭakābhās tanūruhāḥ aruṇe akṣiṇī dīrghe dantā vakrā bhayaṅkarāḥ

Synonyms

sapta-hastā seven hands ; lalaj-jihvā lolling tongue ; kaṇṭakābhāḥ like a thorn bush ; tanūruhāḥ the hairs of the body ; aruṇe red ; akṣiṇī eyes ; dīrghe long ; dantā teeth ; vakra curved ; bhayaṅkaraḥ *fearsome.

Translation

His seven-hands-long tongue moved to and fro, the hairs of his body were like a tangle of thorns, his eyes were red, and he had long, curved, frightening fangs.
Text 7

Verse text

rākṣaso ghurghura-śabdaṁ kṛtvā cāpi bubhukṣitaḥ āyayau sammukhe rājan brāhmaṇasya sthitasya ca

Synonyms

rākṣasaḥ the monster ; ghurghura-śabdam a snorting sound ; kṛtvā making ; ca and ; api and ; bubhukṣitaḥ wishing to eat ; āyayau came ; sammukhe in the presence ; rājan O king ; brāhmaṇasya of the brāhmaṇa ; sthitasya standing there ; ca *and.

Translation

O king, wishing to eat him, the snorting monster approached the brāhmaṇa.
Text 8

Verse text

girirājodbhavenāsau pāṣāṇena jaghāna tam girirāja-śilā-sparśāt tyaktvāsau rākṣasīṁ tanum

Synonyms

girirāja on Govardhana Hill ; udbhavena manifested ; asau he ; pāṣāṇena the stone ; jaghāna hit ; tam him ; girirāja-śilā of the stone from Govardhana Hill ; sparśāt from the touch ; tyaktvā gave up ; asau he ; rākṣasīm of the monster ; tanum *the body.

Translation

With his Govardhana-stone the brāhmaṇa struck the monster. Hit by the Govardhana-stone, the monster gave up his body.
Texts 9 and 10

Verse text

padma-patra-viśālākṣaḥ śyāmasundara-vigrahaḥ vana-mālī pīta-vāsā mukuṭī kuṇḍalānvitaḥ vaṁśī-dharo vetra-hastaḥ kāmadeva ivāparaḥ bhūtvā kṛtāṣjalir vipraṁ praṇanāma muhur muhuḥ

Synonyms

padma lotus ; patra petal ; viśāla large ; akṣaḥ eyes ; śyāma dark ; sundara handsome ; vigrahaḥ form ; vana-mālī wearing a forest garland ; pīta-vāsā yellow garments ; mukuṭī wearign a crown ; kuṇḍalānvitaḥ wearing earrings ; vaṁśī a flute ; dharaḥ holding ; vetra-hastaḥ a stick in his hand ; kāmadeva Kāmadeva ; iva like ; aparaḥ another ; bhūtvā becoming ; kṛtāṣjaliḥ with folded hands ; vipram to the brāhmaṇa ; praṇanāma offered obeisances ; muhuḥ again ; muhuḥ *and again.

Translation

Suddenly transformed into a handsome dark person with large lotus-petal eyes, dressed in yellow garments, garlanded with forest flowers, wearing a crown and earrings, holding a flute and stick, glorious as another Kāmadeva, and his features like those of Lord Kṛṣṇa, with folded hands he bowed before the brāhmaṇa again and again.
Text 11

Verse text

śrī-siddha uvāca dhanyas tvaṁ brāhmaṇa-śreṣṭha para-trāṇa-parāyaṇaḥ tvayā vimocito 'haṁ vai rākṣasatvān mahā-mate

Synonyms

śrī-siddha uvāca the liberated soul said ; dhanyaḥ fortunate ; tvam you ; brāhmaṇa-śreṣṭha O best of brāhmaṇas ; para-trāṇa-parāyaṇaḥ devoted to the protection of others ; tvayā by you ; vimocitaḥ freed ; aham I am ; vai indeed ; rākṣasatvāt from the state of being a monster ; mahā-mate *O noble-hearted one.

Translation

The liberated soul said: O best of brāhmaṇas, you earnestly work for the salvation of others. O noble-hearted one, you have rescued me from a monster's life.
Text 12

Verse text

pāṣāṇa-sparśa-mātreṇa kalyāṇaṁ me babhūva ha na ko 'pi māṁ mocayituṁ samartho hi tvayā vinā

Synonyms

pāṣāṇa of the stone ; sparśa by the touch ; mātreṇa simply ; kalyāṇam auspiciousness ; me of me ; babhūva became ; ha Oh ; na not ; ko 'pi anyone ; mām me ; mocayitum to deliver ; samarthaḥ is able ; hi indeed ; tvayā for you ; vinā *except.

Translation

Good fortune has come to me simply by the touch of this stone. No one but you could have delivered me.
Text 13

Verse text

śrī-brāhmaṇa uvāca vismitas tava vākye 'haṁ na tvaṁ mocayituṁ kṣamaḥ pāṣāṇa-sparśana-phalaṁ na jāne vada suvrata

Synonyms

śrī-brāhmaṇa uvāca the brāhmaṇa said ; vismitaḥ surprised ; tava of you ; vākye the words ; aham I am ; na not ; tvam you ; mocayitum to deliver ; kṣamaḥ am able ; pāṣāṇa-sparśana-phalam the result of a stone's touch ; na not ; jāne I understand ; vada please tell ; suvrata *O saintly one.

