Sri Garga-samhita
Verse text
athānyac chṛṇu rājendra
śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ
kaumāre krīḍanaṁ cedaṁ
paugaṇḍe kīrtanaṁ yathā
Synonyms
atha
—
then
;
anyat
—
another
;
śṛṇu
—
please hear
;
rājendra
—
O king of kings
;
śrī-kṛṣṇasya
—
of Śrī Kṛṣṇa
;
mahātmanaḥ
—
the Supreme Personality of Godhead
;
kaumāre
—
in childhood
;
krīḍanam
—
playing
;
ca
—
and
;
idam
—
this
;
paugaṇḍe
—
—in pauganda
;
kīrtanam
—
glory
;
yathā
—
*as.
Translation
O king of kings, please listen as I describe other pastimes Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, enjoyed in His kaumara and paugaṇḍa years.
Verse text
śrī-kṛṣṇo 'gha-mukhān mṛtyo
rakṣitvā vatsa-vatsapān
yamunā-pulinaṁ gatvā
prāhedaṁ harṣa-vardhanam
Synonyms
śrī-kṛṣṇaḥ
—
Lord Kṛṣṇa
;
agha-mukhāt
—
from Agha's mouth
;
mṛtyaḥ
—
from death
;
rakṣitvā
—
saving
;
vatsa
—
the calves
;
vatsapān
—
and the calfherd-boys
;
yamunā-pulinam
—
to the shore of the Yamunā
;
gatvā
—
going
;
prāha
—
said
;
idam
—
this
;
harṣa
—
joy
;
vardhanam
—
*increasing.
Translation
After rescuing the calves and gopas from death in Aghāsura's mouth, Śrī Kṛṣṇa went to the Yamunā's shore and spoke the following delightful words:
Verse text
aho 'ti-ramyaṁ pulinaṁ
priyaṁ komala-vālukam
śarat-praphulla-padmānāṁ
parāgaiḥ paripūritam
vāyunā tri-vidhākhyena
sugandhena sugandhitam
madhupa-dhvani-samyuktaṁ
kuṣja-druma-latākulam
atropaviśya gopālā
dinaika-prahare gate
bhojanasyāpi samayaṁ
tasmāt kuruta bhojanam
Synonyms
ahaḥ
—
Oh
;
ati-ramyam
—
very beautiful
;
pulinam
—
shore
;
priyam
—
favorite
;
komala
—
soft
;
vālukam
—
sand
;
śarat
—
autumn
;
praphulla
—
blooming
;
padmānām
—
of lotuses
;
parāgaiḥ
—
with pollen
;
paripūritam
—
filled
;
vāyunā
—
by the breeze
;
tri-vidhākhyena
—
named trividha
;
sugandhena
—
with the fragrance
;
sugandhitam
—
scented
;
madhupa
—
of bees
;
dhvani
—
the sound
;
samyuktam
—
with
;
kuṣja
—
forest
;
druma
—
trees
;
latā
—
vines
;
ākulam
—
filled
;
atra
—
here
;
upaviśya
—
entering
;
gopālā
—
O gopas
;
dina
—
of the day
;
eka
—
one
;
prahare
—
a period of three hourse
;
gate
—
passed
;
bhojanasya
—
of lunch
;
api
—
also
;
samayam
—
the time
;
tasmāt
—
from that
;
kuruta
—
do
;
bhojanam
—
*lunch.
Translation
O gopas, let us go to this beautiful and pleasing riverbank of soft sands, which is flooded with pollen from the lotuses blossoming in autumn, fragrant with a breeze carrying three scents, and filled with trees, vines, and the humming of bees, and, now that three hours have passed and it is time for lunch, let us take our lunch here.
Verse text
atra bhojana-yogyā bhūr
dṛśyate mṛdu-vālukā
vatsakāḥ salilaṁ pitvā
te cariṣyanti śādvalam
Synonyms
atra
—
here
;
bhojana-yogya
—
suitable for lunch
;
bhūḥ
—
place
;
dṛśyate
—
was seen
;
mṛdu
—
soft
;
vālukā
—
sands
;
vatsakāḥ
—
the calves
;
salilam
—
water
;
pitvā
—
drinking
;
te
—
they
;
cariṣyanti
—
will go
;
śādvalam
—
*to the new grasses.
Translation
I see that this place with soft sands is a very good place for our lunch. The calves will drink the water here, and then they will go to the new grasses there.
Verse text
iti kṛṣṇa-vacaḥ śrutvā
tathety āhuś ca bālakāḥ
prakartuṁ bhojanaṁ sarve
hy upaviṣṭāḥ sarit-taṭe
Synonyms
iti
—
thus
;
kṛṣṇa
—
of Kṛṣṇa
;
vacaḥ
—
the words
;
śrutvā
—
hearing
;
tathā
—
so be it
;
iti
—
thus
;
āhuḥ
—
said
;
ca
—
and
;
bālakāḥ
—
the boys
;
prakartum
—
to do
;
bhojanam
—
lunch
;
sarve
—
all
;
hi
—
indeed
;
upaviṣṭāḥ
—
sat down
;
sarit
—
of the river
;
taṭe
—
*on the bank.
Translation
Hearing Kṛṣṇa's words, the boys said, "So be it." They all sat down on the riverbank to take lunch.
Verse text
atha kecid bālakāś ca
yeṣāṁ pārśve na bhojanam
te tu kṛṣṇasya karṇānte
jagadur dīnayā girā
Synonyms
atha
—
then
;
kecit
—
some
;
bālakāḥ
—
boys
;
ca
—
and
;
yeṣām
—
of them
;
pārśve
—
on the side
;
na
—
not
;
bhojanam
—
lunch
;
te
—
they
;
tu
—
indeed
;
kṛṣṇasya
—
of Kṛṣṇa
;
karṇānte
—
in the ear
;
jagaduḥ
—
spoke
;
dīnayā girā
—
*with a whisper.
Translation
Some boys, who had not brought lunch, whispered in Kṛṣṇa's ear:
Verse text
vayaṁ tu kiṁ kariṣyāmo
'smāt pārśve na tu bhojanam
nanda-grāmaṁ tu dūraṁ hi
gacchāmo vatsakair vayaṁ
Synonyms
vayam
—
we
;
tu
—
indeed
;
kim
—
what
;
kariṣyāmaḥ
—
will do
;
asmāt
—
of us
;
pārśve
—
on the side
;
na
—
not
;
tu
—
indeed
;
bhojanam
—
lunch
;
nanda
—
of Nanda
;
grāmam
—
the village
;
tu
—
indeed
;
dūram
—
far away
;
hi
—
indeed
;
gacchāmaḥ
—
we go
;
vatsakaiḥ
—
with the calves
;
vayam
—
*we.
Translation
We did not bring any lunch. With the calves we have come very far from Nanda's village.
Verse text
iti śrutvā hariḥ prāha
mā śokaṁ kuruta priyāḥ
ahaṁ dāsyāmi sarveṣāṁ
prayatnenāpi bhojanam
tasmān mad-vākya-niratāḥ
sarve bhavata bālakāḥ
Hearing this, Kṛṣṇa said: Dear friends, don't lament. I will carefully give lunch to everyone. All you boys just follow My words.
Synonyms
iti
—
thus
;
śrutvā
—
hearing
;
hariḥ
—
Kṛṣṇa
;
prāha
—
said
;
mā
—
don't
;
śokam
—
lament
;
kuruta
—
do
;
priyāḥ
—
dear friends
;
aham
—
I
;
dāsyāmi
—
will give
;
sarveṣām
—
of all
;
prayatnena
—
carefully
;
api
—
also
;
bhojanam
—
the lunch
;
tasmāt
—
therefore
;
mat
—
of Me
;
vākya
—
on the words
;
niratāḥ
—
intent
;
sarve
—
all
;
bhavata
—
become
;
bālakāḥ
—
*O boys
Verse text
iti kṛṣṇasya vacanāt
kṛṣṇa-pārśve ca te sthitāḥ
muktvā śikyāni sarve 'nye
bubhujuḥ kṛṣṇa-samyutāḥ
Synonyms
iti
—
thus
;
kṛṣṇasya
—
of Kṛṣṇa
;
vacanāt
—
from the words
;
kṛṣṇa-pārśve
—
at Kṛṣṇa's side
;
ca
—
and
;
te
—
they
;
sthitāḥ
—
situated
;
muktvā
—
giving up
;
śikyāni
—
ropes
;
sarve
—
all
;
anye
—
others
;
bubhujuḥ
—
ate
;
kṛṣṇa-samyutāḥ
—
*in Kṛṣṇa's company.
Translation
On Kṛṣṇa's word all the boys assembled around Kṛṣṇa, put down their gopa-ropes, and ate their lunch in Kṛṣṇa's company.
Verse text
cakāra kṛṣṇaḥ kila rāja-maṇḍalīṁ
gopāla-bālaiḥ purataḥ prapūritaiḥ
aneka-varṇair vasanaiḥ prakalpitair
madhye sthito pīta-paṭena bhūṣitāḥ
Synonyms
cakāra
—
made
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
kila
—
indeed
;
rāja-maṇḍalīm
—
a royal circle
;
gopāla-bālaiḥ
—
with gopa boys
;
purataḥ
—
in the presence
;
prapūritaiḥ
—
filled
;
aneka-varṇaiḥ
—
with many different kinds
;
vasanaiḥ
—
with garments
;
prakalpitaiḥ
—
made
;
madhye
—
in the middle
;
sthitaḥ
—
situated
;
pīta-paṭena
—
with a yellow garment
;
bhūṣitāḥ
—
*decorated.
Translation
With the gopa boys dressed in garments of many colors, Kṛṣṇa made a royal circle, with Himself, dressed in yellow, in the center.
Verse text
reje tataḥ so vara-gopa-dārakair
yathāmareśo hy amaraiś ca sarvataḥ
punar yathāmbhoruha-komalair dalair
madhye tu vaideha suvarṇa-karṇikā
Synonyms
reje
—
shone
;
tataḥ
—
then
;
saḥ
—
He
;
vara-gopa-dārakaiḥ
—
with the gopa boys
;
yathā
—
as
;
amara
—
of the demigods
;
īśaḥ
—
the king
;
hi
—
indeed
;
amaraiḥ
—
with the demigods
;
ca
—
and
;
sarvataḥ
—
all
;
punaḥ
—
again
;
yathā
—
as
;
ambhoruha
—
lotus
;
komalaiḥ
—
soft
;
dalaiḥ
—
with petals
;
madhye
—
in the middle
;
tu
—
indeed
;
vaideha
—
O king of Videha
;
suvarṇa
—
golden
;
karṇikā
—
*whorl.
Translation
O king of Videha, surrounded by the gopa boys as Indra is surrounded by the demigods or a lotus whorl is surrounded by many soft petals, Kṛṣṇa shone with great splendor.
Verse text
kusumair aṅkuraiḥ kecit
pallavaiś ca dalaiḥ phalaiḥ
hastair dṛśadbhiḥ śigbhiś ca
jakṣus te kṛta-bhājanāḥ
Synonyms
kusumaiḥ
—
with flowers
;
aṅkuraiḥ
—
with grass
;
kecit
—
some
;
pallavaiḥ
—
with twigs
;
ca
—
and
;
dalaiḥ
—
with leaves
;
phalaiḥ
—
with fruits
;
hastaiḥ
—
with hands
;
dṛśadbhiḥ
—
with stones
;
śigbhiḥ
—
with rope
;
ca
—
and
;
jakṣuḥ
—
ate
;
te
—
they
;
kṛta
—
having made
;
bhājanāḥ
—
*dishes.
Translation
Making lunch-trays out of flowers, grass, twigs, leaves, fruit, rocks, rope, or their hands, the boys ate.
Verse text
tatraiko bālakāḥ śīghraṁ
kṛṣṇāya kavalaṁ dadau
kṛṣṇas tu kavalaṁ bhuktvā
sarvān paśyann idaṁ jagau
Synonyms
tatra
—
there
;
ekaḥ
—
one
;
bālakāḥ
—
boy
;
śīghram
—
quickly
;
kṛṣṇāya
—
to Kṛṣṇa
;
kavalam
—
a morsel
;
dadau
—
gave
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
tu
—
indeed
;
kavalam
—
the morsel
;
bhuktvā
—
ate
;
sarvān
—
all
;
paśyann
—
seeing
;
idam
—
this
;
jagau
—
*said.
Translation
Then one boy suddenly gave a morsel to Kṛṣṇa. Kṛṣṇa ate it, glanced at everyone, and said:
Verse text
anyān nidarśayan svādu
nāhaṁ jānāmi vai sakhe
tathety uktvā sa bālāś ca
nītvānyān kavalān dadau
Synonyms
anyān
—
the others
;
nidarśayan
—
showing
;
svādu
—
delicious
;
na
—
not
;
aham
—
I
;
jānāmi
—
know
;
vai
—
indeed
;
sakhe
—
O friend
;
tathā
—
so be it
;
iti
—
thus
;
uktvā
—
saying
;
sa
—
He
;
bālaḥ
—
the boy
;
ca
—
and
;
nītvā
—
bringing
;
anyān
—
others
;
kavalān
—
morsels
;
dadau
—
*gave.
Translation
Showing the others, Kṛṣṇa said: Friend, I do not know of anything more delicious than this. The boy said: It is so. Then the boy gave morsels of that food to the others.
Verse text
bhuktvā te kathayām āsuḥ
prahasantaḥ parasparam
punas tatrāpi subalo
haraye kavalaṁ dadau
Synonyms
bhuktvā
—
eating
;
te
—
they
;
kathayām āsuḥ
—
said
;
prahasantaḥ
—
laughing
;
parasparam
—
among themselves
;
punaḥ
—
again
;
tatra
—
there
;
api
—
also
;
subalaḥ
—
Subala
;
haraye
—
to Kṛṣṇa
;
kavalam
—
amorsel
;
dadau
—
*gave.
Translation
Joking and laughing, the boys ate. Then Subala gave a morsel of food to Kṛṣṇa.
Verse text
kṛṣṇas tu kavalaṁ kiṣcid
bhuktvā tatra jahāsa ha
ye bhukta-kavalā bālās
te sarve jahasuḥ sphuṭam
Synonyms
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
tu
—
indeed
;
kavalam
—
the morsel
;
kiṣcit
—
a little bit
;
bhuktvā
—
eating
;
tatra
—
there
;
jahāsa
—
laughed
;
ha
—
Ah!
;
ye
—
who
;
bhukta
—
eating
;
kavalaḥ
—
the morsel
;
bālāḥ
—
the boys
;
te
—
they
;
sarve
—
all
;
jahasuḥ
—
laughed
;
sphuṭam
—
*aloud.
Translation
Kṛṣṇa tasted the morsel and laughed. All the boys that tasted that food laughed aloud.
Verse text
śrī-bāla ūcuḥ
yasya mātāmahā mūḍhā
śṛṇu nanda-kumāraka
na jṣānaṁ bhojane tasya
tasmāt svādu na vidyate
Synonyms
śrī-bālaḥ ūcuḥ
—
the boys said
;
yasya
—
of whom
;
mātāmahā
—
the grandmother
;
mūḍhā
—
bewildered
;
śṛṇu
—
listen
;
nanda
—
of Nanda
;
kumāraka
—
O son
;
na
—
not
;
jṣānam
—
knowledge
;
bhojane
—
in eating
;
tasya
—
of him
;
tasmāt
—
therefore
;
svādu
—
delicious
;
na
—
not
;
vidyate
—
*is.
Translation
The boys said: O son of Nanda, his bewildered grandmother does not know how to cook. That was not delicious.
Verse text
tato dadau ca kavalaṁ
śrīdāmā mādhavāya ca
anyān sarvān bahu-śreṣṭhaṁ
jaguḥ sarve vrajārbhakāḥ
Synonyms
tataḥ
—
then
;
dadau
—
gave
;
ca
—
and
;
kavalam
—
a morsel
;
śrīdāmā
—
Śrīdāmā
;
mādhavāya
—
to Kṛṣṇa
;
ca
—
and
;
anyān
—
the others
;
sarvān
—
all
;
bahu-śreṣṭham
—
the best
;
jaguḥ
—
said
;
sarve
—
all
;
vraja
—
of Vraja
;
arbhakāḥ
—
*the boys.
Translation
Then Śrīdāmā gave a morsel to Kṛṣṇa and the other boys. All the boys of Vraja declared, "This is the best."
Verse text
punaḥ kṛṣṇāya pradadau
kavalaṁ ca varūthapaḥ
anyān bālāṁs tathā sarvān
kiṣcit kiṣcit prayatnataḥ
Synonyms
punaḥ
—
again
;
kṛṣṇāya
—
to Kṛṣṇa
;
pradadau
—
gave
;
kavalam
—
a morsel
;
ca
—
and
;
varūthapaḥ
—
varūthapa
;
anyān
—
to the other
;
bālān
—
boys
;
tathā
—
then
;
sarvān
—
all
;
kiṣcit
—
something
;
kiṣcit
—
something
;
prayatnataḥ
—
*carefully.
Translation
Then Varūthapa earnestly gave a morsel to Kṛṣṇa and all the other boys.
Verse text
bhuktvā tu jahasuḥ sarve
śrī-kṛṣṇādyā vrajārbhakāḥ
śrī-bāla ūcuḥ
tādṛśaṁ bhojanaṁ cāsya
yādṛśaṁ subalasya vai
Synonyms
bhuktvā
—
eating
;
tu
—
indeed
;
jahasuḥ
—
laughed
;
sarve
—
all
;
śrī-kṛṣṇādyā
—
headed by Kṛṣṇa
;
vrajārbhakāḥ
—
the boys of Vraja
;
śrī-bālāḥ ūcuḥ
—
the boys said
;
tādṛśam
—
like that
;
bhojanam
—
food
;
ca
—
and
;
asya
—
of him
;
yādṛśam
—
like which
;
subalasya
—
of Subala
;
vai
—
*indeed.
Translation
When they ate it, Kṛṣṇa and all the boys of Vraja laughed. The boys said, "This is like Subala's food.
Verse text
bhuktvāty-udvigna-manasaḥ
sarve vayam ataḥ kila
evaṁ pṛthak pṛthak sarve
darśayantaḥ sva-bhojanam
Synonyms
bhuktvā
—
eating
;
aty-udvigna-manasaḥ
—
very unhappy at heart
;
sarve
—
all
;
vayam
—
we
;
ataḥ
—
therefore
;
kila
—
indeed
;
evam
—
thus
;
pṛthak pṛthak
—
individually
;
sarve
—
all
;
darśayantaḥ
—
showing
;
sva-bhojanam
—
*own lunch.
Translation
"by eating this we have all become very unhappy at heart." In this way each boy showed his lunch to the others.
Verse text
hāsayanto hasantaś ca
cakruḥ krīḍāṁ parasparam
jaṭharasya paṭe veṇuṁ
vetraṁ śṛṅgaṁ ca kakṣake
Synonyms
hāsayantaḥ
—
making others laugh
;
hasantaḥ
—
laughing
;
ca
—
and
;
cakruḥ
—
did
;
krīḍām
—
pastimes
;
parasparam
—
together
;
jaṭharasya
—
of the abdomen
;
paṭe
—
in the cloth
;
veṇum
—
flute
;
vetram
—
stick
;
śṛṅgam
—
horn
;
ca
—
and
;
kakṣake
—
*in the hiding place.
Translation
Laughing and making each other laugh, the boys enjoyed pastimes. Tucked into the cloth about His waist His flute, stick, and horn, . . .
Verse text
vāme pāṇau ca kavalaṁ
hy aṅguliṣu phalāni ca
śirasā mukuṭaṁ bibhrat
skandhe pīta-paṭaṁ tathā
Synonyms
vāme
—
in the left
;
pāṇau
—
hand
;
ca
—
and
;
kavalam
—
a morsel of food
;
hi
—
indeed
;
aṅguliṣu
—
in the fingers
;
phalāni
—
fruits
;
ca
—
and
;
śirasā
—
by the head
;
mukuṭam
—
a crown
;
bibhrat
—
holding
;
skandhe
—
on the shoulders
;
pīta-paṭam
—
yellow garments
;
tathā
—
*so.
Translation
. . . in His left hand a morsel of food, on His fingers pieces of fruit, on His head a crown, over His shoulder a yellow cloth, . . .
Verse text
hṛdaye vana-mālāṁ ca
kaṭau kāṣcīṁ tathaiva ca
pādayor nūpurau bibhrac
chrīvatsaṁ kaustubhaṁ hṛdi
Synonyms
hṛdaye
—
on the chest
;
vana-mālām
—
a forest garland
;
ca
—
and
;
kaṭau
—
on the hips
;
kāṣcīm
—
abelt
;
tathā
—
so
;
eva
—
indeed
;
ca
—
and
;
pādayoḥ
—
on His feet
;
nūpurau
—
anklets
;
bibhrat
—
wearing
;
śrīvatsam
—
Śrīvatsa
;
kaustubham
—
and Kautubha
;
hṛdi
—
*om His chest.
Translation
. . . on His chest a forest garland, on His hips a belt, on His feet anklets, on His chest a Kaustubha jewel and Śrīvatsa mark, . . .
Verse text
tiṣṭhan madhye gopa-goṣṭhyāṁ
hāsayan narmabhiḥ svakaiḥ
svarge loke ca miṣati
bubhuje yajṣa-bhug ghariḥ
Synonyms
tiṣṭhan
—
situated
;
madhye
—
in the center
;
gopa-goṣṭhyām
—
of the gopas
;
hāsayan
—
making laugh
;
narmabhiḥ
—
with jokes
;
svakaiḥ
—
own
;
svarge
—
on Svargaloka
;
loke
—
on the other planets
;
ca
—
and
;
miṣati
—
gazing
;
bubhuje
—
enjoyed
;
yajṣa-bhuk
—
the enjoyer of sacrifices
;
hariḥ
—
*Lord Kṛṣṇa.
Translation
. . . staying in the midst of the gopas and making them laugh with His joking words as the people of Svargaloka and the other planets gazed with wonder, Lord Kṛṣṇa, the enjoyer of sacrifices, enjoyed many pastimes.
Verse text
evaṁ kṛṣṇātma-natheṣu
bhuṣjaneṣv arbhakeṣu ca
viviśur gahvare dūraṁ
tṛṇa-lobhena vatsakāḥ
Synonyms
evam
—
thus
;
kṛṣṇa
—
Kṛṣṇa
;
ātma
—
own
;
natheṣu
—
Lord
;
bhuṣjaneṣu
—
eating
;
arbhakeṣu
—
among the boys
;
ca
—
and
;
viviśuḥ
—
entered
;
gahvare
—
the deep forest
;
dūram
—
far away
;
tṛṇa-lobhena
—
eager for grass
;
vatsakāḥ
—
*the calves.
Translation
As the boys, for whom Kṛṣṇa was the Lord of their lives, ate, the calves, greedy for more grass, went far away, deep in the forest.
Verse text
vilokya tān bhaya-trastān
gopān kṛṣṇa uvāca ha
yūyaṁ gacchantu māhaṁ tu
hy āneṣye vatsakān iha
Synonyms
vilokya
—
seeing
;
tān
—
them
;
bhaya-trastān
—
frightened
;
gopān
—
teh gopas
;
kṛṣṇa
—
Kṛṣṇa
;
uvāca
—
said
;
ha
—
O
;
yūyam
—
you
;
mā
—
don't
;
aham
—
I
;
tu
—
indeed
;
hi
—
indeed
;
āneṣye
—
will bring
;
vatsakān
—
the calves
;
iha
—
*here.
Translation
Seeing that the gopas were frightened, Kṛṣṇa said to them, "Don't go. I shall bring the calves here."
Verse text
ity uktvā kṛṣṇa utthāya
gṛhitvā kavalaṁ kare
vicikāya darī-kuṣja-
gahvare vatsakān svakān
Synonyms
iti
—
thus
;
uktvā
—
saying
;
kṛṣṇa
—
Kṛṣṇa
;
utthāya
—
rising
;
gṛhitvā
—
taking
;
kavalam
—
a morsel of food
;
kare
—
in His hand
;
vicikāya
—
to search
;
kuṣja-gahvare
—
and forest groves
;
vatsakān
—
the calves
;
svakān
—
*own.
Translation
Saying this, Kṛṣṇa stood up, took a morsel of food in His hand, and left to search the caves and forests for the calves.
Verse text
tadaiva cāmbhoja-bhavaḥ samāgato
vilokya muktiṁ hy agha-rākṣasasya ca
dadarśa kṛṣṇaṁ puline yathā-ruci
bhuṣjānam annaṁ vraja-bālakaiḥ saha
Synonyms
tadā
—
then
;
eva
—
indeed
;
ca
—
and
;
ambhoja-bhavaḥ
—
Brahmā
;
samāgataḥ
—
came
;
vilokya
—
seeing
;
muktim
—
liberation
;
hi
—
indeed
;
agha-rākṣasasya
—
of Aghāsura
;
ca
—
and
;
dadarśa
—
saw
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
puline
—
on the shore
;
yathā-ruci
—
as He pleased
;
bhuṣjānam
—
eating
;
annam
—
lunch
;
vraja-bālakaiḥ
—
the boys of Vraja
;
saha
—
*with.
Translation
Then the demigod Brahmā, who had already seen the liberation of Aghāsura, came and gazed at Kṛṣṇa happily eating lunch with the boys on the riverbank.
Verse text
dṛṣṭvā ca kṛṣṇaṁ manasā sa ūce
tv ayaṁ hi gopo na hi deva-devaḥ
harir yadi syād bahu-kutsitānne
kathaṁ rato vā vraja-gopa-bālaiḥ
Synonyms
dṛṣṭvā
—
seeing
;
ca
—
and
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
manasā
—
in his mind
;
sa
—
he
;
ūce
—
said
;
tv
—
indeed
;
ayam
—
He
;
hi
—
indeed
;
gopaḥ
—
a gopa
;
na
—
not
;
hi
—
indeed
;
deva-devaḥ
—
the master of the demigods
;
hariḥ
—
Lord Hari
;
yadi
—
if
;
syāt
—
is
;
bahu
—
very
;
kutsita
—
wretched
;
anne
—
in food
;
katham
—
how?
;
rataḥ
—
enjoying
;
vā
—
or
;
vraja-gopa-bālaiḥ
—
*with Vraja's gopa boys.
Translation
As he gazed at Kṛṣṇa, Brahmā said in his mind, "This must be a gopa. He cannot be Lord Hari, the Personality of Godhead. Why would Lord Hari enjoy such wretched food with the gopa boys of Vraja?"
Verse text
ity uktvā mohito brahmā
māyayā paramātmanaḥ
draṣṭuṁ maṣju mahattvaṁ tu
manaś cakre hy aho nṛpa
Synonyms
iti
—
thus
;
uktvā
—
speaking
;
mohitaḥ
—
bewildered
;
brahmā
—
Brahmā
;
māyayā
—
by the illusory potency
;
paramātmanaḥ
—
of the Supreme Personality of Godhead
;
draṣṭum
—
to see
;
maṣju
—
beautiful
;
mahattvam
—
glory
;
tu
—
indeed
;
manaḥ
—
mind
;
cakre
—
did
;
hi
—
indeed
;
ahaḥ
—
Oh
;
nṛpa
—
*king.
Translation
After speaking these words, Brahmā became bewildered by the Lord's illusory potency. O king, he set his heart on seeing the beautiful glories of the Lord.
Verse text
sarvān vastān ito gopān
nītvā khe 'vasthitaḥ purā
antardadhe vismito 'jo
dṛṣṭvāghāsura-mokṣaṇam
Synonyms
sarvān
—
all
;
vastān
—
the calves
;
itaḥ
—
from there
;
gopān
—
the gopas
;
nītvā
—
taking
;
khe
—
in the sky
;
avasthitaḥ
—
situated
;
purā
—
before
;
antardadhe
—
disappeared
;
vismitaḥ
—
surprised
;
ajaḥ
—
Brahmā
;
dṛṣṭvā
—
having seen
;
aghāsura-mokṣaṇam
—
*the liberation of Aghāsura.
Translation
As he stood in the sky, Brahmā, and who was very surprised to see Aghāsura's liberation, stole all the calves and boys and disappeared.
.pa
Chapter Eight Śrī Kṛṣṇa-darśana-varṇana Description of Seeing Lord Kṛṣṇa
Verse text
śrī-nārada uvāca
adṛṣṭvā vatsakān etya
vatsapān puline hariḥ
ubhau vicinvān vipine
mene karma vidheḥ kṛtam
Synonyms
śrī-nārada uvāca
—
Śrī Nārada said:
;
adṛṣṭvā
—
not seeing
;
vatsakān
—
the calves
;
etya
—
going
;
vatsapān
—
to the gopas
;
puline
—
on the shore
;
hariḥ
—
Kṛṣṇa
;
ubhau
—
both
;
vicinvān
—
searching
;
vipine
—
in the forest
;
mene
—
thought
;
karma
—
the work
;
vidheḥ
—
of Brahmā
;
kṛtam
—
*done.
Translation
Śrī Nārada said: Not seeing the calves, returning to the riverbank and not seeing the gopas, and then searching in the forest for them both, Kṛṣṇa thought, "This must be Brahmā's work."
Verse text
tato gavāṁ gopīkānāṁ
mudaṁ kartuṁ sa līlayā
sarvaṁ tu viśva-kṛc cakre
hy ātmānam ubhayāyitam
Synonyms
tataḥ
—
then
;
gavām
—
of the cows
;
gopīkānām
—
of the gopīs
;
mudam
—
happiness
;
kartum
—
to do
;
sa
—
He
;
līlayā
—
playfully
;
sarvam
—
all
;
tu
—
indeed
;
viśva-kṛt
—
the creator of the universes
;
cakre
—
made
;
hi
—
indeed
;
ātmānam
—
Himself
;
ubhayāyitam
—
*both.
Translation
Then, to please the cows and gopīs, Lord Kṛṣṇa, who is the creator of the universes, made Himself into (the calves and boys).
Verse text
yāvat vatsapa-vatsānāṁ
vapuḥ pāṇi-padādikān
yāvad yaṣṭi-visanādīn
yāvac chīla-guṇādikān
yāvad bhūṣana-vastrādīn
tāvac chrī-hariṇā svataḥ
sarvaṁ viṣṇumayaṁ viśvaṁ
iti vākyaṁ pradarśitam
Synonyms
yāvat
—
as
;
vatsapa
—
gopas
;
vatsānām
—
and calves
;
vapuḥ
—
forms
;
pāṇi-padādikān
—
beginning weith feet and hands
;
yāvat
—
as
;
yaṣṭi
—
sticks
;
visana
—
horns
;
ādīn
—
beginning with
;
yāvac
—
as
;
śīla
—
character
;
guṇa
—
and qualities
;
ādikān
—
beginning with
;
yāvat
—
as
;
bhūṣana-vastrādīn
—
beginning with graments and ornaments
;
tāvac
—
so
;
chrī-hariṇā
—
by Lord Kṛṣṇa
;
svataḥ
—
pwrsonally
;
sarvam
—
all
;
viṣṇumayam
—
consisting of Lord Viṣṇu
;
viśvam
—
the universe
;
iti
—
thus
;
vākyam
—
the statement
;
pradarśitam
—
*demonstrated.
Translation
Whatever were the gopas' and calves' forms, with their hands, feet, and other parts, whatever were their sticks, horns, and other possessions, whatever were their characters, qualities, and other features, and whatever were their clothes, ornaments, and other things, Lord Kṛṣṇa perfectly copied. In this way He proved the Vedic statement: "sarvaṁ viṣṇumayaṁ viśvam" (The entire universe is Lord Viṣṇu).
Verse text
ātma-vatsān ātma-gopaiś
cārayan krīḍayā hariḥ
praviśan nanda-nagaraṁ
aṣṭam-giri-gate ravau
Synonyms
ātma
—
self
;
vatsān
—
calves
;
ātma
—
self
;
gopaiḥ
—
with gopas
;
cārayan
—
hering
;
krīḍayā
—
with pastimes
;
hariḥ
—
Kṛṣṇa
;
praviśan
—
entered
;
nanda-nagaram
—
the village of Nanda
;
aṣṭam-giri-gate
—
on the western horizon
;
ravau
—
*the sun.
Translation
As the sun was setting on the western horizon, Kṛṣṇa, herding calves that were in truth Himself, and accompanied by gopas that were also Himself, playfully entered Nanda's village.
Verse text
tat-tad-goṣṭhe pṛthaṅ nītvā
tat-tad-vatsān praveśya ca
kṛṣṇo 'bhavat tat-tad-ātmā
tat-tad-gehaṁ praviṣṭavān
Synonyms
tat-tad-goṣṭhe
—
to the various barns
;
pṛthak
—
variously
;
nītvā
—
bringing
;
tat-tad-vatsān
—
the various calves
;
praveśya
—
bringin ginside
;
ca
—
and
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
abhavat
—
became
;
tat-tad-ātmā
—
various
;
tat-tad-geham
—
various homes
;
praviṣṭavān
—
*entered.