Translation

The brāhmaṇa said: I am astonished by your words. I have no power to deliver you. I don't know how, simply by a stone's touch, this has happened. O saintly one, please tell me how this happened.
Text 14

Verse text

śrī-siddha uvāca girirājo hare rūpaṁ śrīmān govardhano giriḥ tasya darśana-mātreṇa naro yāti kṛtārthatām

Synonyms

śrī-siddha uvāca the liberated souls said ; girirājaḥ the king of mountains ; hare of Lord Kṛṣṇa ; rūpam the form ; śrīmān glorious ; govardhanaḥ Govardhana Hill ; giriḥ hill ; tasya of it ; darśana-mātreṇa simply by seeing ; naraḥ a person ; yāti becomes ; kṛtārthatām *successful.

Translation

The liberated soul said: Glorious Govardhana Hill, the king of mountains, is the person form of Lord Kṛṣṇa. Simply by seeing it, a person attains the supreme goal of life.
Text 15

Verse text

gandhamādana-yātrāyāṁ yat phalaṁ labhate naraḥ tasmāt koṭi-guṇaṁ puṇyaṁ girirājasya darśane

Synonyms

gandhamādana-yātrāyām on a journey to Gandhamadama Mountain ; yat what ; phalam result ; labhate attains ; naraḥ a person ; tasmāt than that ; koṭi-guṇam multiplied millions of times ; puṇyam piety ; girirājasya of Govardhana Hill ; darśane *in seeing.

Translation

By seeing Govardhana Hill one attains a pious result many millions of times greater than the result of a pligrimage to Mount Gandhamadana.
Text 16

Verse text

paṣca-varṣa-sahasrāṇi kedare yat tapaḥ-phalam tac ca govardhane vipra kṣaṇena labhate naraḥ

Synonyms

paṣca-varṣa-sahasrāṇi five thousand years ; kedare on Mount Kedara ; yat what ; tapaḥ-phalam the result of austerities ; tac that ; ca and ; govardhane on Govardhana Hill ; vipra O brāhmaṇa ; kṣaṇena in a moment ; labhate attains ; naraḥ *a person.

Translation

O brāhmaṇa, the same result one attains by performing austerities for five thousand years on Mount Kedāra is attained in a single moment on Govardhana Hill.
Text 17

Verse text

malayādrau svarṇa-bhāra- dānasyāpi ca yat phalam tasmāt koṭi-guṇaṁ puṇyaṁ girirāje hi māsikam

Synonyms

malayādrau in the Malaya Hills ; svarṇa of gold ; bhāra of a bhara ; dānasya of charity ; api even ; ca and ; yat that ; phalam result ; tasmāt than that ; koṭi-guṇam multiplied millions of times ; puṇyam piety ; girirāje on Govardhana Hill ; hi indeed ; māsikam *one month.

Translation

By staying for one month on Govardhana Hill one attains a pious result many millions of times greater than the result of giving in charity a bhāra of gold in the Malaya Hills.
Text 18

Verse text

parvate maṅgala-prasthe yo dadyād dhema-dakṣiṇām sa yāti viṣṇu-sārūpyaṁ yuktaḥ pāpa-śatair api

Synonyms

parvate maṅgala-prasthe on Mount Maṅgala ; yaḥ one who ; dadyāt gives ; dhema-dakṣiṇām gold in daksina ; sa he ; yāti attains ; viṣṇu-sārūpyam a form like Lord Viṣṇu's ; yuktaḥ engaged ; pāpa-śataiḥ with hundreds of sins ; api *even.

Translation

Even though he has committed hundreds of sins, a person who on Mount Maṅgala gives gold in charity attains a spiritual form like Lord Viṣṇu's.
Text 19

Verse text

tat padaṁ hi naro yāti girirājasya darśanāt girirāja-samaṁ puṇyaṁ anyat tīrthaṁ na vidyate

Synonyms

tat that ; padam state ; hi indeed ; naraḥ aperson ; yāti attains ; girirājasya of Govardhana Hill ; darśanāt from seeing ; girirāja-samam like Govardhana Hill ; puṇyam piety ; anyat another ; tīrtham holy place ; na not ; vidyate *is.

Translation

That same result is attained simply by seeing Govardhana Hill. No other holy place is as sacred as Govardhana Hill.
Texts 20 and 21

Verse text

ṛṣabhādrau kūṭakādrau kolakādrau tathā naraḥ suvarṇa-śṛṅga-yuktānāṁ gavāṁ koṭir dadāti yaḥ mahā-puṇyaṁ labhet so 'pi viprān sampūjya yatnataḥ tasmāl lakṣa-guṇaṁ puṇyaṁ girau govardhane dvija

Synonyms

ṛṣabhādrau on Mount Ṛṣabha ; kūṭakādrau on Mount kūṭaka ; kolaka on Mount Kolaka ; tathā so ; naraḥ a person ; suvarṇa gold ; śṛṅga horns ; yuktānām with ; gavām of cows ; koṭiḥ tewn million ; dadāti gives ; yaḥ one who ; mahā-puṇyam great piety ; labhet attains ; saḥ he ; api also ; viprān brāhmaṇas ; sampūjya worshiping ; yatnataḥ carefully ; tasmāl than that ; lakṣa-guṇam a hunbdred thousand times ; puṇyam piety ; girau govardhane on Govardhana Hill ; dvija *O brāhmaṇa.

Translation

O brāhmaṇa, simply by visiting Govardhana Hill one attains piety a hundred thousand times greater than the piety he would attain if on the sacred mountains Ṛṣabha, Kūṭaka, and Kolaka he had worshiped many brāhmaṇas and given in charity ten million cows with golden horns.
Texts 22 and 23

Verse text

ṛṣyamūkasya sahyasya tathā deva-gireḥ punaḥ yātrāyāṁ labhate puṇyaṁ samastāya bhuvaḥ phalam girirājasya yātrāyāṁ tasmāt koṭi-guṇaṁ phalam girirāja-samaṁ tīrthaṁ na bhūtaṁ na bhaviṣyati

Synonyms

ṛṣyamūkasya of Ṛṣyamūka ; sahyasya borne ; tathā so ; deva-gireḥ of Devagiri ; punaḥ again ; yātrāyām on pilgrimage ; labhate attains ; puṇyam piety ; samastāya all ; bhuvaḥ of tyhe world ; phalam the result ; girirājasya of Govardhana Hill ; yātrāyām on pilgrimage ; tasmāt than that ; koṭi-guṇam multiplied ten million times ; phalam result ; girirāja-samam equal to Govardhana Hill ; tīrtham holy place ; na not ; bhūtam was ; na not ; bhaviṣyati *will be.

Translation

By going on pilgrimage to Govardhana Hill one attains piety ten million times greater than the piety he would attain by going on pilgrimage to Ṛṣyamūka or Devagiri. There never was, nor will there ever be a holy place equal to Govardhana Hill.
Texts 24 and 25

Verse text

śrī-śaile daśa varṣāni kuṇḍe vidyādhare naraḥ snānaṁ karoti sukṛtī śata-yajṣa-phalaṁ labhet govardhane pucche-kuṇḍe dinaikaṁ snāna-kṛn naraḥ koṭi-yajṣa-phalaṁ sākṣāt puṇyam eti na saṁśayaḥ

Synonyms

śrī-śaile on Śrī Saila ; daśa ten ; varṣāni years ; kuṇḍe vidyādhare in Vidyadhara-kunda ; naraḥ a person ; snānam bath ; karoti does ; sukṛtī pious ; śata-yajṣa-phalam the result of a hundred yajnas ; labhet attains ; govardhane on Govardhana Hill ; pucche-kuṇḍe in Puccha-kunda ; dinaikam one day ; snāna-kṛn bathing ; naraḥ a person ; koṭi-yajṣa-phalam the result of ten million yajnas ; sākṣāt direct ; puṇyam piety ; eti attains ; na no ; saṁśayaḥ *doubt.

Translation

By bathing every day for ten years in Vidyādhara-kuṇḍa on Śrī Śaila, one attains the result of a hundred yajṣas. By once bathing in Puccha-kunda on Govardhana Hill one attains the result of ten million yajṣas. Of this there is no doubt.
Texts 26 and 27

Verse text

veṅkatādrau vāri-dhāre mahendre vindhya-parvate yajṣāṁ kṛtvā hy aśvamedhaṁ naro nāka-patir bhavet govardhane 'smin yo yajṣaṁ kṛtvā dattvā su-dakṣiṇām nāke padaṁ samvidhāya sa viṣṇoḥ padam āvrajet

Synonyms

veṅkatādrau on Venkata Hill ; vāri-dhāre on Mounta Varidhara ; mahendre on Mount Mahendra ; vindhya-parvate in the Vindhya mountains ; yajṣam a yajna ; kṛtvā performing ; hy indeed ; aśvamedham asvamedha ; naraḥ a person ; nāka-patiḥ the king of heaven ; bhavet becomes ; govardhane on Govardhana Hill ; asmin there ; yaḥ who ; yajṣam a yajna ; kṛtvā performs ; dattvā giving ; su-dakṣiṇām daksina ; nāke in the heaven ; padam the realm ; sa he ; viṣṇoḥ of Lord Viṣṇu ; padam the abode ; āvrajet *attains.

Translation

A person who performs an aśvamedha-yajṣa on the mountains Veṅkaṭa, Vāridhāra, Mahendra, or Vindhya, attains the post of King Indra. A person who performs an aśvamedha-yajṣa on Govardhana Hill and gives proper dakṣiṇā goes beyond the realm of Indra and attains the abode of Lord Viṣṇu.
Texts 28-30

Verse text

citrakūṭe payasvinyāṁ śrī-rāma-navamī-dine pariyātre tṛtīyāyāṁ vaiśākhasya dvijottama kukurādrau ca pūrṇāyāṁ nilādrau dvādaśī-dine indrakīle ca saptamyāṁ snānaṁ dānaṁ tapaḥ kriyā tat sarvaṁ koṭi-guṇitaṁ bhavatītthaṁ hi bhārate govardhane tu tat sarvaṁ anantaṁ jāyate dvija

Synonyms

citrakūṭe on Citrakūṭa ; payasvinyām in Payasvini ; śrī-rāma-navamī-dine on Śrī Rāma-navamī day ; pariyātre pilgrimage ; tṛtīyāyām on the third ; vaiśākhasya during Visakha ; dvijottama O best of brāhmaṇas ; kukurādrau on Mount Kukura ; ca and ; pūrṇāyām during the full moon day ; nilādrau on Mount Nila ; dvādaśī-dine on the dvadasi day ; indrakīle on Indrakila ; ca and ; saptamyām on the saptami ; snānam bath ; dānam charity ; tapaḥ asterity ; kriyā pious deed ; tat that ; sarvam all ; koṭi-guṇitam multiplied by ten million times ; bhavati is ; ittham thus ; hi indeed ; bhārate in Bharata varsa ; govardhane on Govardhana Hill ; tu but ; tat that ; sarvam all ; anantam endless ; jāyate is manifested ; dvija *O brāhmaṇa.