Translation
The many gopas, who were all Kṛṣṇa, led the various calves, who were also Kṛṣṇa, to their respective barns. Then the gopas entered their own homes.
Verse text
śrutvā vaṁśī-ravaṁ gopyaḥ
sambhramac chīghram utthitaḥ
payāṁsi pāyayām āsur
lālayitvā sutān pṛthak
Synonyms
śrutvā
—
hearing
;
vaṁśī
—
of the flute
;
ravam
—
the sound
;
gopyaḥ
—
the gopīs
;
sambhramat
—
fainted
;
śīghram
—
at once3
;
utthitaḥ
—
stood up
;
payāṁsi
—
milk
;
pāyayām āsuḥ
—
made flow
;
lālayitvā
—
embracing
;
sutān
—
sons
;
pṛthak
—
*individually.
Translation
Hearing the sound of the flute, the gopīs fainted and then suddenly stood up. As milk flowed from them, each embraced her son.
Verse text
svān svān vātṁsāṁs tathā gāvo
rambhamānān nirīkṣya ca
lihantyo jihvayāṅgāni
payāṁsi ca hy apāyayan
Synonyms
svān svān
—
their own
;
vātṁsān
—
calves
;
tathā
—
so
;
gāvaḥ
—
the cows
;
rambhamānān
—
mooing
;
nirīkṣya
—
seeing
;
ca
—
and
;
lihantyaḥ
—
licking
;
jihvayāṅgāni
—
iwth the tongue
;
payāṁsi
—
milk
;
ca
—
and
;
hi
—
indeed
;
apāyayan
—
*made drink.
Translation
Seeing their calves, the cows mooed. They licked the calves with their tongues, and made the calves drink their milk.
Verse text
abhavan mātaraḥ sarvā
gopyo gāvo harer aho
ati-snehaṁ ca vavṛdhe
pūrvato hi catur-guṇam
Synonyms
abhavan
—
became
;
mātaraḥ
—
mothers
;
sarvā
—
all
;
gopyaḥ
—
the gopīs
;
gāvaḥ
—
cows
;
hareḥ
—
of Kṛṣṇa
;
ahaḥ
—
Oh
;
ati-sneham
—
great love
;
ca
—
and
;
vavṛdhe
—
expanded
;
pūrvataḥ
—
than before
;
hi
—
indeed
;
catur-guṇam
—
*four times.
Translation
In this way all the gopīs and cows became Kṛṣṇa's mothers. Their love for their children became four times what it had been.
Verse text
sva-putrān lālayitvā tu
majjanonmardanādibhiḥ
paścād gopyaś ca kṛṣṇasya
darśanaṁ kartum āyayuḥ
Synonyms
sva-putrān
—
own sons
;
lālayitvā
—
embracing
;
tu
—
indeed
;
majjana
—
bathing
;
unmardana
—
massaging
;
ādibhiḥ
—
beginning with
;
paścāt
—
then
;
gopyaḥ
—
the gopīs
;
ca
—
and
;
kṛṣṇasya
—
of Kṛṣṇa
;
darśanam
—
the sight
;
kartum
—
to do
;
āyayuḥ
—
*attained.
Translation
As they embraced, bathed, massaged, and in other ways served their sons, the gopīs now gazed on Lord Kṛṣṇa.
Verse text
anekānāṁ tu bālānāṁ
udvāhāḥ kṛṣṇa-rūpiṇam
babhūvus tāḥ vraje vadhvo
ratāḥ kṛṣṇe tu koṭiśaḥ
Synonyms
anekānām
—
many
;
tu
—
indeed
;
bālānām
—
of boys
;
udvāhāḥ
—
weddings
;
kṛṣṇa
—
Kṛṣṇa
;
rūpiṇam
—
the forms
;
babhūvuḥ
—
were
;
tāḥ
—
they
;
vraje
—
in Vraja
;
vadhvaḥ
—
the girls
;
ratāḥ
—
in love
;
kṛṣṇe
—
with Kṛṣṇa
;
tu
—
indeed
;
koṭiśaḥ
—
*millions.
Translation
Then the millions of gopī girls, who were all deeply in love with Kṛṣṇa, were married to the many gopa boys, who at that time were all forms of Kṛṣṇa.
Verse text
vatsa-pāla-miṣenāpi
svātmānaṁ hy ātmanā hareḥ
pālito vatsaraś caiko
babhūva vraja-maṇḍale
Synonyms
vatsa-pāla
—
of being gopa boys
;
miṣena
—
on the preText
;
api
—
also
;
svātmānam
—
Himself
;
hi
—
indeed
;
ātmanā
—
Himself
;
hareḥ
—
of Lord Kṛṣṇa
;
pālitaḥ
—
protected
;
vatsaraḥ
—
year
;
ca
—
and
;
ekaḥ
—
one
;
babhūva
—
was
;
vraja-maṇḍale
—
*in the circle of Vraja.
Translation
In the circle of Vraja one year passed with Kṛṣṇa disguising Himself as both the calves and gopas. He was the calves and He was the gopas protecting the calves.
Verse text
sa-rāmaś caikadhā vatsāṁś
cāraṇyaṁ cārayan yayau
hāyanāpūraṇīṣv atra
paṣcaṣāsu ca ratriṣu
Synonyms
sa-rāmaḥ
—
with Balarām
;
ca
—
and
;
ekadhā
—
one day
;
vatsān
—
trhe calves
;
ca
—
and
;
āraṇyam
—
to the forest
;
cārayan
—
herding
;
yayau
—
went
;
hāyana
—
one year
;
apūraṇīṣu
—
unfulfilled
;
atra
—
there
;
paṣcaṣāsu
—
five
;
ca
—
and
;
ratriṣu
—
*nights.
Translation
On the day when there were only five nights remaining to complete the year, Kṛṣṇa and Balarāma went to the forest as They herded the calves.
Verse text
tatrāpi dūrāc carataś ca gāvo
vatsān upavrajya gireś ca śṛṅgāt
lihanti cāṅgāni vilokayantyo
hy apāyayaṁs ta āmṛtāni sadyaḥ
Synonyms
tatrāpi
—
still
;
dūrāc
—
from far away
;
carataḥ
—
going
;
ca
—
and
;
gāvaḥ
—
the cows
;
vatsān
—
to the calves
;
upavrajya
—
approaching
;
gireḥ
—
from the mountain
;
ca
—
and
;
śṛṅgāt
—
from the top
;
lihanti
—
licks
;
ca
—
and
;
aṅgāni
—
limbs
;
vilokayantyaḥ
—
gazing
;
hi
—
indeed
;
apāyayan
—
gave to drink
;
ta
—
they
;
āmṛtāni
—
nectar
;
sadyaḥ
—
*at once.
Translation
From far away on the summit of Govardhana Hill the cows ran to their calves, licked their bodies, gazed on them, and made them drink the nectar of their milk.
Verse text
govardhanād adho vatsān
pīta-dugdhān vilokya ca
snehāvṛtaḥ sthitā gāś ca
gopāla dādṛśur nṛpa
Synonyms
govardhanāt
—
Govardhana Hill
;
adhaḥ
—
below
;
vatsān
—
the calves
;
pīta
—
drunk
;
dugdhān
—
the milk
;
vilokya
—
seeing
;
ca
—
and
;
snehāvṛtaḥ
—
filled with affection
;
sthitā
—
situated
;
gāḥ
—
the cows
;
ca
—
and
;
gopāla
—
gopas
;
dādṛśuḥ
—
saw
;
nṛpa
—
*O king.
Translation
O king, the cowherd men saw the calves, who had already drunk their (mothers') milk, staying below Govardhana Hill, and they saw the cows, overcome with love for their calves, also staying there.
Verse text
tataḥ krodhena mahatā
parvatād avatīrya ca
tādanārthe sva-putrāṇāṁ
ājagmuḥ kacchato drutam
Synonyms
tataḥ
—
then
;
krodhena
—
with anger
;
mahatā
—
great
;
parvatāt
—
from the hill
;
avatīrya
—
descending
;
ca
—
and
;
tādana-arthe
—
to punish
;
sva-putrāṇām
—
own sons
;
ājagmuḥ
—
came
;
kacchataḥ
—
vicinity
;
drutam
—
*quickly.
Translation
As the men came down from the hill to hit the cows, they suddenly came upon their own sons.
Verse text
tadāgatā samipe tu
putrāṇāṁ gopa-nāyakāḥ
svān svān sutāṁs tadonnīyā
hy aṅke kṛtvā milanti vai
Synonyms
tadā
—
then
;
āgatāḥ
—
come
;
samipe
—
near
;
tu
—
indeed
;
putrāṇām
—
of sons
;
gopa-nāyakāḥ
—
the gopa men
;
svān svān
—
own
;
sutāṁḥ
—
sons
;
tadā
—
then
;
unnīyā
—
placing
;
hi
—
indeed
;
aṅke
—
on the lap
;
kṛtvā
—
doing
;
milanti
—
meet
;
vai
—
*indeed.
Translation
Meeting them, the gopa men immediately placed their sons on their laps.
Verse text
yathā yuvāno vṛddhāś cā
snehād aśru-pariplutāḥ
svān svān pautrān gṛhītvā tu
hy upaviṣṭā milanti hi
Synonyms
yathā
—
as
;
yuvānaḥ
—
young
;
vṛddhāḥ
—
old
;
cā
—
and
;
snehāt
—
out of love
;
aśru-pariplutāḥ
—
drowning in tears
;
svān
—
own
;
svān
—
own
;
pautrān
—
grandsons
;
gṛhītvā
—
taking
;
tu
—
indeed
;
hi
—
indeed
;
upaviṣṭā
—
sat
;
milanti
—
meet
;
hi
—
*indeed.
Translation
Young and old were flooded with tears of love. The men embraced their sons and grandsons and sat down with them.
Verse text
evaṁ prema-parān sarvān
dṛṣṭvā saṅkarṣaṇo balaḥ
bahu-prakāraṁ sandehaṁ
kṛtvā manasi so 'bravīt
Synonyms
evam
—
thus
;
prema-parān
—
filled with love
;
sarvān
—
all
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
saṅkarṣaṇaḥ
—
Balarāma
;
balaḥ
—
powerful
;
bahu-prakāram
—
many kinds
;
sandeham
—
doubt
;
kṛtvā
—
doing
;
manasi
—
in the mind
;
saḥ
—
He
;
abravīt
—
*said.
Translation
Seeing everyone so affectionate, powerful Balarāma had many doubts. In His mind he said:
Verse text
aho kiṁ vatsarāt prāpto
na jṣāto 'pi vraje mayā
ati-snehas tu sarveṣāṁ
vardhate ca dine dine
Synonyms
ahaḥ
—
—Oh
;
kim
—
what?
;
vatsarāt
—
from a year
;
prāptaḥ
—
attained
;
na
—
not
;
jṣātaḥ
—
understood
;
api
—
even
;
vraje
—
in Vraja
;
mayā
—
by Me
;
ati-snehaḥ
—
very affectionate
;
tu
—
indeed
;
sarveṣām
—
of all
;
vardhate
—
increases
;
ca
—
also
;
dine dine
—
day after day.
Translation
I do not understand what has happened for the past year. Everyone is so affectionate, and their love increases day after day.
Verse text
keyaṁ māyā samāyātā
deva-gandharva-rakṣasām
nānyā me mohinī māyā
vinā kṛṣṇasya sāmpratam
Synonyms
kā
—
what?
;
iyam
—
this
;
māyā
—
illusion
;
samāyātā
—
come
;
deva-gandharva-rakṣasām
—
of the devas, gandharvas, and raksasas
;
na
—
not
;
anyā
—
another
;
me
—
Me
;
mohinī
—
bewildering
;
mayā
—
illusion
;
vinā
—
without
;
kṛṣṇasya
—
Kṛṣṇa
;
sampratam
—
*now.
Translation
Is this an illusion made by the devas, gandharvas, or rākṣasas? No one but Kṛṣṇa can bewilder Me.
Verse text
evaṁ vicārya rāmas tu
locane sve nyamilayat
bhūtaṁ bhāvyaṁ bhaviṣyaṁ ca
divyākṣābhyāṁ dadarśa ha
Synonyms
evam
—
in this way
;
vicārya
—
thinking
;
rāmaḥ
—
Balarāma
;
tu
—
indeed
;
locane
—
eyes
;
sve
—
own
;
nyamilayat
—
closed
;
bhūtam
—
was
;
bhāvyam
—
is
;
bhaviṣyam
—
will be
;
ca
—
and
;
divya
—
transcendental
;
akṣābhyām
—
with eyes
;
dadarśa
—
saw
;
ha
—
*indeed.
Translation
Thinking this, Balarāma closed His eyes. Then with transcendental eyes He looked at the past, present, and future.
Verse text
sarvān vatsāṁs tathā gopān
vaṁśī-vetra-vibhūṣitān
barhi-pakṣa-dharān śyāmān
bhṛgv-aṅghri-kṛta-kautukān
Synonyms
sarvān
—
all
;
vatsān
—
the calves
;
tathā
—
and
;
gopān
—
gopas
;
vaṁśī-vetra-vibhūṣitān
—
decorated with flutes and sticks
;
barhi-pakṣa-dharān
—
wearing peacock feathers
;
śyāmān
—
dark
;
bhṛgv-aṅghri-kṛta-kautukān
—
*wearing the mark of Bhṛgu Muni's foot.
Translation
He saw that all the calves and gopas had become dark boys, each decorated with a flute and stick, peacock feathers, Bhṛgu Muni's footprint, . . .
Verse text
jālakānāṁ maṇīnāṁ ca
guṣjānāṁ sragbhir eva ca
padmānāṁ kumudānāṁ ca
hy eṣāṁ srāgbhir vibhūṣitān
Synonyms
jālakānām
—
of flowers
;
maṇīnām
—
of jewels
;
ca
—
and
;
guṣjānām
—
of jewels
;
sragbhiḥ
—
with necklaces
;
eva
—
indeed
;
ca
—
and
;
padmānām
—
of lotuses
;
kumudānām
—
of water lilies
;
ca
—
and
;
hi
—
indeed
;
eṣām
—
of them
;
srāgbhiḥ
—
with garlands
;
vibhūṣitān
—
*decorated.
Translation
. . . necklaces of flowers, jewels, guṣjā, lotuses, and water lilies, . . .
Verse text
uṣṇīśair mukuṭair divyaiḥ
kuṇḍalair alakair vṛtān
ānanda-varṣān kurvanān
śarat-padma-dṛśair api
Synonyms
uṣṇīśaiḥ
—
with turbans
;
mukuṭaiḥ
—
crowns
;
divyaiḥ
—
splendid
;
kuṇḍalaiḥ
—
with earrings
;
alakaiḥ
—
with curly locks of hair
;
vṛtān
—
covered
;
ānanda
—
of bliss
;
varṣān
—
showers
;
kurvanān
—
doing
;
śarat
—
autumn
;
padma
—
lotus
;
dṛśaiḥ
—
with eyes
;
api
—
*also.
Translation
. . . turbans, crowns, and splendid earrings, endowed with curly locks of hair, making showers of bliss with the glances of their autumn-lotus eyes, . . .
Verse text
koṭi-kandarpa-lāvaṇyān
nāsa-mautika-śobhitān
sikha-bhūṣaṇa-samyuktān
pāṇi-bhūṣana-bhūṣitān
Synonyms
koṭi
—
millions
;
kandarpa
—
of Kāmadevas
;
lāvaṇyān
—
handsome
;
nāsa
—
nose
;
mautika
—
pearl
;
śobhitān
—
—decorated
;
śikhā-bhūṣaṇa-samyuktān
—
with ornaments on top of the head
;
pāṇi-bhūṣana-bhūṣitān
—
*decorated with ornaments on Their hands.
Translation
. . . more handsome than millions of Kāmadevas, their noses decorated with pearls and their heads and hands decorated with many ornaments, . . .
Verse text
dvi-bhujān pīta-vastraiś ca
kāṣcī-kaṭaka-nūpuraiḥ
prabhātara-vikoṭīnāṁ
śobhābhiḥ śobhitān śubhān
Synonyms
dvi-bhujān
—
two arms
;
pīta-vastraiḥ
—
with yellow garments
;
ca
—
and
;
kāṣcī
—
with belts
;
kaṭaka
—
with bracelets
;
nūpuraiḥ
—
with anklets
;
prabhātara-vikoṭīnām
—
splendid as millions of rising suns
;
śobhabhiḥ
—
with splendor
;
śobhitān
—
glorious
;
subhān
—
*glorious.
Translation
. . . having two arms, glorious with yellow garments, belts, bracelets, and anklets, and more glorious than millions of rising suns.
Verse text
uttare giri-rājasya
yamunāyāś ca dakṣiṇe
acaṣṭa vṛndakāraṇye
sarvān kṛṣṇaṁ halāyudhaḥ
Synonyms
uttare
—
on the top
;
giri-rājasya
—
of the king of mountains
;
yamunāyāḥ
—
of the Yamunā
;
ca
—
and
;
dakṣiṇe
—
in the south
;
acaṣṭa
—
saw
;
vṛndakāraṇye
—
in Vṛndāvana
;
sarvān
—
all
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
halāyudhaḥ
—
*Balarāma.
Translation
Balarāma saw that all these forms on top of Govardhana Hill, and in Vṛndāvana forest south of the Yamunā were all Kṛṣṇa.
Verse text
jṣātvā kṛṣṇa-kṛtaṁ karma
tathā vidhi-kṛtaṁ balaḥ
punar vatsān vatsapāṁś ca
paśyan kṛṣṇam uvāca ha
Synonyms
jṣatvā
—
understanding
;
kṛṣṇa-kṛtam
—
done by Kṛṣṇa
;
karma
—
work
;
tathā
—
so
;
vidhi-kṛtam
—
done by Brahmā
;
balaḥ
—
Balarāma
;
punaḥ
—
again
;
vatsān
—
the calves
;
vatsapān
—
the gopas
;
ca
—
and
;
paśyan
—
seeing
;
kṛṣṇam
—
to Kṛṣṇa
;
uvāca
—
said
;
ha
—
*indeed.
Translation
Understanding what Brahmā had done and what Kṛṣṇa had done, and looking again at the calves and gopas, Balarāma said to Kṛṣṇa:
Verse text
brahmānanto dharma indraḥ śivaś ca
sevante taṁ bhakti-yuktaḥ sadaite
svātmarāmaḥ pūrṇa-kāmaḥ pareśaḥ
sraṣṭuṁ śaktaḥ koṭiśo 'ṇḍāni yaḥ khe
Synonyms
brahmā
—
Brahmā
;
anantaḥ
—
Ananta
;
dharma
—
yama
;
indraḥ
—
Indra
;
sivaḥ
—
Śiva
;
ca
—
and
;
sevante
—
serve
;
tam
—
him
;
bhakti-yuktaḥ
—
with devotion
;
sadā
—
always
;
ete
—
they
;
svātmarāmaḥ
—
self-satisfied
;
pūrṇa-kāmaḥ
—
desires always fulfilled
;
pareśaḥ
—
the Supreme Lord
;
sraṣṭum
—
to create
;
śaktaḥ
—
able
;
koṭiśaḥ
—
millions
;
aṇḍāni
—
of universes
;
yaḥ
—
who
;
khe
—
*in the sky.
Translation
The devotees Brahmā, Ananta, Yama, Indra, and Śiva always worship the Supreme Lord, who is the controller of everything, who is self-satisfied, whose desires are always fulfilled, and who has the power to create many millions of universes in the sky.
Verse text
śrī-nārada uvāca
evaṁ bruvati śrī-rame
tavat tatrāgato vidhiḥ
dadarśa kṛṣṇaṁ rāmaṁ ca
vatsakair vatsapaiḥ samam
Synonyms
śrī-nārada uvāca
—
Śrī Nārada said
;
evam
—
thus
;
bruvati
—
says
;
śrī-rame
—
as Balarām
;
tavat
—
then
;
tatra
—
there
;
āgataḥ
—
came
;
vidhiḥ
—
Brahmā
;
dadarśa
—
saw
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
rāmam
—
Balarāma
;
ca
—
and
;
vatsakaiḥ
—
with the calves
;
vatsapaiḥ
—
and gopas
;
samam
—
*with.
Translation
Śrī Nārada said: As Balarāma was speaking, Brahmā came there and saw Kṛṣṇa, Balarāma, the calves, and the gopas.
Verse text
aho kṛṣṇena cānītā
yatra sarve dhṛtā mayā
iti bruvan yayau sthāne
tatra sarvān dadarśa saḥ
Synonyms
ahaḥ
—
Oh
;
kṛṣṇena
—
by Kṛṣṇa
;
ca
—
and
;
ānītā
—
brought
;
yatra
—
where
;
sarve
—
all
;
dhṛtā
—
held
;
mayā
—
by me
;
iti
—
thus
;
bruvan
—
saying
;
yayau
—
went
;
sthāne
—
in the place
;
tatra
—
there
;
sarvān
—
all
;
dadarśa
—
saw
;
saḥ
—
*he.
Translation
Saying, "Kṛṣṇa brought back all the (calves and gopas) I took away," Brahmā left and saw them all still there (where he had hid them).
Verse text
dṛṣṭvā prasuptān sarvāṁs tu
sa āgatya vraje punaḥ
vatsapālair hariṁ vīkṣya
manasi prāha vismitaḥ
Synonyms
dṛṣṭvā
—
seeing
;
prasuptān
—
asleep
;
sarvān
—
—all
;
tu
—
indeed
;
sa
—
her
;
āgatya
—
coming
;
vraje
—
to Vraja
;
punaḥ
—
again
;
vatsapālaiḥ
—
with the gopas
;
harim
—
Lord Kṛṣṇa
;
vīkṣya
—
seeing
;
manasi
—
in his mind
;
prāha
—
said
;
vismitaḥ
—
*astonished.
Translation
Seeing them all still asleep, he returned to Vraja and gazed again at Kṛṣṇa and the gopas. Astonished, in his mind he said:
Verse text
aho vicitraṁ te sarve
kutra sthānāt samāgataḥ
krīḍanto pūrvavac cātra
sākaṁ kṛṣṇena krīḍanaiḥ
This is a great wonder. From where did all these boys come that now they are playing with Kṛṣṇa just as before?
Synonyms
ahaḥ
—
O
;
vicitram
—
a wonder
;
te
—
they
;
sarve
—
all
;
kutra
—
from what?
;
sthānāt
—
place
;
samāgataḥ
—
come
;
krīḍantaḥ
—
playing
;
ca
—
and
;
atra
—
here
;
sākam
—
with
;
kṛṣṇena
—
Kṛṣṇa
;
krīḍanaiḥ
—
*with pastimes
Verse text
mat-truṭir vatsaraś caiko
vyatito 'bhūn mahī-tale
sarve prasannatāṁ prāptā
na jṣātaḥ kenacit kvacit
Synonyms
mat
—
of me
;
truṭiḥ
—
a moment
;
vatsaraḥ
—
year
;
ca
—
and
;
ekaḥ
—
one
;
vyatitaḥ
—
passed
;
abhūn
—
hjas been
;
mahī-tale
—
on the earth
;
sarve
—
all
;
prasannatām
—
happiness
;
prāptā
—
attained
;
na
—
nor
;
jṣātaḥ
—
understood
;
kenacit
—
how
;
kvacit
—
*where.
Translation
What is for me only a moment is a year on earth. I don't understand how they are still manifested as before.
Verse text
evaṁ sammohayan brahmā
mohanaṁ viśva-mohanam
sva-māyayāndha-kāreṇa
sva-gātraṁ naiva dṛṣṭavān
Synonyms
evam
—
thus
;
sammohayan
—
bewildering
;
brahmā
—
Brahma
;
mohanam
—
bewilderment
;
viśva-mohanam
—
bewilderment of the universe
;
sva
—
own
;
māyayā
—
by illusion
;
andha-kāreṇa
—
with blinding dsrkness
;
sva-gātram
—
own body
;
na
—
not
;
eva
—
indeed
;
dṛṣṭavān
—
*saw.
Translation
In this way Brahmā, who bewilders the entire universe, was so blinded by Kṛṣṇa's illusion that he could not see even his own body.
Verse text
vatsapālāpaharaṇāt
kim abhūj jagataḥ pateḥ
aho khadyota-vad vedhā
śrī-kṛṣṇa-ravi-sammukhe
Synonyms
vatsapāla
—
of the gopas
;
apaharaṇāt
—
from kidnapping
;
kim
—
what?
;
abhūt
—
was
;
jagataḥ
—
of the universe
;
pateḥ
—
the master
;
ahaḥ
—
Oh
;
khadyota-vat
—
like a firefly
;
vedhā
—
Brahmā
;
śrī-kṛṣṇa
—
Śrī Kṛṣṇa
;
ravi
—
the sun
;
sammukhe
—
*before.
Translation
What happened to Brahmā, the master of the universe, after he stole the gopas? The creator Brahmā became like a firefly standing before the sun of Śrī Kṛṣṇa.
Verse text
evaṁ vimuhyati sati
jaḍī-bhūte ca brahmaṇi
sva-māyāṁ kṛpayākṛṣya
kṛṣṇaḥ svaṁ darśanaṁ dadau
Synonyms
evam
—
thus
;
vimuhyati
—
bewildered
;
sati
—
being so
;
jaḍī-bhūte
—
stunned
;
ca
—
and
;
brahmaṇi
—
Brahmā
;
sva-māyām
—
own illusion
;
kṛpayā
—
mercifully
;
ākṛṣya
—
pulling away
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
svam
—
own
;
darśanam
—
sight
;
dadau
—
*gave.
Translation
As Brahmā stood, stunned and bewildered, Kṛṣṇa mercifully removed His own illusory potency and revealed Himself.
Verse text
evaṁ tatra sakṛd brahmā
go-vatsān gopa-dārakān
sarvān ācaṣṭa śrī-kṛṣṇaṁ
bhaktyā vijṣāna-locanaiḥ
Synonyms
evam
—
thus
;
tatra
—
there
;
sakṛt
—
at once
;
brahmā
—
Brahma
;
go-vatsān
—
the calves
;
gopa-dārakān
—
the gopas boys
;
sarvān
—
all
;
ācaṣṭa
—
saw
;
śrī-kṛṣṇam
—
Śrī Kṛṣṇa
;
bhaktyā
—
with devotion
;
vijṣāna
—
of knowledge
;
locanaiḥ
—
*with eyes.
Translation
With eyes of knowledge Brahmā devotedly gazed at the calves and gopa boys and saw that they were all Śrī Kṛṣṇa.
Verse text
dadarśātha vidhis tatra
bahir antaḥ śarīrataḥ
svātmanā sahitaṁ rājan
sarvaṁ viṣṇumayaṁ jagat
Synonyms
dadarśa
—
saw
;
atha
—
then
;
vidhiḥ
—
Brahmā
;
tatra
—
there
;
bahiḥ
—
outside
;
antaḥ
—
inside
;
śarīrataḥ
—
the body
;
svātmanā
—
own self
;
sahitam
—
with
;
rājan
—
O king
;
sarvam
—
everything
;
viṣṇumayam
—
consisting of Lord Viṣṇu
;
jagat
—
*the universe.
Translation
O king, Brahmā then saw that the entire universe, including all that was inside and outside his body, and including his own self, was all the potency of Lord Viṣṇu.
Verse text
evaṁ vilokya brahmā tu
jado bhūtvā sthiro 'bhavat
vṛndāvad vṛndakāraṇye
prādṛśyeta yathā tathā
Synonyms
evam
—
thus
;
vilokya
—
seeing
;
brahmā
—
Brahma
;
tu
—
indeed
;
jadaḥ
—
stunned
;
bhūtvā
—
becoming
;
sthiraḥ
—
stationary
;
abhavat
—
became
;
vṛndāvat
—
like a tulasī plant
;
vṛndakāraṇye
—
in Vṛndāvana forest
;
prādṛśyeta
—
was seen
;
yathā
—
as
;
tathā
—
*so.
Translation
Gazing at this, Brahmā became stunned. He looked like an unmoving tulasī plant in Vṛndāvana forest.
Verse text
svātmano mahimaṁ draṣṭuṁ
hy anīse 'pi ca brahmaṇi
cacchāda sapadi jṣātvā
māyā-javanikāṁ hariḥ
Synonyms
svātmanaḥ
—
of his self
;
mahimam
—
the glory
;
draṣṭum
—
to see
;
hi
—
indeed
;
anīse
—
unable
;
api
—
although
;
ca
—
and
;
brahmaṇi
—
Brahmā
;
cacchāda
—
pulled the cover
;
sapadi
—
at once
;
jṣatvā
—
understanding
;
māyā
—
of illusion
;
javanikām
—
the curtain
;
hariḥ
—
*Kṛṣṇa.
Translation
Aware that Brahmā had no power to continue gazing at the Lord's glories, Kṛṣṇa at once pulled the curtain of His illusory potency.
Verse text
tataḥ pralabdha-nayanaḥ
sraṣṭa supta ivotthitaḥ
unmīlya nayane kṛcchrad
dadarśedaṁ sahātmanā
Synonyms
tataḥ
—
from that
;
pralabdha
—
bewildered
;
nayanaḥ
—
eyes
;
sraṣṭa
—
the creator
;
supta
—
asleep
;
iva
—
as if
;
utthitaḥ
—
rose
;
unmīlya
—
opening
;
nayane
—
his eyes
;
kṛcchrat
—
with difficulty
;
dadarśa
—
saw
;
idam
—
this
;
saha
—
with
;
ātmanā
—
*himself.
Translation
Then, his eyes covered, the creator Brahmā became as if asleep. Awakening, and with difficulty opening his eyes, he saw Vṛndāvana and he also saw himself.
Verse text
samāhitas tatra bhūtvā
sadyo 'paśyad diśo daśa
śrīmad-vṛndāvanaṁ ramyaṁ
vasantī-latikānvitam
Synonyms
samāhitaḥ
—
calm
;
tatra
—
there
;
bhūtvā
—
having become
;
sadyaḥ
—
at once
;
apaśyat
—
saw
;
diśaḥ
—
directions
;
daśa
—
ten
;
śrīmat
—
beautiful
;
vṛndāvanam
—
Vṛndāvana
;
ramyam
—
delightful
;
vasantī-latikā
—
vasanti vines
;
anvitam
—
*with.
Translation
Now composed and peaceful, in the ten directions he saw, filled with flowering vasantī vines, charming and beautiful Vṛndāvana, . . .
Verse text
śardūla-bālakair yatra
krīḍanti mṛga-bālakaḥ
śyenaiḥ kapotā nakulaiḥ
sarpā vaira-vivarjitāḥ
Synonyms
śardūla
—
tiger
;
bālakaiḥ
—
with cubs
;
yatra
—
where
;
krīḍanti
—
play
;
mṛga-bālakaḥ
—
fawns
;
syenaiḥ
—
with eagles
;
kapotāḥ
—
doves
;
nakulaiḥ
—
with mongeese
;
sarpā
—
snakes
;
vaira
—
enmity
;
vivarjitāḥ
—
*without.
Translation
. . . where without any enmity fawns play with tiger cubs, doves play with eagles, and snakes play with mongeese.
Verse text
tataś ca vṛndakāraṇye
sa-pāṇi-kavalaṁ vidhiḥ
vatsān sakhīn vicinvantaṁ
ekaṁ kṛṣṇaṁ dadarśa saḥ
Synonyms
tataḥ
—
then
;
ca
—
and
;
vṛndakāraṇye
—
in Vṛndāvana forest
;
sa-pāṇi-kavalam
—
with a handful of food
;
vidhiḥ
—
Brahma
;
vatsān
—
the calves
;
sakhīn
—
friends
;
vicinvantam
—
searching
;
ekam
—
alone
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
dadarśa
—
saw
;
saḥ
—
*he.
Translation
Then Brahmā saw Kṛṣṇa, with a morsel of food in His hand, searching for His calves and friends in Vṛndāvana forest.
Verse text
dṛṣṭvā gopāla-veṣeṇa
guptaṁ goloka-vallabham
jṣātvā sākṣād dhariṁ brahmā
bhīto 'bhūt sva-kṛtena ca
Synonyms
gopāla-veṣeṇa
—
in the form of a gopa
;
guptam
—
hidden
;
goloka-vallabham
—
the beloved of Goloka
;
jṣātvā
—
understanding
;
sākṣāt
—
at once
;
harim
—
Lord Hari
;
brahmā
—
Brahmā
;
bhītaḥ
—
frightened
;
abhūt
—
became
;
sva-kṛtena
—
because of what he had done
;
ca
—
*and.
Translation
Gazing at Him, and suddenly understanding that Kṛṣṇa was Lord Hari, the beloved of Goloka, the Supreme Personality of Godhead now disguised as an ordinary gopa, Brahmā became afraid for what he had done.