Translation

O best of brāhmaṇas, bathing in sacred rivers, giving charity, performing austerities, and performing pious deeds, all these performed during Śrī Rāma-navamī on Mount Citrakūṭa, during the third day of Viśākhā on Pariyātra, during the full-moon on Mount Kukura, during Dvādaśī on Mount Nīla, or during Saptamī at Indrakīla bring a great pious result. That pious result is multiplied ten million times by visiting Bhārata-varṣa. It is multiplied unlimited times by visiting Govardhana Hill.
Texts 31-37

Verse text

godāvaryāṁ girau siṁhe māyāpuryāṁ tu kumbhage puṣkare puṣya-nakṣatre kurukṣetre ravi-grahe candra-grahe tu kāśyāṁ vai phālgune naimiṣe tathā ekādaśyāṁ śūkare ca kārtikyāṁ gaṇa-mukti-de janmāṣṭamyāṁ madhoḥ puryāṁ khāṇḍave dvādaśī-dine kārtikyāṁ pūrṇimāyāṁ tu vaṭeśvara-mahā-vaṭe makarārke prayāge tu barhiṣmatyāṁ hi vaidhṛtau ayodhyā-sarayū-tīre śrī-rāma-navamī-dine evaṁ śiva-caturdaśyāṁ vaijanātha-śubhe vane tathā darśe soma-vāre gaṅgā-sāgara-saṅgame daśamyāṁ setubandhe ca śrī-raṅge saptamī-dine eṣu dānaṁ tapaḥ snānaṁ japo deva-dvijārcanam tat sarvaṁ koṭi-guṇitaṁ bhavatīha dvijottama tat-tulyaṁ puṇyam āpnoti girau govardhane vare

Synonyms

godāvaryām in thre Godavari ; girau siṁhe in Mount Simha ; māyāpuryām in Mayapuri ; tu indeed ; kumbhage during kumbhaga ; puṣkare during puskara ; puṣya-nakṣatre during pusya-naksatra ; kurukṣetre at Kuruksetra ; ravi-grahe on Sunday ; candra-grahe during the moon ; tu indeed ; kāśyām at Varanasi ; vai indeed ; phālgune in the month of Phalguna ; naimiṣe in Naimisaranya ; tathā so ; ekādaśyām duting ekadasi ; śūkare in siūkara ; ca and ; kārtikyām in kartika ; gaṇa-mukti-de giving liberation ; janmāṣṭamyām in janmastami ; madhoḥ puryām in Mathura City ; khāṇḍave in the khandava forest ; dvādaśī-dine on Dvadasi ; kārtikyām in Kartika ; pūrṇimāyām on the full moon ; tu indeed ; vaṭeśvara-mahā-vaṭe at the great vatesvara banyan tree ; makarārke in markara ; prayāge in Prayaga ; tu indeed ; barhiṣmatyām in Barhismati ; hi indeed ; vaidhṛtau in Vaidhrti ; ayodhyā-sarayū-tīre on ther shore of the Sarayu at Ayodhya ; śrī-rāma-navamī-dine on Śrī Rāma-navami ; evam thus ; śiva-caturdaśyām on Siva caturdasi ; vaijanātha-śubhe vane in brautiful vaijanatha forest ; tathā so ; darśe in darsa ; soma-vāre on monday ; gaṅgā-sāgara-saṅgame at Ganga-sagara ; daśamyām on dasami ; setubandhe at Setubandha ; ca and ; śrī-raṅge at Śrī Ranga ; saptamī-dine on saptami ; eṣu in these ; dānam charity ; tapaḥ austerity ; snānam bathing ; japaḥ chanting mantras ; deva-dvijārcanam worshiping the Lord and the ds ; tat that ; sarvam all ; koṭi ten million times ; guṇitam multitplied ; bhavati is ; iha here ; dvijottama O best of brāhmaṇa ; tat-tulyam equal to that ; puṇyam piety ; āpnoti attains ; girau govardhane vare *on Govardhana Hill.

Translation

By giving charity, performing austerities, bathing in sacred rivers, chanting sacred mantras, or worshiping the brāhmaṇas and the Supreme Personality of Godhead at the Godāvarī, Mount Siṁha, Māyāpurī, Kumbhaga, Puṣkara, Puṣya-nakṣatra, Kurukṣetra, Ravi-graha, Candra-graha, Kāśī, Phālguna, Naimiṣa, Ekādaśī, Śūkara, Kārtikī, Gaṇamuktida, Janmāṣṭamī, Madhupurī, Khāṇḍava, Dvādaśī, Kārtikī, Pūrṇimā, Vaṭeśvara-mahā-vaṭa, Makarārka, Prayāga, Barhiṣmatī, Vaidhṛti, Ayodhyā-sarayū-tīra, Śrī Rāma-navamī-dina, Śiva-caturdaśī, vaijanātha-śubha-vana, Darśa, Soma-vāra, Gaṅgā-sāgara-saṅgama, Daśamī, Setubandha, Śrī Raṅga, or Saptamī-dina, on attains a great pious result. O best of brāhmaṇas, by visiting Govardhana Hill one attains a pious result ten million times greater than all those pious deeds together.
Text 38

Verse text

govinda-kuṇḍe viśade yaḥ snāti kṛṣṇa-mānasaḥ prāpnoti kṛṣṇa-sārūpyaṁ maithilendra na saṁśayaḥ

Synonyms

govinda-kuṇḍe Gpvinda-kunda ; viśade sacred ; yaḥ who ; snāti bathes ; kṛṣṇa-mānasaḥ thinking og Kṛṣṇa ; prāpnoti attains ; kṛṣṇa-sārūpyam a form like Kṛṣṇas's ; maithilendra O king of Mithilā ; na no ; saṁśayaḥ *doubt.