Verse text
taṁ prasādayituṁ rājan
jvalantaṁ sarvato diśam
lajjayāvāṇ-mukho bhūtvā
hy avatīrya sva-vāhanāt
Synonyms
tam
—
Him
;
prasādayitum
—
to please
;
rājan
—
O king
;
jvalantam
—
shining
;
sarvataḥ
—
in all
;
diśam
—
directions
;
lajjayā
—
with embarrassment
;
avāk-mukhaḥ
—
silent
;
bhūtvā
—
becoming
;
hi
—
indeed
;
avatīrya
—
descended
;
sva-vāhanāt
—
*from his carrier.
Translation
O king, to beg for pardon from the Lord, whose glory filled all directions, Brahmā, speechless with embarrassment, descended from his swan-carrier.
Verse text
śanair upasasāreśaṁ
prasīdeti vadan naman
sravad-varṣāśru-dattārghaḥ
sa papātāthā daṇḍavat
Synonyms
śanaiḥ
—
slowly
;
upasasāra
—
approached
;
īśam
—
the Lord
;
prasīda
—
be kind
;
iti
—
thus
;
vadan
—
saying
;
naman
—
bowing down
;
sravat
—
flowing
;
varṣa
—
shower
;
aśru
—
tears
;
datta
—
offered
;
ārghaḥ
—
arghya
;
sa
—
he
;
papāta
—
fell down
;
athā
—
then
;
daṇḍavat
—
*like a stick.
Translation
Slowly he approached the Lord. Saying, "Please be kind", bowing down, and with a streams of tears offering arghya, he fell down like a stick.
Verse text
utthāyāśvasya taṁ kṛṣṇaḥ
priyaṁ priya iva spṛśan
surān su-bhūvi dūra-sthān
āluloka sudhārdra-dṛk
Synonyms
utthāya
—
rising
;
āśvasya
—
appeasing
;
tam
—
Him
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
priyam
—
beloved
;
priya
—
a lover
;
iva
—
like
;
spṛśan
—
touching
;
surān
—
the demiogds
;
su-bhūvi
—
on the earth
;
dūra-sthān
—
far away
;
āluloka
—
saw
;
sudhā
—
nectar
;
ardra
—
wet
;
dṛk
—
*eyes.
Translation
Pulling Brahmā up, comforting him, and gently touching him as a lover touches his beloved, Lord Kṛṣṇa, His eyes wet with nectar, glanced at the many demigods now standing far away.
Verse text
tato jaya-jayety-uccaiḥ
stuvatāṁ namatāṁ samam
tad-dayādṛṣṭa-dṛṣṭānāṁ
sānandaḥ sambhramo 'bhavat
Synonyms
tataḥ
—
then
;
jaya-jayety-uccaiḥ
—
with loud calls of Victory! Victory!
;
stuvatām
—
praying
;
namatām
—
bowing down
;
samam
—
with
;
tad-dayā
—
His mercy
;
adṛṣṭa-dṛṣṭānām
—
a slight glance
;
sānandaḥ
—
blissful
;
sambhramaḥ
—
respectful
;
abhavat
—
*became.
Translation
When the demigods received Lord Kṛṣṇa's merciful glance they called out, "Glory! Glory!", bowed down, and offered prayers. Pleased with them, Kṛṣṇa offered them all respect.
Verse text
dṛṣṭvā hariṁ tatra samasthitaṁ vidhir
nanāma taṁ bhakti-manaḥ kṛtāṣjaliḥ
stutiṁ cakārāśu sa daṇḍaval luṭhan
prahṛṣṭa-roma bhuvi gadgadākṣaraḥ
Synonyms
dṛṣṭvā
—
seeing
;
harim
—
Kṛṣṇa
;
tatra
—
there
;
samasthitam
—
manifested
;
vidhiḥ
—
Brahma
;
nanāma
—
bowed down
;
tam
—
to Him
;
bhakti
—
with devotion
;
manaḥ
—
in his heart
;
kṛtāṣjaliḥ
—
with folded hands
;
stutim
—
prayers
;
cakāra
—
offered
;
āśu
—
at once
;
sa
—
he
;
daṇḍavat
—
like a stick
;
luṭhan
—
falling to the ground
;
prahṛṣṭa-romāḥ
—
his bodily hairs erect
;
bhuvi
—
on the gorund
;
gadgada-akṣaraḥ
—
*in a choked voice.
Translation
Gaizing at Lord Kṛṣṇa standing there, and his heart filled with devotion, with folded hands Brahmā bowed down. Falling like a stick to the ground, the hairs of his body erect in ecstasy, and his voice choked with emotion, Brahmā offered prayers.
Chapter Nine Brahma-stuti Brahmā's Prayers
Verse text
śrī-brahmovāca
kṛṣṇāya megha-vapuṣe capalāmbarāya
pīyūṣa-miṣṭa-vacanāya parāt parāya
vaṁśī-dharāya śikhi-candrikayānvitāya
devāya bhrātṛ-sahitāya namo 'stu tasmai
Synonyms
śrī-brahmā uvāca
—
Śrī Brahma said
;
kṛṣṇāya
—
to Kṛṣṇa
;
megha-vapuṣe
—
whose form is a cloud
;
capalāmbarāya
—
who wears garments of lightning
;
pīyūṣa
—
with nectar
;
miṣṭa
—
sweet
;
vacanāya
—
words
;
parāt
—
than ther greatest
;
parāya
—
greater
;
vaṁśī-dharāya
—
holding a flute
;
śikhi
—
peacock
;
candrikayā
—
feather
;
anvitāya
—
with
;
devāya
—
to the Lord
;
bhrātṛ-sahitāya
—
accompanied by His brother
;
namaḥ
—
obeisances
;
astu
—
maybe
;
tasmai
—
*to Him.
Translation
Śrī Brahmā said: Obeisances to Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, greater than the greatest, holding a flute, wearing a peacock feather, staying in His brother's company, His form a monsoon cloud, His garments lightning, and His words sweet as nectar.
Verse text
kṛṣṇas tu sākṣāt puruṣottamaḥ svayaṁ
pūrṇaḥ pareśaḥ prakṛteḥ paro hariḥ
yasyāvatārāṁśa-kalā vayaṁ surāḥ
sṛjāma viśvaṁ kramato 'sya śaktibhiḥ
Synonyms
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
tu
—
indeed
;
sākṣāt
—
directly
;
puruṣottamaḥ
—
the Supreme Personality of Godhead
;
svayam
—
Himself
;
pūrṇaḥ
—
perfect
;
pareśaḥ
—
the supreme master
;
prakṛteḥ
—
of the material energy
;
paraḥ
—
above
;
hariḥ
—
Lord Hari
;
yasya
—
of whom
;
avatāra
—
incarnations
;
aṁśa
—
partrs
;
kalā
—
and parts of a part
;
vayam
—
we
;
surāḥ
—
demigods
;
sṛjāma
—
create
;
viśvam
—
the universe
;
kramataḥ
—
accordingly
;
asya
—
of Him
;
śaktibhiḥ
—
*with the potencies.
Translation
Kṛṣṇa is the original Supreme Personality of Godhead, the perfect and complete supreme master, who stays above the material energy. We demigods, who are the parts of the parts of His incarnations, create this world with the aid of His potencies.
Verse text
sa tvaṁ sākṣāt kṛṣṇacandrāvatāro
nandasyāpi putratām āgataḥ kau
vṛndāraṇye gopa-veśena vatsān
gopair mukhyaiś cārayan bhrājase vai
Synonyms
saḥ
—
He
;
tvam
—
You
;
sākṣāt
—
directly
;
kṛṣṇacandrāvatāraḥ
—
the incarnation Lord Kṛṣṇacandra
;
nandasya
—
of nanda
;
api
—
even
;
putratām
—
in the status og being the son
;
āgataḥ
—
come
;
kau
—
to the earth
;
vṛndāraṇye
—
in Vṛndāvana
;
gopa-veśena
—
in the garments of a gopa
;
vatsān
—
the calves
;
gopaiḥ
—
with the gopas
;
mukhyaiḥ
—
most important
;
cārayan
—
herding
;
bhrājase
—
You are splendidly manifested
;
vai
—
*certainly.
Translation
You are the same Lord Kṛṣṇacandra. You have come to the earth and become the son of Mahārāja Nanda. Appearing like an ordinary cowherd boy, and herding the calves in the company of many gopas, You are splendidly manifest.
Verse text
hariṁ koṭi-kandarpa-līlābhirāmaṁ
sphurat-kaustubhaṁ śyāmalaṁ pīta-vastram
vrajeśaṁ tu vaṁśī-dharaṁ rādhikeśaṁ
paraṁ sundaraṁ taṁ nikuṣje namāmi
Synonyms
harim
—
Lord Hari
;
koṭi
—
millions
;
kandarpa
—
of Kāmadevas
;
līlā
—
playfulness
;
abhirāmam
—
handsomeness
;
sphurat
—
glittering
;
kaustubham
—
Kaustubha jewel
;
śyāmalam
—
dark
;
pīta-vastram
—
yellow garments
;
vrajeśam
—
the king of Vraja
;
tu
—
indeed
;
vaṁśī-dharam
—
holding a flute
;
rādhikeśam
—
the master of Rādhā
;
param
—
supreme
;
tam
—
Him
;
nikuṣje
—
in the forest
;
namāmi
—
*I offer my respectful obeisances.
Translation
In this forest grove I offer my respectful obeisances to handsome and dark Lord Hari, more playful and charming than millions of Kāmadevas, decorated with yellow garments and glistening Kaustubha gem, clutching a flute, the king of Vraja and the Lord of Śrī Rādhā.
Verse text
taṁ kṛṣṇaṁ bhaja harim ādi-devam asmin
kṣetra-jṣaṁ kham iva vilipta-megham eva
svacchāṅgaṁ param adhi-yajṣa-caitya-rūpaṁ
bhakty-ādyair viśada-virāga-bhāva-saṅghaiḥ
Synonyms
tam
—
Him
;
kṛṣṇam
—
bhaja—worship
;
harim
—
Hari
;
ādi-devam
—
the original Lord
;
asmin
—
here
;
kṣetra
—
the place
;
jṣam
—
knowing
;
kham
—
the sky
;
iva
—
like
;
vilipta
—
anointed
;
megham
—
clouds
;
eva
—
indeed
;
svaccha
—
splendid
;
aṅgam
—
body
;
param
—
transcendental
;
adhi-yajṣa-caitya-rūpam
—
the form of the Lord of sacrifices
;
bhakty-ādyaiḥ
—
beginning weith devotional service
;
viśada
—
pure
;
virāga
—
renunciation
;
bhāva
—
condition
;
saṅghaiḥ
—
*with multitudes.
Translation
With devotion, purity, and renunciation, worship Kṛṣṇa, the original Supreme Personality of Godhead, pure as a cloudless sky, His limbs splendid, the master of sacrifices, the master of consciousness, the all-knowing Supersoul.
Verse text
yāvan manaś ca rajasā prabalena vidvan
saṅkalpa eva tu vikalpaka eva tāvat
tābhyāṁ bhaven manasijas tv abhimāna-yogas
tenāpi buddhi-vikṛtiṁ kramataḥ prayānti
Synonyms
yāvat
—
as
;
manaś
—
the mind
;
ca
—
and
;
rajasā
—
with passion
;
prabalena
—
powerful
;
vidvān
—
wise
;
saṅkalpa
—
acceptance
;
eva
—
indeed
;
tu
—
indeed
;
vikalpaka
—
rejection
;
eva
—
indeed
;
tāvat
—
so
;
tābhyām
—
with them
;
bhavet
—
may be
;
manasijaḥ
—
the desire for sense gratification
;
tv
—
indeed
;
abhimāna
—
pride
;
yogaḥ
—
contact
;
tena
—
by that
;
api
—
also
;
buddhi
—
of intelligence
;
vikṛtim
—
—ruination
;
kramataḥ
—
gradually
;
prayānti
—
*attain.
Translation
O wise one, when the mind is influenced by passion it accepts the materially pleasant and rejects the materially unpleasant. By these two actions material desires and arrogant pride breed in the heart. In this way the intelligence is gradually disfigured.
Verse text
vidyud-dyutis tv ṛtu-guṇo jala-madhya-rekhā
bhūtolmukaḥ kapaṭa-pantha-ratir yathā ca
itthaṁ tathāsya jagatas tu mukhaṁ mṛṣeti
duḥkhāvṛtaṁ viṣaya-ghūrṇam alāta-cakram
Synonyms
vidyut
—
lightning
;
dyutiḥ
—
splendor
;
tv
—
indeed
;
ṛtu
—
of the seasons
;
guṇaḥ
—
the quality
;
jala
—
water
;
madhya
—
middle
;
rekhā
—
a line
;
bhūta
—
manifested
;
ulmukaḥ
—
firebrand
;
kapaṭa
—
false
;
pantha
—
path
;
ratiḥ
—
making
;
yathā
—
as
;
ca
—
and
;
ittham
—
thus
;
tathā
—
so
;
asya
—
of this
;
jagataḥ
—
material universe
;
tu
—
indeed
;
mukham
—
tha face
;
mṛṣā
—
false
;
iti
—
thus
;
duḥkha
—
with sufferings
;
āvṛtam
—
filled
;
viṣaya
—
sense objects
;
ghūrṇam
—
whirling
;
alāta-cakram
—
*a firebrand circle.
Translation
Like a fleeting lightning flash, a ripple on the water, the passing seasons, and the false, blurred line of a moving spark, the face, filled with sufferings, of the material world is temporary and untrue. The whirl of sense happiness is the seeming-stationary circle of a quickly-moving spark.
Verse text
vṛkṣā jalena calatāpi calā ivātra
netreṇa bhūri-calitena caleva bhūś ca
evaṁ guṇaiḥ prakṛti-jair bhramato jana-sthaṁ
satyaṁ vaded guṇa-sukhād idam eva kṛṣṇa
Synonyms
vṛkṣāḥ
—
trees
;
jalena
—
by the water
;
calatā
—
moving
;
api
—
even
;
cala
—
moving
;
iva
—
like
;
atra
—
here
;
netreṇa
—
by the eye
;
bhūri-calitena
—
moving greatly
;
cala
—
moving
;
iva
—
like
;
bhūś
—
earth
;
ca
—
and
;
evam
—
thus
;
guṇaiḥ
—
by the modes
;
prakṛti-jaiḥ
—
born from matter
;
bhramataḥ
—
bewildering
;
stham
—
situated
;
satyam
—
truth
;
vadet
—
may speak
;
guṇa
—
quality
;
sukhāt
—
out of happiness
;
idam
—
this
;
eva
—
indeed
;
kṛṣṇa
—
*O Kṛṣṇa.
Translation
When water moves, the trees reflected on it seem to move also. When the eyes are tossed to and fro, the earth seems to move. O Kṛṣṇa, bewildered by the modes of material nature, the people say material sense pleasures are real.
Verse text
duḥkhaṁ sukhaṁ ca manasā prabhavaṁ ca supte
mithyā bhavet punar aho bhuvi jāgare 'sya
itthaṁ viveka-ghaṭitasya janasya sarvaṁ
svapna-bhramādṛta-jagat satataṁ bhaved dhi
Synonyms
duḥkham
—
suffering
;
sukham
—
pleasure
;
ca
—
and
;
manasā
—
by the mind
;
prabhavam
—
birth
;
ca
—
and
;
supte
—
in a dream
;
mithyā
—
false
;
bhavet
—
is
;
punaḥ
—
again
;
ahaḥ
—
Oh
;
bhuvi
—
on the earth
;
jagare
—
of a person awake
;
asya
—
of him
;
ittham
—
thus
;
viveka-ghatitasya
—
discriminating
;
janasya
—
of a person
;
sarvam
—
everything
;
svapna
—
of a dream
;
bhrama
—
illusion
;
ādṛta
—
honored
;
jagat
—
the world
;
satatam
—
always
;
bhavet
—
is
;
hi
—
*certainly.
Translation
Pains and pleasures are created by the mind. A person awake knows what he saw in a dream is false. A wise man knows the entire material world is a dream.
Verse text
jṣānī visṛjya mamatām abhimāna-yogaṁ
vairāgya-bhāva-rasikaḥ satataṁ nirīhaḥ
dīpena dīpa-kaśataṁ ca yathā prajātaṁ
paśyet tathātma-vibhavaṁ bhuvi caika-tattvam
Synonyms
jṣānī
—
a wise man
;
visṛjya
—
renouncing
;
mamatām
—
possessiveness
;
abhimāna-yogam
—
with false-ego
;
vairāgya
—
renunciation
;
bhāva
—
the state
;
rasikaḥ
—
enjoying
;
satatam
—
always
;
nirīhaḥ
—
without material activities
;
dīpena
—
with a lamp
;
dīpa
—
of the lamp
;
kaśatām
—
the light
;
ca
—
and
;
yathā
—
as
;
prajātam
—
masnifested
;
paśyet
—
may see
;
tathā
—
so
;
atma
—
of the self
;
vibhavam
—
glory
;
bhuvi
—
on the earth
;
ca
—
and
;
eka
—
one
;
tattvam
—
*principle.
Translation
A wise man who stays aloof from material deeds, renounces the world, and tastes the nectar of spiritual love, can see, as one sees with the light of a lamp, the spiritual glory of the Supreme Lord, who stays as the Supersoul in this world.
Verse text
bhakto bhajed aja-patiṁ hṛdi vāsudevaṁ
nirdhūma-vahnir iva mukta-guṇa-sva-bhāvaḥ
paśyan ghaṭeṣu sa-jaleṣu yathendum ekaṁ
etādṛśaḥ paramahaṁsa-varaḥ kṛtārthaḥ
Synonyms
bhaktaḥ
—
a devotee
;
bhajet
—
may worship
;
aja-patim
—
the master of Brahmā
;
hṛdi
—
in his heart
;
vāsudevam
—
Lord Vāsudeva
;
nirdhūma
—
without smoke
;
vahniḥ
—
fire
;
iva
—
like
;
mukta
—
freed
;
guṇa
—
from the modes of nature
;
sva-bhāvaḥ
—
whose character
;
paśyan
—
seeing
;
ghateṣu
—
in pots
;
sa-jaleṣu
—
filled with water
;
yathā
—
as
;
indum
—
moon
;
ekam
—
one
;
etādṛśaḥ
—
like that
;
paramahaṁsa-varaḥ
—
the best of the swanlike saints
;
kṛtārthaḥ
—
*who has attained perfection.
Translation
A devotee like a smokeless flame free from the touch of the material modes, who worships Lord Vāsudeva in his heart and sees the one Lord Vāsudeva present in everyone's heart as one moon is reflected in many pots of water, is perfect, the best of swanlike saints.
Verse text
stuvanti vedāḥ satataṁ ca yaṁ sadā
harer mahimnaḥ kila ṣoḍaśīṁ kalām
kadāpi jānanti na te tri-loke
vaktuṁ guṇāṁś tasya jano 'sti kaḥ paraḥ
Synonyms
stuvanti
—
offer prayers
;
vedāḥ
—
the Vedas
;
satatam
—
always
;
ca
—
and
;
yam
—
to whom
;
sadā
—
always
;
hareḥ
—
of Lord Hari
;
mahimnaḥ
—
of the glory
;
kila
—
indeed
;
ṣoḍaśīm
—
sixteenth
;
kalām
—
part
;
kadāpi
—
sometimes
;
jānanti
—
know
;
na
—
not
;
te
—
of You
;
tri-loke
—
in the three woirlds
;
vaktum
—
to say
;
guṇān
—
the qualities
;
tasya
—
of Him
;
janaḥ
—
a person
;
asti
—
so
;
kaḥ
—
who?
;
paraḥ
—
*is able.
Translation
Athough they always praise Him, the Vedas do not understand even one sixteenth of Lord Hari's glories. Who in the three worlds has the power to describe His qualities?
Verse text
vaktaiś caturbhis tv aham eva devaḥ
śrī-paṣcavaktraḥ kila paṣca-vaktraiḥ
sahasraśīrṣas tu sahasra-vaktrair
yaṁ stauti sevāṁ kurute ca tasya
Synonyms
vaktaiḥ
—
with mouths
;
caturbhiḥ
—
four
;
tv
—
indeed
;
aham
—
I
;
eva
—
indeed
;
devaḥ
—
the lord
;
śrī-paṣcavaktraḥ
—
Śiva
;
kila
—
indeed
;
paṣca
—
with five
;
vaktraiḥ
—
mouths
;
sahasraśīrṣaḥ
—
Ananta
;
tu
—
indeed
;
sahasra
—
with a thousand
;
vaktraiḥ
—
mouths
;
yam
—
whom
;
stauti
—
praise
;
sevām
—
service
;
kurute
—
do
;
ca
—
and
;
tasya
—
*of Him.
Translation
Ananta praises Him with a thousand mouths, Śiva with five mouths and I with four mouths. We serve Lord Hari.
Verse text
viṣṇuś ca vaikuṇṭha-nivāsa-kṛc ca
kṣīroda-vāsī harir eva sākṣāt
nārāyaṇo dharma-sutas tathāpi
goloka-nāthaṁ bhajate bhavantam
Synonyms
viṣṇuḥ
—
Lord Viṣṇu
;
ca
—
and
;
vaikuṇṭha-nivāsa-kṛc
—
who resides in Vaikuṇṭha
;
ca
—
and
;
kṣīroda-vāsī
—
residing on the milk-ocean
;
hariḥ
—
Lord Hari
;
eva
—
indeed
;
sākṣāt
—
directly
;
nārāyaṇaḥ
—
Nārāyaṇa
;
dharma-sutaḥ
—
the son of Dharma
;
tathāpi
—
still
;
goloka-nātham
—
the Lord of Goloka
;
bhajate
—
wprships
;
bhavantam
—
*You.
Translation
Lord Viṣṇu who stays in Vaikuṇṭha, Lord Hari who stays on the milk-ocean, and Nārāyaṇa Ṛṣi, the son of Dharma, all worship You, the master of Goloka.
Verse text
aho 'ti-dhanyo mahimā murārer
jānanti bhūmau munayo na mānavāḥ
surāsurā vā manavo budhāḥ punaḥ
svapne 'pi paśyanti na tat-pada-dvayam
Synonyms
ahaḥ
—
Oh
;
ati
—
very
;
dhanyaḥ
—
opulent
;
mahimā
—
glory
;
murāreḥ
—
of Kṛṣṇa
;
jānanti
—
know
;
bhūmau
—
on the earth
;
munayaḥ
—
sages
;
na
—
not
;
mānavāḥ
—
humans
;
sura
—
demigods
;
asurāḥ
—
demons
;
vā
—
or
;
manavaḥ
—
Manus
;
budhāḥ
—
philosophers
;
punaḥ
—
again
;
svapne
—
in dream
;
api
—
even
;
paśyanti
—
see
;
na
—
not
;
tat-pada-dvayam
—
*His feet.
Translation
Lord Kṛṣṇa's glories are very great. Even in their dreams the sages, humans, demigods, demons, manus, and philosophers do not see His feet.
Verse text
varaṁ hariṁ guṇākāraṁ
su-mukti-daṁ parāt param
rameśvaraṁ guṇeśvaraṁ
vrajeśvaraṁ namāmy aham
Synonyms
varam
—
great
;
harim
—
Lord Hari
;
guṇākāram
—
a jewel mine of virtues
;
su-mukti-dam
—
granting liberation
;
parāt
—
than the greatest
;
param
—
greater
;
ramā
—
of the goddess of fortune
;
īśvaram
—
the master
;
guṇa
—
of transcendental virtues
;
vraja
—
of Vraja
;
īśvaram
—
to the master
;
namāmy
—
offer obeisances
;
aham
—
*I.
Translation
I offer my respectful obeisances to Lord Hari, greater than the greatest, a jewel mine of transcendental virtues, the giver of liberation, the master of the goddess of fortune, the master of transcendental virtues, and the master of Vraja.
Verse text
tāmbūla-sundara-mukhaṁ madhuraṁ bruvantaṁ
bimbādharaṁ smita-yutaṁ sita-kunda-dantam
nīlālakāvṛta-kapola-manoharābhaṁ
vande calat-kanaka-kuṇḍala-maṇḍanārham
Synonyms
tāmbūla
—
with betelnuts
;
sundara
—
handsome
;
mukham
—
face
;
madhuram
—
sweet
;
bruvantam
—
speaking
;
bimbādharam
—
bimba-fruit lips
;
smita
—
a smile
;
yutam
—
with
;
sita
—
white
;
kunda
—
jasmine
;
dantam
—
teeth
;
nīla
—
black
;
ālaka
—
curling locks of hair
;
āvṛta
—
covered
;
kapola
—
cheeks
;
manohara
—
charming
;
ābham
—
glory
;
vande
—
I offer my respectful obeisances
;
calat
—
moving
;
kanaka
—
gold
;
kuṇḍala
—
earrings
;
maṇḍana-arham
—
*decorated.
Translation
I offer my respectful obeisances to smiling, sweetly speaking Lord Hari, His mouth handsome with betelnuts, His lips bimba fruits, His teeth white jasmine flowers, and His handsome cheeks covered by curly black locks and decorated with swinging gold earrings.
Verse text
sundaraṁ tu tava rūpam eva hi
manmathasya manaso haraṁ param
āvirāstu mama netrayoḥ sadā
śyāmalaṁ makara-kuṇḍalāvṛtam
Synonyms
sundaram
—
handsome
;
tu
—
indeed
;
tava
—
Your
;
rūpam
—
form
;
eva
—
indeed
;
hi
—
indeed
;
manmathasya
—
of Kāmadrva
;
manasaḥ
—
the heart
;
haram
—
enchanting
;
param
—
great
;
āvirastu
—
may appear
;
mama
—
of me
;
netrayoḥ
—
on the eyes
;
sadā
—
always
;
śyāmalam
—
dark
;
makara-kuṇḍalāvṛtam
—
*with shark-shaped earrings.
Translation
May Your dark handsome form, decorated with shark-shaped earrings and stealing Kāmadeva's heart, appear before my eyes.
Verse text
vaikuṇṭha-līlā-pravaraṁ manoharaṁ
namas-kṛtaṁ deva-gaṇaiḥ paraṁ varam
gopāla-līlābhiyutaṁ bhajāmy ahaṁ
goloka-nāthaṁ śirasā namāmy aham
Synonyms
vaikuṇṭha
—
in Vaikunṭṭha
;
līlā
—
pastimes
;
pravaram
—
excellent
;
manoharam
—
charming
;
namas-kṛtam
—
offered obeisances
;
deva-gaṇaiḥ
—
by the demigods
;
param
—
supreme
;
varam
—
great
;
gopāla-līlābhiyutam
—
enjoying pastimes as a gopa
;
bhajāmy
—
worship
;
aham
—
I
;
goloka-nātham
—
the master of Goloka
;
śirasā
—
with the head
;
namāmy
—
bow down
;
aham
—
*I.
Translation
I bow my head before Goloka's handsome king, who plays as a gopa, enjoys in Vaikuṇṭha, and receives the demigods' obeisances.
Verse text
yuktaṁ vasanta-kalakaṇṭha-vihaṅgamaiś ca
saugandhikaṁ tvaraṇa-pallava-śākhi-saṅgam
vṛndāvanaṁ sudhita-dhīra-samīra-līlāṁ
gacchan harir jayati pātu sadaiva bhaktān
Synonyms
yuktam
—
endowed
;
vasanta
—
spring
;
kalakaṇṭha
—
cuckoo
;
vihaṅgamaiḥ
—
birds
;
ca
—
and
;
saugandhikam
—
fragrant
;
tvaraṇa
—
quick
;
pallava
—
buds
;
śākhi
—
trees
;
saṅgam
—
company
;
vṛndāvanam
—
Vṛndāvana
;
sudhita-dhīra-samīra-līlām
—
with playful nectar breezes
;
gacchan
—
going
;
hariḥ
—
Lord Hari
;
jayati
—
all glories
;
pātu
—
may protect
;
sadā
—
always
;
eva
—
certainly
;
bhaktān
—
*the devotees.
Translation
Glory to Lord Hari, who walks in fragrant Vṛndāvana forest, which is filled with sweet-throated spring cuckoos, newly-budding trees, and gentle, playful, nectar breezes. May He always protect the devotees.
Verse text
harati kamala-mānaṁ lola-muktābhimānaṁ
dharaṇi-rasika-dānaṁ kāmadevasya bāṇam
śravaṇa-vidita-yānaṁ netra-yugma-prayānaṁ
bhaja yad uta samakṣaṁ dāna-dakṣaṁ kaṭākṣam
Synonyms
harati
—
removes
;
kamala
—
of the lotus
;
mānam
—
the pride
;
lola
—
moving
;
muktā
—
pearl
;
abhimānam
—
pride
;
dharaṇi
—
on the earth
;
rasika
—
they who taste nectar
;
dānam
—
gift
;
kāmadevasya
—
of Kāmadeva
;
bāṇam
—
the arrow
;
śravaṇa
—
to the ears
;
vidita
—
known
;
yānam
—
journey
;
netra-yugma
—
eyes
;
prayānam
—
journey
;
bhaja
—
worship
;
yat
—
whcih
;
uta
—
indeed
;
samakṣam
—
before the eyes
;
dāna-dakṣam
—
expert atgiving charity
;
kaṭākṣam
—
*the sidelong glance.
Translation
Worship Kṛṣṇa's sidelong glance, which eclipses the pride of the lotus and the moving string of pearls, which travels almost to His ears, which is Kāmadeva's arrow, and which, laden with gifts for they who taste nectar in this world, is expert at giving charity.
Verse text
śarac-candrākāraṁ nakha-maṇi-samūhaṁ sukha-karaṁ
su-raktaṁ hṛt-pūrṇaṁ prakaṭita-tamaḥ-khaṇḍana-karam
bhaje 'haṁ brahmāṇḍe sakala-nara-pāpābhidalanaṁ
harer viṣṇor devair divi bharata-khaṇḍe stutam alam
Synonyms
śarat
—
autumn
;
candra
—
moon
;
ākāram
—
form
;
nakha
—
nails
;
maṇi
—
jewels
;
samūham
—
multitude
;
sukha-karam
—
delighting
;
su-raktam
—
red
;
hṛt
—
chest
;
pūrṇam
—
full
;
prakaṭita
—
manifested
;
tamaḥ
—
darkness
;
khaṇḍana-karam
—
breaking
;
bhaje
—
worship
;
aham
—
I
;
brahmāṇḍe
—
in the universe
;
sakala
—
all
;
nara
—
people
;
pāpa
—
sins
;
abhidalanam
—
destruction
;
hareḥ
—
of Lord Hari
;
viṣṇoḥ
—
of Lord Viṣṇu
;
devaiḥ
—
by the the demigods
;
divi
—
in heaven
;
bharata-khaṇḍe
—
on the earth
;
stutam
—
praised
;
alam
—
*greatly.
Translation
I worship handsome Lord Viṣṇu's delightful reddish jewel nails, which fill the heart, break the darkness, crush the sins of everyone in the universe, and are praised on the earth and by the demigods in heaven.
Verse text
mahā-padme kiṁ vā paridhir iva cābhāti satataṁ
kadācid ity asphurjad-ratha-caraṇa itthaṁ dhvani-dharaḥ
yathā nyastaṁ cakraṁ śata-kiraṇa-yuktaṁ tu hariṇā
sphurac-chrī-maṣjīraṁ hari-caraṇa-padme tv adhigatam
Synonyms
mahā-padme
—
a great lotus
;
kim
—
whether?
;
vā
—
or
;
paridhiḥ
—
a circle of light
;
iva
—
like
;
ca
—
and
;
ābhāti
—
shines
;
satatam
—
always
;
kadācit
—
sometimes
;
ity
—
thus
;
asphurjad-ratha-caraṇaḥ
—
asm chariot wheel
;
ittham
—
thus
;
dhvani-dharaḥ
—
making sounds
;
yathā
—
as
;
nyastam
—
placed
;
cakram
—
cakra
;
śata-kiraṇa-yuktam
—
with a hundred points of light
;
tu
—
indeed
;
hariṇā
—
by Lord Hari
;
sphura
—
manifest
;
śrī-maṣjīram
—
ankles
;
hari-caraṇa-padme
—
on Lord Hari's lotus feet
;
tv
—
indeed
;
adhigatam
—
*understood.
Translation
Is this a circle of light around a great lotus flower, a great rumbling chariot wheel, the Sudarśana-cakra, the sun with its hundred points of light, or the graceful anklets on Lord Hari's lotus feet?