Translation

One who, thinking of Lord Kṛṣṇa, bathes in sacred Govinda-kuṇḍa, attains a transcendental form like Lord Kṛṣṇa's. O king of Mithilā, of this there is no doubt.
Text 39

Verse text

aśvamedha-sahasrāṇi rājasūya-śatāni ca mānasī-gaṅgayā tulyaṁ na bhavanty atra no girau

Synonyms

aśvamedha-sahasrāṇi thousand asvamedha-yajnas ; rājasūya-śatāni a hundred rajasuya-yajnas ; ca and ; mānasī-gaṅgayā with manasa-gaṅgā ; tulyam equal ; na not ; bhavanty is ; atra here ; na not ; u indeed ; girau *on Govardhana Hill.

Translation

Neither a thousand aśvamedha-yajṣas nor a hundred rājasūya-yajṣas are equal to visiting Mānasa-gaṅgā on Govardhana Hill.
Text 40

Verse text

tvayā vipra kṛtaṁ sākṣād girirājasya darśanam sparśanaṁ ca tataḥ snānaṁ na tvatto 'py adhiko bhuvi

Synonyms

tvayā by you ; vipra O brāhmaṇa ; kṛtam done ; sākṣāt directly ; girirājasya of Govardhana Hill ; darśanam sight ; sparśanam touch ; ca and ; tataḥ there ; snānam bath ; na not ; tvattaḥ than you ; api even ; adhikaḥ greater ; bhuvi *on the earth.

Translation

O brāhmaṇa, you have directly seen and touched Govardhana Hill. You have bathed in its sacred waters. In this world no one is more fortunate than you.
Text 41

Verse text

na manyase cen māṁ paśya mahā-pātakinaṁ param govardhana-śilā-sparśāt kṛṣṇa-sārūpyatāṁ gataḥ

Synonyms

na not ; manyase you consider ; cen if ; mām me ; paśya look ; mahā-pātakinam great sinner ; param gret ; govardhana Govardhana ; śilā stone ; sparśāt by the touch ; kṛṣṇa-sārūpyatām teh state of having a transcendental form like Lord Kṛṣṇa's ; gataḥ *attained.

Translation

If you don't believe my words, consider the story of the great sinner who, because he was touched by a Govardhana-stone, attained a transcendental form like Lord Kṛṣṇa's. .pa Chapter Eleven Śrī Girirāja-prabhāva The Power of Śrī Girirāja
Text 1

Verse text

śrī-nārada uvāca iti śrutvā siddha-vākyaṁ brāhmaṇo vismayaṁ gataḥ punaḥ papraccha taṁ rājan girirāja-prabhāva-vit

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; iti thus ; śrutvā hearing ; siddha-vākyam the words of the liberated soul ; brāhmaṇaḥ of the brāhmaṇa ; vismayam wonder ; gataḥ attained ; punaḥ again ; papraccha asked ; tam him ; rājan O king ; girirāja-prabhāva-vit *the knower of the powers of Govardhana Hill.

Translation

Śrī Nārada said: When he heard the liberated soul's words, the brāhmaṇa became struck with wonder. Then he asked another question of the liberated soul, who knew the power and glory of Govardhana Hill.
Text 2

Verse text

śrī-brāhmaṇa uvāca purā janmani kas tvaṁ bhos tvayā kiṁ kaluṣaṁ kṛtam sarvaṁ vada mahā-bhāga tvaṁ sākṣād-divya-darśanaḥ

Synonyms

śrī-brāhmaṇa uvāca the brāhmaṇa said ; purā before ; janmani birth ; kaḥ who? ; tvam you ; bhoḥ Oh ; tvayā by you ; kim how? ; kaluṣam sin ; kṛtam done ; sarvam all ; vada tell ; mahā-bhāga O fortunate one ; tvam you ; sākṣād-divya-darśanaḥ *can see everything perfectly.

Translation

The brāhmaṇa said: Who were you in your previous birth? What sin did you commit. O fortunate one, you have spiritual eyes to see all this directly.
Text 3

Verse text

śrī-siddha uvāca purā janmani vaiśyo 'haṁ dhanī vaiśya-suto mahān ā-bālayād dyūta-nirato viṭa-goṣṭhi-viśāradaḥ

Synonyms

śrī-siddha uvāca the liberated soul said ; purā previous ; janmani birth ; vaiśyaḥ a vaisya ; dhāni wealthy ; vaiśya of a vaisya ; sutaḥ the son ; mahān great ; ā-bālayāt from childhood ; dyūta-nirataḥ addicted to gambling ; viṭa-goṣṭhi-viśāradaḥ *a rake.