Verse text
kaṭyāṁ pītāmbaraṁ divyaṁ
kṣudra-ghaṇṭikayānvitam
bhajāmy ahaṁ citta-haraṁ
kṛṣṇasyākliṣṭa-karmaṇaḥ
Synonyms
kaṭyām
—
on the hips
;
pītāmbaram
—
yellow garments
;
divyam
—
splendid
;
kṣudra-ghaṇṭikayānvitam
—
decorated with small bells
;
bhajāmy
—
worship
;
aham
—
I
;
citta-haram
—
charming
;
kṛṣṇasya
—
of Kṛṣṇa
;
akliṣṭa-karmaṇaḥ
—
*whose actions are full of bliss.
Translation
I worship the splendid, charming, decorated with small bells yellow garment on the hips of Lord Kṛṣṇa, whose every act is full of bliss.
Verse text
bhaje kṛṣṇa-kroḍe bhṛgu-muni-padaṁ śrī-gṛham alaṁ
tathā śrīvatsāṅkaṁ nikaśa-ruci-yuktaṁ dyuti-param
gale hīrāhārān kanaka-maṇi-muktāvali-dharān
sphurat-tārākārān bhramara-vali-bhārān dhvani-karān
Synonyms
bhaje
—
I worship
;
kṛṣṇa-kroḍe
—
on Kṛṣṇa's chest
;
bhṛgu-muni-padam
—
the footprint of Bhṛgu Muni
;
śrī-gṛham
—
the homr of the goddess of fortune
;
alam
—
greatky
;
tathā
—
then
;
śrīvatsāṅkam
—
marked with Śrīvatsa
;
nikaśa-ruci-yuktam
—
with a gluttering golden streak
;
dyuti-param
—
splendid
;
gale
—
on the neck
;
hīrāhārān
—
diamon necklaces
;
kanaka
—
gold
;
maṇi
—
jewels
;
muktāvali
—
pearls
;
dharān
—
wearing
;
sphurat-tārākārān
—
glittering stars
;
bhramara
—
bees
;
vali-bhārān
—
manifesting
;
dhvani-karān
—
*making a sound.
Translation
On Lord Kṛṣṇa's chest I worship Bhṛgu Muni's footprint, Lakṣmī-devi's home, the mark of Śrīvatsa, the splendid golden nikaṣa line, and, suspended from His neck, the many necklaces of diamonds, gold, jewels, and pearls splendid as glistening stars, and the many flower garlands filled with buzzing bees.
Verse text
vaṁśī-vibhūṣitam alaṁ dvija-dāna-śīlaṁ
sindūra-varṇam ati-kīcakarāva-līlām
hemāṅgulīya-nikaraṁ nakha-candra-yuktaṁ
hasta-dvayaṁ smara kadamba-sugandha-pṛktam
Synonyms
vaṁśī
—
with a flute
;
vibhūṣitam
—
decorated
;
alam
—
greatly
;
dvija-dāna-śīlam
—
giving charity to the brahmanas
;
sindūra-varṇam
—
the color of red sindura
;
ati-kīcakarāva-līlām
—
the playful soundof the bamboos
;
hemāṅgulīya-nikaram
—
golden rings
;
nakha-candra-yuktam
—
with the moons of the nails
;
hasta-dvayam
—
two ahnds
;
smara
—
remember
;
kadamba-sugandha-pṛktam
—
*with the scent of a kadamba flower.
Translation
Remember Kṛṣṇa's hands, decorated with a flute, expert at giving charity to the brāhmaṇas, the color of sindūra, expert at playing the bamboo flute, with gold rings and moonlike fingernails, and fragrant with a kadamba flower.
Verse text
śanaiś calan mānasa-rāja-haṁsa-
grīvākṛtau kandhara ucca-deśe
kādambinī-māna-harau karau ca
bhajāmi nityaṁ hari-kāka-pakṣau
Synonyms
śanaiḥ
—
gradually
;
calan
—
going
;
mānasa
—
of the mind
;
rāja-haṁsa
—
the royal swan
;
grīvākṛtau
—
in the form of a neck
;
kandhara
—
neck
;
ucca-deśe
—
broad
;
kādambinī
—
of monsoon clouds
;
māna
—
the pride
;
harau
—
removing
;
karau
—
hands
;
ca
—
and
;
bhajāmi
—
I worship
;
nityam
—
always
;
hari
—
of Lord Hari
;
kāka
—
crow
;
pakṣau
—
*feathers.
Translation
On the slowly-moving swan of Lord Hari's neck again and again I worship two black crow-feathers, which remove the pride of the black monsoon clouds.
Verse text
kala-darpaṇa-vad viśadaṁ sukha-daṁ
nava-yauvana-rūpa-dharaṁ nṛpatim
maṇi-kuṇḍala-kuntala-śāli-ratiṁ
bhaja gaṇḍa-yugaṁ ravi-candra-rucim
Synonyms
kala-darpaṇa-vat
—
like a splendid mirror
;
viśadam
—
clear
;
sukha-dam
—
delightful
;
nava-yauvana-rūpa-dharam
—
newly youthful
;
nṛpatim
—
king
;
maṇi
—
jewel
;
kuṇḍala
—
earrings
;
kuntala-śāli
—
locks of heari
;
ratim
—
delight
;
bhaja
—
worship
;
ganda-yugam
—
cheeks
;
ravi-candra-rucim
—
*splendid as the sun and moon.
Translation
Please worship the delightful young prince splendid as a glistening mirror, handsome with jewel earrings and curly locks of hair, and glorious as the sun and moon, that is Lord Hari's cheeks.
Verse text
khacita-kanaka-muktā-rakta-vaidūrya-vāsaṁ
madana-vadana-līlā-sarva-saundarya-rāsam
aruṇa-vidhu-sakāśaṁ koṭi-sūrya-prakāśaṁ
ghaṭita-śikhi-su-vītaṁ naumi viṣṇoḥ kirīṭam
Synonyms
khacita
—
studded
;
kanaka
—
gold
;
muktā
—
pearls
;
rakta
—
red
;
vaidūrya
—
vaidurya jewels
;
vāsam
—
the abode
;
madana
—
of Kāmadeva
;
vadana
—
face
;
līlā
—
pastimes
;
sarva
—
all
;
saundarya
—
handsomeness
;
rāsam
—
the rāsa dance
;
aruṇa
—
red
;
vidhu
—
moon
;
sakāśam
—
—shining
;
koṭi
—
millions
;
sūrya
—
suns
;
prakāśam
—
shining
;
ghaṭita-śikhi-su-vītam
—
with a peacock feather
;
naumi
—
I glorify
;
viṣṇoḥ
—
of Lord Viṣṇu
;
kirīṭam
—
*the crown.
Translation
I praise Lord Viṣṇu's crown, deocrated with a peacock feather, glorious as a red moon, splendid as millions of suns, the home of gold, pearls, and vaidūrya jewels, and the rāsa circle of all of Kāmadeva's playful handsomeness.
Verse text
yad-dvāri deśe na gatir guhendra-
gaṇeśa-tāreśa-divākarāṇām
ājṣāṁ vinā yānti na kuṣja-maṇḍalaṁ
taṁ kṛṣṇacandraṁ jagad-īśvaraṁ bhaje
Synonyms
yad-dvāri
—
at the door
;
deśe
—
in the place
;
na
—
not
;
gatiḥ
—
going
;
guha
—
Kārttikeya
;
indra
—
Indra
;
gaṇeśa
—
Gaṇeśa
;
tāreśa
—
Candra
;
divākarāṇām
—
and Sūrya
;
ājṣām
—
the order
;
vinā
—
without
;
yānti
—
go
;
na
—
not
;
kuṣja-maṇḍalam
—
to the forest
;
tam
—
Him
;
kṛṣṇacandram
—
Kṛṣṇacandra
;
jagad-īśvaram
—
the master of the universes
;
bhaje
—
*I worship.
Translation
I worship Kṛṣṇacandra, the master of the universes. Kārttikeya, Indra, Gaṇeśa, Candra, and Sūrya cannot enter the door to His realm. Without His permission no one can enter the circle of His forest.
Verse text
iti kṛtvā stutiṁ brahmā
śrī-kṛṣṇasya mahātmanaḥ
punaḥ kṛtāṣjalir bhūtvā
sva-vijṣāptiṁ cakāra ha
Synonyms
iti
—
thus
;
kṛtvā
—
doing
;
stutim
—
prayers
;
brahmā
—
Brahmā
;
śrī-kṛṣṇasya
—
of Śrī Kṛṣṇa
;
mahātmanaḥ
—
tyeh Supreme Personality of Godhead
;
punaḥ
—
again
;
kṛtāṣjaliḥ
—
with folded hands
;
bhūtvā
—
being
;
sva-vijṣāptim
—
appeal
;
cakāra
—
did
;
ha
—
*indeed.
Translation
After speaking these prayers, Brahmā folded his hands and begged the Supreme Personality of Godhead:
Verse text
aparādhaṁ tu putrasya
mātṛvat tvaṁ kṣamasva ca
ahaṁ tvan-nābhi-kamalāt
sambhavo 'haṁ jagat-pate
Synonyms
aparādham
—
offense
;
tu
—
indeed
;
putrasya
—
of a son
;
mātṛvat
—
like a mother
;
tvam
—
You
;
kṣamasva
—
please forgive
;
ca
—
and
;
aham
—
I
;
tvat
—
of You
;
nābhi
—
navel
;
kamalāt
—
from the lotus
;
sambhavaḥ
—
birth
;
aham
—
I
;
jagat
—
of the universe
;
pate
—
*O master.
Translation
O Lord of the universe, I was born from the lotus of Your navel. As a mother forgives her son's offense, please forgive me.
Verse text
kvāhaṁ loka-patiḥ kva tvaṁ
koṭi-brahmāṇḍa-nāyakaḥ
tasmād vraja-pate deva
rakṣa maṁ madhusūdana
Synonyms
kva
—
where?
;
aham
—
I
;
loka-patiḥ
—
the king of a planet
;
kva
—
where?
;
tvam
—
You
;
koṭi-brahmāṇḍa-nāyakaḥ
—
the ruler of millions of universes
;
tasmāt
—
therefore
;
vraja-pate
—
O master of Vraja
;
deva
—
O Lord
;
rakṣa
—
protect
;
mam
—
me
;
madhusūdana
—
*O Kṛṣṇa.
Translation
What am I, the king of one planet, in comparison to You, the ruler of many millions of universes? O master of Vraja, O Lord, O Kṛṣṇa, please save me!
Verse text
māyayā yasya muhyanti
deva-daitya-narādayaḥ
sva-māyayā tan-mohayā
mūrkho 'haṁ hy udyato 'bhavam
Synonyms
māyayā
—
by the illusory potency
;
yasya
—
of whom
;
muhyanti
—
bewidlered
;
deva
—
demigods
;
daitya
—
demons
;
nara
—
humans
;
ādayaḥ
—
beginning with
;
sva-māyayā
—
by His own illusory potency
;
tan-mohayā
—
bewildering
;
mūrkhaḥ
—
bewildered
;
aham
—
I
;
hy
—
indeed
;
udyataḥ
—
engaged
;
abhavam
—
*have become.
Translation
By Your illusory potency the demigods, demons, humans, and other living entities are bewildered. Bewildered by Your illusory potency, I diligently perform my duties.
Verse text
nārāyaṇas tvaṁ govinda
nāhaṁ nārāyaṇo hare
brahmāṇḍaṁ tvaṁ vinirmāya
śeṣe nārāyaṇaḥ purā
Synonyms
nārāyaṇaḥ
—
Nārāyaṇa
;
tvam
—
You
;
govinda
—
O Govinda
;
na
—
not
;
aham
—
I
;
nārāyaṇaḥ
—
Nārāyaṇa
;
hare
—
O Hari
;
brahmāṇḍam
—
a universe
;
tvam
—
You
;
vinirmāya
—
creating
;
śeṣe
—
on Śeṣa
;
nārāyaṇaḥ
—
*Nārāyaṇa. purā—in ancient times.
Translation
O Govinda, O Hari, You are Nārāyaṇa. I am not Nārāyaṇa. You are the same Nārāyaṇa that in ancient times created the universe and then rested on Ananta Śeṣa.
Verse text
yasya śrī-brahmaṇi dhāmni
prāṇaṁ tyaktvā tu yoginaḥ
yatra yāsyanti tasmiṁs tu
sa-kulā putanā gatā
Synonyms
yasya
—
of whom
;
śrī-brahmaṇi
—
in Brahman
;
dhāmni
—
in the abode
;
prāṇam
—
life
;
tyaktvā
—
abandoning
;
tu
—
indeed
;
yoginaḥ
—
yogis
;
yatra
—
where
;
yāsyanti
—
will go
;
tasmiṁḥ
—
in that
;
tu
—
indeed
;
sa-kulā
—
with their families
;
putanā
—
Pūtanā
;
gatā
—
*went.
Translation
Puitanā and her family entered the same Brahman effulgence the yogīs attain when they leave this life.
Verse text
vatsānāṁ vatsapānāṁ ca
kṛtvā rūpāṇi mādhava
vicacāra vane tvaṁ tu
hy aparādhān mama prabho
Synonyms
vatsānām
—
of the calves
;
vatsapānām
—
and gopas
;
ca
—
and
;
kṛtvā
—
making
;
rūpāṇi
—
forms
;
mādhava
—
O Kṛṣṇa
;
vicacāra
—
wander
;
vane
—
in the forest
;
tvam
—
You
;
tu
—
indeed
;
hy
—
indeed
;
aparādhān
—
offenses
;
mama
—
my
;
prabhaḥ
—
*O Lord.
Translation
O Mādhava, after creating the forms of the calves and gopas, You wandered in the forest. O Lord, please forgive my offenses.
Verse text
tasmāt kṣamasva govinda
prasīda tvaṁ mamopari
agaṇayyāparādhāṁ me
sutopari pitā yathā
Synonyms
tasmāt
—
therefore
;
kṣamasva
—
please forgive
;
govinda
—
O Govinda
;
prasīda
—
be merciful
;
tvam
—
You
;
mama upari
—
to me
;
agaṇayya
—
not counting
;
aparādham
—
the offense
;
me
—
of me
;
suta upari
—
to a son
;
pitā
—
a father
;
yathā
—
*as.
Translation
O Govinda, please forgive me. Please be merciful to me. As a father does not consider his son's actions an offense, please do not take offense with me.
Verse text
tvad-abhaktā ratā jṣāne
teṣāṁ kleśo viśiṣyate
pariśramāt karṣakānāṁ
yathā kṣetre tuṣārthinām
Synonyms
tvad-abhaktāḥ
—
they who are not Your devotees
;
ratā
—
engaged
;
jṣāne
—
in impersonal speculation
;
teṣām
—
of them
;
kleśaḥ
—
suffering
;
viśiṣyate
—
is
;
pariśramāt
—
out of fatigue
;
karṣakānām
—
of farmers
;
yathā
—
as
;
kṣetre
—
in the firld
;
tuṣārthinām
—
*threshing chaff.
Translation
They who are not devoted to You but instead are earnestly engaged in impersonal speculation gain only trouble for all their efforts. They are like a farmers that thresh empty husks.
Verse text
tvad-bhakti-bhāve niratā
bahavas tvad-gatiṁ gatāḥ
yogino munayaś caiva
tathā ye vraja-vāsinaḥ
Synonyms
tvad-bhakti-bhāve
—
in devotion to YTou
;
niratā
—
engaged
;
bahavaḥ
—
many
;
tvad-gatim
—
the destination of You
;
gataḥ
—
attained
;
yoginaḥ
—
yogis
;
munayaḥ
—
sages
;
ca
—
and
;
eva
—
indeed
;
tathā
—
so
;
ye
—
who
;
vraja
—
of Vraja
;
vāsinaḥ
—
*the residents.
Translation
As many yogīs and sages became devoted to You and attained You, so the residents of Vraja also became devoted to You and attained You.
Verse text
dvidhā ratir bhaved varā
śrutāc ca darśanāc ca vā
aho hare tu māyayā
babhūva naiva me ratiḥ
Synonyms
dvidhā
—
two kinds
;
ratiḥ
—
love
;
bhavet
—
is
;
varā
—
excellent
;
śrutāt
—
from hearing
;
ca
—
and
;
darśanāt
—
from seeing
;
ca
—
and
;
vai
—
indeed
;
ahaḥ
—
Oh
;
hare
—
Lord Hari
;
tu
—
indeed
;
māyayā
—
by the illusory potency
;
babhūva
—
became
;
na
—
not
;
eva
—
indeed
;
me
—
of me
;
ratiḥ
—
*love.
Translation
Love is created in two ways: by hearing and by seeing. O Lord Hari, bewildered by Your illusory potency, I have not attained love for You.