Translation

The liberated soul said: In my previous birth I was a wealthy vaiśya's son. From childhood I was a compulsive gambler. I became a great rake.
Text 4

Verse text

veśyā-rataḥ ku-mārgo 'haṁ madirā-mada-vihvalaḥ mātrā pitrā bhāryayāpi bhartsito 'haṁ sadā dvija

Synonyms

veśyā with a prostitute ; rataḥ in love ; ku-mārgaḥ on the wrong path ; aham I ; madirā-mada-vihvalaḥ a drunkard ; mātrā by my mother ; pitrā father ; bhāryayā wife ; api and ; bhartsitaḥ rebuked ; aham I ; sadā always ; dvija *O brāhmaṇa.

Translation

I became a drunkard addicted to chasing prostitutes. O brāhmaṇa, my father, mother, and wife rebuked me again and again.
Text 5

Verse text

ekadā tu mayā vipra pitarau garadānataḥ māritau ca tathā bhāryā khaḍgena pathi māritā

Synonyms

ekadā one day ; tu indeed ; mayā by me ; vipra O brāhmaṇa ; pitarau parents ; garada-ānataḥ poisoned ; māritau died ; ca and ; tathā then ; bhāryā wife ; khaḍgena with a sword ; pathi on the highway ; māritā *killed.

Translation

Then one day with poison I killed my parents and with a sword I killed my wife on a pathway.
Text 6

Verse text

gṛhitvā tad-dhanaṁ sarvaṁ veśyayā sahitaḥ khalaḥ dakṣiṇāśaṁ ca gatavān dasyu-karmāti-nirdayaḥ

Synonyms

gṛhitvā taking ; tad-dhanam that wealth ; sarvam all ; veśyayā with a prostitute ; sahitaḥ with ; khalaḥ rascal ; dakṣiṇāśam to the south ; ca and ; gatavān went ; dasyu-karmāti-nirdayaḥ *a merciless thief.

Translation

Then I took all their money and went with my prostitute beloved to the south, where I became a merciless thief.
Text 7

Verse text

ekadā tu mayā veśyā niḥkṣiptā hy andha-kūpake dasyunā hi mayā pāśair māritāḥ śataśo narāḥ One day I threw the prsotitute into a blind well and left her there to die. Indeed, with ropes I killed many hundreds of people as I robbed them.

Synonyms

ekadā one day ; tu indeed ; mayā by me ; veśyā the prostitute ; niḥkṣiptā thrown ; hy indeed ; andha-kūpake into a blind well ; dasyunā by a thief ; hi indeed ; mayā by me ; pāśaiḥ with ropes ; māritāḥ killed ; śataśaḥ hundreds
Text 8

Verse text

dhana-lobhena bho vipra brahma-hatyā-śataṁ kṛtam kṣatra-hatyā vaiṣya-hatyāḥ śūdra-hatyāḥ sahasraśaḥ

Synonyms

dhana-lobhena greedy ; bhaḥ O ; vipra brāhmaṇa ; brahma-hatyā-śatam killing hunderds of brāhmaṇa ; kṛtam done ; kṣatra-hatyā the murder of ksatriyas ; vaiṣya-hatyāḥ the murder of vaisyas ; śūdra-hatyāḥ the murder of sudras ; sahasraśaḥ *thousands.

Translation

O brāhmaṇa, I was so greedy after money that as a highwayman I murdered many hundreds of brāhmaṇas and many thousands of kṣatriyas, vaiśyas, and śūdras.
Text 9

Verse text

ekadā māṁsam ānetuṁ mṛgān hantuṁ vane gatam sarpo 'daśat padā spṛṣṭo duṣṭaṁ māṁ nidhanaṁ gatam

Synonyms

ekadā one day ; māṁsam meat ; ānetum to get ; mṛgān deer ; hantum to kill ; vane in the forest ; gatam went ; sarpaḥ snake ; adaśat bit ; padā by the foot ; spṛṣṭaḥ touched ; duṣṭam wicked ; mām me ; nidhanam to death ; gatam *went.

Translation

One day, as I was hunting deer in the forest, I stepped on a snake. The snake bit me and I died.
Text 10

Verse text

santāḍya mudgarair ghorair yamadūtā bhayaṅkarāḥ baddhvā māṁ narakaṁ ninyur mahā-pātakinaṁ khalam

Synonyms

santāḍya beating ; mudgaraiḥ with clubs ; ghoraiḥ terrible ; yamadūtā the yamadutas ; bhayaṅkarāḥ feearsome ; baddhvā binding ; mām me ; narakam to hell ; ninyuḥ led ; mahā-pātakinam great sinner ; khalam *wicked.

Translation

Fearsome Yamadūtas beat me with terrible clubs, tied me up, and dragged me, a great sinner, to hell.
Text 11

Verse text

manvantaraṁ tu patitaḥ kumbhīpāke mahā-khale kalpaikaṁ tapta-sūrmau ca mahā-duḥkhaṁ gataḥ khalaḥ

Synonyms

manvantaram for a manvantara ; tu certainly ; patitaḥ fallen ; kumbhīpāke into Kumbhipaka ; mahā-khale great hell ; kalpa ekam for one kalpa ; tapta molten ; sūrmau the iron form of a woman ; ca and ; mahā-duḥkham tormented ; gataḥ attained ; khalaḥ *wicked.

Translation

I fell into the terrible hell named Kumbhīpāka and I stayed there for a manvantara. For a kalpa I was forced to embrace the red-hot iron statue of a woman. I, a great sinner, suffered greatly.
Text 12

Verse text

catur-aśīti-lakṣāṇāṁ narakānāṁ pṛthak pṛthak varṣaṁ varṣaṁ nipatito nirgato 'haṁ yamecchayā

Synonyms

catur-aśīti-lakṣāṇām eight million four hundred thousand ; narakānām of hells ; pṛthak one ; pṛthak after another ; varṣam place ; varṣam after place ; nipatitaḥ fallen ; nirgataḥ went ; aham I ; yama-icchayā *by the desire of Yamarāja.

Translation

By the desire of Yamarāja I was thrown into eight million four-hundred thousand different hells.
Text 13

Verse text

tatas tu bhārate varṣe prāpto 'haṁ karma-vāsanām daśa-vāraṁ sūkaro 'haṁ vyāghro 'haṁ śata-janmasu

Synonyms

tataḥ then ; tu indeed ; bhārate varṣe in Bharata-varsa ; prāptaḥ attained ; aham I ; karma-vāsanām by the karma ; daśa-vāram ten times ; sūkaraḥ pig ; aham I ; vyāghraḥ I tiger ; aham I ; śata-janmasu *in a hundred births.

Translation

Then my karma took me to Bhārata-varṣa. For ten births I was a pig, and for a hundred births I was a tiger.
Text 14

Verse text

uṣṭro 'haṁ janma-śatakaṁ mahiṣaḥ śata-janmasu sarpo 'haṁ janma-sāhasraṁ mārito duṣṭa-mānavaiḥ

Synonyms

uṣṭraḥ a camel ; aham I ; janma-śatakam for a hundred births ; mahiṣaḥ a buffalo ; śata-janmasu for a hundred births ; sarpaḥ a snake ; aham I ; janma-sāhasram for a hundred births ; māritaḥ killed ; duṣṭa-mānavaiḥ *by wicked men.

Translation

For a hundred births I was a camel. For another hundred births I was a buffalo. For a thousand births I was a snake. Wicked men killed me again and again.
Text 15

Verse text

evaṁ varṣāyutānte tu nirjale vipine dvija rākṣasaś cedṛśo jāto vikarālo mahā-khalaḥ

Synonyms

evam thus ; varṣ years ; ayuta ten thousand ; ante at the end ; tu indeed ; nirjale vipine in a desert ; dvija O brāhmaṇa ; rākṣasaś a manoster ; ca and ; idṛśaḥ like this ; jātaḥ born ; vikarālaḥ gruesome ; mahā-khalaḥ *wicked.

Translation

O brāhmaṇa, after ten thousand years of these births I was born in a desert as a grotesque and wicked monster.
Text 16

Verse text

kasya śūdrasya dehaṁ vai samāruhya vrajaṁ gataḥ vṛndāvanasya nikaṭe yamunā-nikaṭāc chubhāt

Synonyms

kasya śūdrasya of a sudra ; deham the body ; vai indeed ; samāruhya taking ; vrajam to Vraja ; gataḥ went ; vṛndāvanasya Vṛndāvana forest ; nikaṭe near ; yamunā-nikaṭāt near the Yamunā ; śubhāt *sacred.

Translation

One day I assumed the form of a śūdra and I went to Vraja. I came near to Vṛndāvana and the sacred Yamunā.
Text 17

Verse text

samutthitā yaṣṭi-hastāḥ śyāmalāḥ kṛṣṇa-pārṣadāḥ tais tāḍito dharṣito 'haṁ vraja-bhūmau palāyitaḥ

Synonyms

samutthitā risen ; yaṣṭi-hastāḥ with sticks in their hands ; śyāmalāḥ handsome ; kṛṣṇa-pārṣadāḥ Kṛṣṇa's associates ; taiḥ by them ; tāḍitaḥ beaten ; dharṣitaḥ defeated ; aham I ; vraja-bhūmau from Vraja ; palāyitaḥ *fled.

Translation

With sticks in their hands, some of Lord Kṛṣṇa's handsome friends beat me severely and I fled from the land of Vraja.
Text 18

Verse text

bubhukṣito bahu-dinais tvāṁ khāditum ihāgataḥ tāvat tvayā tāḍito 'haṁ girirājāśmanā mune

Synonyms

bubhukṣitaḥ hungry ; bahu-dinaiḥ from many days ; tvām you ; khāditum to eat ; iha here ; āgataḥ came ; tāvat from then ; tvayā by you ; tāḍitaḥ hit ; aham I ; girirāja of Govardhana Hill ; aśmanā by a stone ; mune *O sage.

Translation

Hungry for many days, I came here to eat you. Then you hit me with a stone from Govardhana Hill.
Text 19

Verse text

śrī-kṛṣṇa-kṛpayā sākṣāt kalyāṇaṁ me babhūva ha

Synonyms

śrī-kṛṣṇa of Śrī Kṛṣṇa ; kṛpayā by the mercy ; sākṣāt directly ; kalyāṇam auspiciousness ; me of me ; babhūva became ; ha *indeed.

Translation

Then, by Lord Kṛṣṇa's kindness, I became very fortunate.
Text 20

Verse text

śrī-nārada uvāca evaṁ pravadatas tasya golokāc ca mahā-rathaḥ sahasrāditya-saṅkāśo hayāyuta-samanvitaḥ

Synonyms

śrī-nārada uvāca Śrī Nārada said ; evam thus ; pravadataḥ speaking ; tasya of him ; golokāt from Goloka ; ca and ; mahā-rathaḥ a great chariot ; sahasrāditya-saṅkāśaḥ splendid as a thousand suns ; hayāyuta-samanvitaḥ *drawn by ten thousand horses.