Verse text
ity uktvāśru-mukho bhūtvā
natvā tat-pāda-paṅkajau
punar āha vidhiḥ kṛṣṇaṁ
bhaktyā sarvaṁ kṣamāpayan
Synonyms
ity
—
thus
;
uktvā
—
speaking
;
aśru
—
tears
;
mukhaḥ
—
on his face
;
bhūtvā
—
becoming
;
natvā
—
bowing down
;
tat-pāda-paṅkajau
—
to His lotus feet
;
punaḥ
—
again
;
āha
—
spoke
;
vidhiḥ
—
Brahmā
;
kṛṣṇam
—
to Kṛṣṇa
;
bhaktyā
—
with devotion
;
sarvam
—
all
;
kṣamāpayan
—
*appealing for forgiveness.
Translation
Speaking these words, bowing before Kṛṣṇa's lotus feet, and tears gliding down his face, Brahmā earnestly begged for forgiveness.
Verse text
ghoṣeṣu vāsinām eṣāṁ
bhūtvāhaṁ tvat-padāmbujam
yadā bhajeyaṁ su-gatis
tadā bhūyān na cānyathā
Synonyms
ghoṣeṣu
—
in the cowherd villages
;
vāsinām
—
of the residents
;
eṣām
—
of them
;
bhūtvā
—
becoming
;
aham
—
I
;
tvat-padāmbujam
—
Your lotus feet
;
yadā
—
when
;
bhajeyam
—
I worship
;
su-gatiḥ
—
an auspicious condition
;
tadā
—
then
;
bhūyān
—
will be
;
na
—
not
;
ca
—
and
;
anyathā
—
*otherwise.
Translation
When I take birth among the residents of these cowherd villages, and when I worship Your lotus feet, then I will attain auspiciousness. Nothing else will be auspicious for me.
Verse text
vayaṁ tu gopa-deśeṣu
saṁsthitāś ca śivādayaḥ
sakṛt kṛṣṇaṁ tu paśyantas
tasmād dhanyāś ca bhārate
Synonyms
vayam
—
we
;
tu
—
indeed
;
gopa-deśeṣu
—
in the places of the gopas
;
saṁsthitāś
—
situated
;
ca
—
and
;
śivādayaḥ
—
headed by Lord Śiva
;
sakṛt
—
once
;
kṛṣṇam
—
Kṛṣṇa
;
tu
—
indeed
;
paśyantaḥ
—
seeing
;
tasmāt
—
from that
;
dhanyāś
—
fortunate
;
ca
—
and
;
bhārate
—
*on the earth.
Translation
When we demigods, who have Śiva as our leader, enter the lands of the gopas and once gaze on Lord Kṛṣṇa, then we will be fortunate.
Verse text
aho bhāgyaṁ tu śrī-kṛṣṇa
mātā-pitros tava prabho
tathā ca gopa-gopīnāṁ
pūrṇas tvaṁ dṛśyate vraje
Synonyms
ahaḥ
—
Oh
;
bhāgyam
—
good fortune
;
tu
—
indeed
;
śrī-kṛṣṇa
—
O Śrī Kṛṣṇa
;
mātā-pitroḥ
—
of the mother and father
;
tava
—
of You
;
prabhaḥ
—
O Lord
;
tathā
—
so
;
ca
—
and
;
gopa-gopīnām
—
of the gopas and gopīs
;
pūrṇaḥ
—
perfect
;
tvam
—
You
;
dṛśyate
—
are seen
;
vraje
—
*in Vraja.
Translation
O Lord, how fortunate are Your parents, the gopas, and the gopīs, who see You in Your original form in Vraja!
Verse text
muktā-hāraḥ sarva-viśvopakaraḥ
sarvādhāraḥ pātu māṁ viśva-kāraḥ
līlāgāraḥ śūri-kanyā-vihāraḥ
krīḍāpāraḥ kṛṣṇacandrāvatāraḥ
Synonyms
muktā
—
of pearls
;
hāraḥ
—
with a necklace
;
sarva-viśvopakaraḥ
—
the maintainer of all the universes
;
sarvādhāraḥ
—
the resting place of everything
;
pātu
—
may protect
;
mām
—
me
;
viśva-kāraḥ
—
the creator of the universes
;
līlāgāraḥ
—
the abode of transcendental pastimnes
;
śūri-kanyā
—
by the Yamunā
;
vihāraḥ
—
who enjoys pastimes
;
krīḍāpāraḥ
—
playful
;
kṛṣṇacandrāvatāraḥ
—
*the descent of Lord Kṛṣṇa.
Translation
May Lord Kṛṣṇa, who wears a pearl necklace, in whom everything rests, who creates and maintains all the universes, and who, enjoying by the Yamunā, is the playful abode of transcendental pastimes, protect me.
Verse text
śrī-kṛṣṇa vṛṣṇi-kula-puṣkara nanda-putra
rādhā-pate madana-mohana deva-deva
sammohitaṁ vraja-pate bhuvi te 'jāya māṁ
govinda gokula-pate paripāhi pāhi
Synonyms
śrī-kṛṣṇa
—
O Śrī Kṛṣṇa
;
vṛṣṇi-kula-puṣkara
—
O lotus flower in the family of Vṛṣṇi
;
nanda-putra
—
O son of Nanda
;
rādhā-pate
—
O Lord of Rādhā
;
madana-mohana
—
O enchanter of Kāma
;
deva-deva
—
O master of the demigods
;
sammohitam
—
bewildered
;
vraja-pate
—
O master of Vraja
;
bhuvi
—
on earth
;
te
—
of You
;
ajayā
—
by the illusory potency
;
mām
—
to me
;
govinda
—
O Govinda
;
gokula-pate
—
O master of Gokula
;
paripāhi
—
please protect
;
pāhi
—
*please protect.
Translation
O Śrī Kṛṣṇa, O lotus growing in King Vṛṣṇi's family, O son of Nanda, O Lord of Rādhā, O enchanter of Kāmadeva, O master of the demigods, O king of Vraja, O king of Gokula, O Govinda, please protect, please protect me, who am now bewildered by Your illusory potency!
Verse text
karoti yaḥ kṛṣṇa-hareḥ pradakṣiṇaṁ
bhavej jagat-tīrtha-phalaṁ ca tasya tu
te kṛṣṇalokaṁ sukhadaṁ parāt paraṁ
goloka-lokaṁ pravaraṁ gamiṣyati
Synonyms
karoti
—
does
;
yaḥ
—
one who
;
kṛṣṇa-hareḥ
—
of Lord Kṛṣṇa
;
pradakṣiṇam
—
circumambulation
;
bhavet
—
may be
;
jagat
—
of the universe
;
tīrtha
—
the holy places
;
phalam
—
the result
;
ca
—
and
;
tasya
—
of him
;
tu
—
indeed
;
te
—
of You
;
kṛṣṇalokam
—
Kṛṣṇaloka
;
sukhadam
—
blissful
;
parāt
—
than the greatest
;
param
—
greater
;
goloka
—
of Goloka
;
lokam
—
the realm
;
pravaram
—
best
;
gamiṣyati
—
*will go.
Translation
A person who circumambulates Lord Kṛṣṇa attains the result of visiting all the holy places in the universe. He will go to Your Kṛṣṇaloka, the best of spiritual realms.
Verse text
śrī-nārada uvāca
ity abhiṣṭūya govindaṁ
śrīmad-vṛndāvaneśvaram
natvā tri-vāraṁ lokeśas
cakāra tu pradakṣiṇam
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca
—
Śrī Nārada said
;
ity
—
thus
;
abhiṣṭūya
—
offering prayers
;
govindam
—
to Govinda
;
śrīmat
—
glorious
;
vṛndāvana
—
of Vṛndāvana
;
īśvaram
—
to the master
;
natvā
—
bowing down
;
tri-varam
—
three times
;
lokeśaḥ
—
Brahmā, the king of the worlds
;
cakāra
—
did
;
tu
—
indeed
;
pradakṣiṇam
—
*circumambulation.
Translation
Śrī Nārada said: After offering these prayers and bowing down, three times Brahmā circumambulated Lord Govinda, the glorious master of Vṛndāvana.
Verse text
tatra cālakṣito bhūtvā
vatsān bālān pitāmahaḥ
varaṁ dattvā prayānārthaṁ
yacanaṁ sa cakāra ha
Synonyms
tatra
—
there
;
ca
—
and
;
alakṣitaḥ
—
invisible
;
bhūtvā
—
becopming
;
vatsān
—
the calves
;
bālān
—
and boys
;
pitāmahaḥ
—
Brahmā
;
varam
—
benediction
;
dattvā
—
giving
;
prayāna
—
departure
;
artham
—
for the purpose
;
yacanam
—
request
;
sa
—
he
;
cakāra
—
did
;
ha
—
*indeed.
Translation
First becoming invisible, and then offerings blessing to the calves and boys, grandfather Brahmā asked permission to leave.
Verse text
tataś ca brahmaṇe tasmai
netreṇājṣāṁ dadau hariḥ
punaḥ praṇamya svaṁ lokaṁ
ātma-bhūḥ pratyapadyata
Synonyms
tataḥ
—
then
;
ca
—
and
;
brahmaṇe
—
to Brahmā
;
tasmai
—
to him
;
netreṇa
—
with an eye
;
āj 24ām
—
permission
;
dadau
—
givinmg
;
hariḥ
—
Lord Hari
;
punaḥ
—
again
;
praṇamya
—
bowing down
;
svam
—
to his own
;
lokam
—
planet
;
ātma-bhūḥ
—
Brahmā
;
pratyapadyata
—
*went.
Translation
With a glance Kṛṣṇa gave His permission. Then Brahmā bowed again and returned to his own world.
Verse text
atha kṛṣṇo vanāc chīghraṁ
ānayām āsa vatsakān
yatrāpi puline rājan
gopānāṁ rāja-maṇḍalī
Synonyms
atha
—
then
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
vanāt
—
from the forest
;
śīghram
—
quickly
;
ānayām āsa
—
led
;
vatsakān
—
the calves
;
yatra
—
where
;
api
—
also
;
puline
—
on the shore
;
rājan
—
O king
;
gopānām
—
of the gopas
;
rāja-maṇḍalī
—
*in a royal circle.
Translation
O king, then Kṛṣṇa quickly led the calves from the forest to the Yamunā's shore, where Kṛṣṇa was in the midst of a glorious circle of gopas.
Verse text
gopārbhakāś ca śrī-kṛṣṇaṁ
vatsaiḥ sārdhaṁ samāgatam
kṣaṇārdhaṁ menire vīkṣya
kṛṣṇa-māyā-vimohitāḥ
Synonyms
gopa
—
gopa
;
arbhakāḥ
—
boys
;
ca
—
and
;
śrī-kṛṣṇam
—
Śrī Kṛṣṇa
;
vatsaiḥ
—
with the calves
;
sārdham
—
with
;
samāgatam
—
come
;
kṣaṇa
—
a moment
;
ardham
—
half
;
menire
—
considered
;
vīkṣya
—
seeing
;
kṛṣṇa-māyā-vimohitāḥ
—
*bewildered by Kṛṣṇa's illusory potency.
Translation
Bewildered by Kṛṣṇa's yogamāyā potency, when they saw Kṛṣṇa with the calves, the gopa boys thought He had been gone for only half a moment.
Verse text
ta ūcur vatsakaiḥ kṛṣṇa
tvaraṁ tvaṁ tu samāgataḥ
kuruṣva bhojanaṁ cātra
kenāpi na kṛtaṁ prabho
Synonyms
te
—
they
;
ūcuḥ
—
said
;
vatsakaiḥ
—
with the calves
;
kṛṣṇa
—
O Kṛṣṇa
;
tvaram
—
quickly
;
tvam
—
You
;
tu
—
indeed
;
samāgataḥ
—
come
;
kuruṣva
—
please do
;
bhojanam
—
lunch
;
ca
—
and
;
atra
—
here
;
kenāpi
—
somehow
;
na
—
not
;
kṛtam
—
done
;
prabhaḥ
—
*O Lord.
Translation
They said: O Kṛṣṇa, You have come so quickly with the calves! O Lord, come and take lunch. Somehow we have not finished our lunch.
Verse text
tataś ca vihasan kṛṣṇo
'bhyavahṛtyārbhakaiḥ saha
darśayām āsa sarvebhyas
carmājagaram eva ca
Synonyms
tataḥ
—
then
;
ca
—
and
;
vihasan
—
laughing
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
abhyavahṛtya
—
taking lunch
;
arbhakaiḥ saha
—
wityh the boys
;
darśayām āsa
—
showed
;
sarvebhyaḥ
—
to all
;
carma
—
the skin
;
ājagaram
—
of the snake
;
eva
—
indeed
;
ca
—
*also.
Translation
Laughing, Kṛṣṇa took lunch with the boys. Then He showed them the skin of the dead snake Aghāsura.
Verse text
sāyam-kāle sa-rāmas tu
kṛṣṇo gopaiḥ parāvṛtaḥ
agre kṛtvā vatsa-vṛndaṁ
hy ājagāma śanair vrajam
Synonyms
sāyam-kāle
—
in the evening
;
sa-rāmaḥ
—
with Balarāma
;
tu
—
indeed
;
kṛṣṇaḥ
—
Kṛṣṇa
;
gopaiḥ
—
by the goppas
;
parāvṛtaḥ
—
accompanied
;
agre
—
in the front
;
kṛtvā
—
placing
;
vatsa-vṛndam
—
the calves
;
hy
—
indeed
;
ājagāma
—
returned
;
śanaiḥ
—
slowly
;
vrajam
—
*to Vraja.
Translation
Then Kṛṣṇa, placing the calves in front and accompanied by Balarāma and the gopas, slowly returned to the village of Vraja in the evening.
Verse text
go-vatsakaiḥ sita-sitāsita-pīta-varṇai
raktādi-dhūmra-haritair bahu-śīla-rūpaiḥ
gopāla-maṇḍala-gataṁ vraja-pāla-putraṁ
vande vanāt sukhada-goṣṭhakam āvrajantam
Synonyms
go-vatsakaiḥ
—
with the calves
;
sita
—
white
;
sitāsita
—
black
;
pīta
—
yellow
;
varṇaiḥ
—
with colors
;
rakta
—
red
;
ādi
—
beginning
;
dhūmra
—
smokey
;
haritaiḥ
—
green
;
bahu-śīla-rūpaiḥ
—
with many different forms and natures
;
gopāla-maṇḍala-gatam
—
gone to the circle of gopas
;
vraja-pāla
—
of the king of Vraja
;
putram
—
to the son
;
vande
—
I bow down
;
vanāt
—
from the forest
;
sukhada
—
blissful
;
goṣṭhakam
—
to the gopa village
;
āvrajantam
—
*returning.
Translation
As, encircled by gopas and by calves of many different forms and natures and of many colors beginning with white, black, yellow, red, green, and smokey, He returns from the forest to the blissful village of gopas, I bow down before Lord Kṛṣṇa, the prince of Vraja.
Verse text
ānando gopikānāṁ tu
hy āsīt kṛṣṇasya darśane
yāsāṁ yena vinā rājan
kṣaṇo yuga-samo 'bhavat
Synonyms
ānandaḥ
—
the bliss
;
gopikānām
—
of thr gopīs
;
tu
—
indeed
;
hy
—
indeed
;
āsīt
—
was
;
kṛṣṇasya
—
of Lord Kṛṣṇa
;
darśane
—
in the sight
;
yāsām
—
of wehom
;
yena
—
by which
;
vinā
—
without
;
rājan
—
O king
;
kṣaṇaḥ
—
a moment
;
yuga-samaḥ
—
equal to a yuga
;
abhavat
—
*became.
Translation
When they saw Kṛṣṇa, the gopīs became filled with bliss. O king, for them a moment's separation from Him seemed like a yuga.
Verse text
kṛtvā goṣṭhe pṛthag vatsān
bālāḥ svaṁ svaṁ gṛhān gatāḥ
jaguś cāghāsura-vādhaṁ
ātmano rakṣaṇaṁ hareḥ
Synonyms
kṛtvā
—
doing
;
goṣṭhe
—
in Vraja
;
pṛthag
—
specific
;
vatsān
—
calves
;
bālāḥ
—
boys
;
svaṁ svam
—
each their own
;
gṛhān
—
home
;
gatāḥ
—
went
;
jaguḥ
—
sang
;
ca
—
nd
;
aghāsura
—
of Aghāsura
;
vādham
—
the slaying
;
ātmanaḥ
—
of themselves
;
hareḥ
—
*of Lord Hari.
Translation
After placing the calves in their barns, the boys went to their own homes. There they told how Kṛṣṇa killed Aghāsura and saved them.