Translation

Śrī Nārada said: As the liberated soul was speaking these words, a chariot, splendid as a thousand suns and drawn by ten thousand horses, came from Goloka.
Text 21

Verse text

sahasra-cakra-dhvani-bhṛl lakṣa-pārṣada-maṇḍitaḥ maṣjīra-kiṅkinī-jālo manoharataro nṛpa

Synonyms

sahasra a thousand ; cakra wheels ; dhvani-bhṛt with the sound ; lakṣa-pārṣada-maṇḍitaḥ decorated with a hundred thousand associates of the Lord ; maṣjīra-kiṅkinī-jālaḥ with a network of bells and thinkling ornamentsd ; manoharataraḥ extremely beautiful ; nṛpa *O king.

Translation

The chariot rumbled with a thousand wheels. It was decorated with a hundred thousand associates of the Lord. It had a great network of bells and tinkling ornaments. It was extremely beautiful.
Text 22

Verse text

paśyatas tasya viprasya tam ānetuṁ samāgataḥ tam āgataṁ rathaṁ divyaṁ nematur vipra-nirjarau

Synonyms

paśyataḥ looking on ; tasya of him ; viprasya the brāhmaṇa ; tam him ; ānetum to take ; samāgataḥ came ; tam that ; āgatam went ; ratham chariot ; divyam splendid ; nematuḥ bowed down ; vipra the brāhmaṇa ; nirjarau *and the liberated soul.

Translation

As the brāhmaṇa looked one, the chariot approached. The brāhmaṇa and the liberated soul bowed down before the chariot.
Text 23

Verse text

tataḥ samāruhya rathaṁ sa siddho viraṣjayan maithila maṇḍalaṁ diśam śrī-kṛṣṇalokaṁ prayayau parāt paraṁ nikuṣja-līlā-lalitaṁ manoharam

Synonyms

tataḥ then ; samāruhya ascending ; ratham the chariot ; sa he ; siddhaḥ the liberated soul ; viraṣjayan renouncing ; maithila O king of Mithilā ; maṇḍalaṁ diśam the material world ; śrī-kṛṣṇalokam to the planet of Śrī Kṛṣṇa ; prayayau went ; parāt than the greatest ; param greater ; nikuṣja-līlā-lalitam beautiful with pastime forests ; manoharam *pleasing to the heart.

Translation

Climbing the chariot, and at that moment losing all interest in his heart to stay in the material world, the liberated soul went to Śrī Kṛṣṇa's beautiful abode, graceful with many pastime gardens, the highest of all spiritual realms.
Text 24

Verse text

vipro 'pi tasmāt punar āgato giriṁ govardhanaṁ sarva-girīndra-daivatam pradakṣiṇī-kṛtya punaḥ praṇamya taṁ yayau gṛhaṁ maithila tat-prabhāva-vit

Synonyms

vipraḥ the brāhmaṇa ; api even ; tasmāt from that ; punaḥ again ; āgataḥ went ; giriṁ govardhanam to Govardhana Hill ; sarva-girīndra-daivatam the Deity of the kings of mountains ; pradakṣiṇī-kṛtya circumambulating ; punaḥ again ; praṇamya bowing down ; tam to it ; yayau went ; gṛham home ; maithila O king of Mithilā ; tat-prabhāva-vit *aware of the power of Govardhana Hill.

Translation

Then the brāhmaṇa returned to Govardhana Hill, the Deity worshiped by the kings of mountains. Circumambulating the hill, bowing down before it, and now aware of its great power and glory, the brāhmaṇa went to his home.
Text 25

Verse text

idaṁ mayā te kathitaṁ pracaṇḍaṁ su-mukti-daṁ śrī-girirāja-khaṇḍam śrutvā janaḥ pāpy api na pracaṇḍaṁ svapne 'pi paśyed yamam ugra-daṇḍam

Synonyms

idam this ; mayā by me ; te to you ; kathitam told ; pracaṇḍam great ; su-mukti-dam granting liberation ; śrī-girirāja of Govardhana Hill ; khaṇḍam canto ; śrutvā hearing ; janaḥ a person ; pāpī a sinner ; api even ; na not ; pracaṇḍam ferocious ; svapne in dream ; api even ; paśyet sees ; yamam yamarāja ; ugra fearsome ; daṇḍam *punishment.

Translation

Now I have spoken to you the glorious Śrī Girirāja-khaṇḍa, which brings liberation. Anyone, even if he is very sinful, who hears this khaṇḍa, will never see fearsome Yamarāja, even in a dream.
Text 26

Verse text

yaḥ śṛṇoti girirāja-yasaśyaṁ gopa-rāja-nava-keli-rahasyam deva-rāja iva so 'tra sameti nanda-rāja iva śāntim amutra

Synonyms

yaḥ one who ; śṛṇoti hears ; girirāja-yasaśyaṁ the glory of Govardhana Hill ; gopa-rāja of the king of gopas ; nava new ; keli pastimes ; rahasyam secret ; deva-rāja the king of the demigods ; iva like ; saḥ he ; atra here ; sameti attains ; nanda-rāja King Nanda ; iva like ; śāntim peace ; amutra *in the next life.

Translation

One who hears the glories of Govardhana Hill, glories that are filled with the secrets of Lord Kṛṣṇa's ever-new transcendental pastimes, will become as fortunate as King Indra in this life, and as fortunate as King Nanda in the next.